Népújság, 1988. július (39. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-14 / 167. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1988. július 14., csütörtök MA ESTE: BEMUTATÓ A LÍCEUMBAN Lehet-e két urat szolgálni? Két úr között, kutyaszorítóban a szolga (Oláh Zsuzsa- Epres Attila, Gáspár Tibor) Ma este fél, 9-kor mu­tatják be Egerben, a Líce­um udvarán Carlo Goldonj: Két úr szolgája című zenés vígjátékát. A darabot az idei Agria Játékok fő prog­ramjaként állította színre a Gárdonyi Géza Színház társulatával Gáli László igazgató-főrendező. A pró­bák egyik szünetében a rek- kenő hőség elől egy naper­nyő alá húzódva őt kérdez­tük az Agria Játékok mű- sorpolitikájáról és a Goldo­ni-darab rendezésének szem­pontjairól, vezérlő gondola­táról. — Tavaly érezhetően meg­változott az Agria Játékok arculata, ugyanakkor jóval többen ültek a széksorok­ban, mint a korábbi évek­ben. Milyen koncepció áll az átalakulás mögött? — Az Agria a kőszínházi munka meghosszabbítását jelenti, így elveinkből nyá­ron sem engedünk. Ragasz­kodnunk kell a közérthető igényességhez, mert a sza­badtéri játékokat a közön­séggel való kapcsolat elmé­lyítésére is kiváló lehetőség­nek tekintjük. Emellett igyekszünk kialakítani azí a sajátos arculatot, ami hosszú távra is vonzóvá te­heti a nyár esti színházba já­rást. Olyan remekműveket kutatunk fel a drámairoda­lom választékából, amelyek eleget tesznek az oldottabb kikapcsolódás igényének. Műsorpolitikánk másik ve­zérlő elve, hogy a magunk eszközeivel segítsük a ma­gyar dráma érvényesülését Tavaly Tamási Áron drá­máját, az Énekes madarat mutattuk be, az idén Jé- kely Zoltán: Mátyás király juhásza című alkotása ke­rül színre. — Maradjunk azonban most a ma esti bemutató­nál . . . Miért éppen Goldoni darabjára esett a válasz­tás? — Régi szerelmem a Két úr szolgája. Többször megren­deztem már, és egyre in­kább érzem, hogy fantasz­tikus dramaturgiájú, ki­kezdhetetlen remekmű. Mű­faja ugyan zenés vígjáték, és a világ színpadainak egyik legtöbbet játszott si­kerdarabja, ám csöppet sem igénytelen alkotás. Komoly szellemi és fizikai erőfeszí­tést kíván a társulattól a közönség elé vitele. Rajtunk múlik, hogy a nézők meg- érezzék: nem szimpla „hak­nivígjátékot” látnak, hanem többrétegű alkotást, mely ugyanakkor rendkívül szó­rakoztató. Nagyon érdekes például a darab stílusbeli többszólamúsága, ami Gol­doni tudatos szerzői kon­cepciójának eredménye, aki összefoglalta korának ha­nyatló és frissen születő színpadi irányzatait. A fi­gurák többsége a commedia dell’arte-böl eredeztethető. Goldoni megtisztította ezt a XyiII. században már hanyatló műfajt a rárakó­dott sallangoktól, és így leg­jobb értékeit mentette át. A következő réteget a ro­kokó életérzés ábrázolása adja. A szerelmesek érze­lemkultuszát a mai racioná­lisabb világból visszanézve túlzottnak érezzük, ezért sze­rintem csak ironikusan je­leníthetjük meg. Ugyanak­kor nem feledkezhetünk meg arról, hogy érzelmeik hang- súlyozásával a fiatalok va­lójában szabadságharcot folytattak alapvető emberi jogaik elismertetéséért. A harmadik réteget a roman­tikus figurák képviselik. Ók a progresszív, előremutató szabadságeszményt testesí­tették meg ekkor, és a pol­gári dráma fejlődése is eb­be az irányba vezetett. Füg­getlen, önálló hősök tűn­nek föl a színpadon, akik nem tűrik el a gyámkodást. — A vígjáték központi fi­gurája, Truffaldino bohóc­ruhában lép elénk, és maga a díszlet is egy cirkuszi ponyvasátrat idéz ... — A darab dramaturgiai kidolgozottsága engem leg­inkább a bohóctréfák szin­te végletes tökéletességére emlékeztet. Ugyanakkor igen sok olyan helyzetjáték ke­rült át a műbe a commedia dell’arte eszköztárából, amely szintén ezzel a világgal ro­kon. Ezért kézenfekvőnek éreztem, hogy egy cirkuszi fiorondon játsszuk el a ko­médiát. Ugyanakkor hang­súlyoznám, hogy igen ko­moly egzisztenciális kérdé­sekről szól a darab. Truffal­dino ugyanis nem természe­ténél fogva kétszínűsködik és ravaszkodik, kétkulacsos- ságát az élet kényszeríti rá. Dehogy akar ő két urat szol­gálni, egyszerűen csak jól szeretne lakni végre. Az ösz- szes csalafintaság és kény­szerszülte talpraesettség e korgó gyomor folyománya Sokan Figaro irodalmi előz­ményének tartják Truffaldi- nót, ösztönös lázadónak, aki­nek cselekedeteiben már megmutatkozik az elégedet­lenség a világ egyenlőtlen berendezkedésével szemben. Hazudozásai ellenére is megszeretjük, mert érezzük fonákhelyzetét, és mert el­bűvöl azzal a különös te­hetségével, hogy a legna­gyobb kutyaszorítóból is ki tudja vágni magát. Életre­valóság, az élet rajongásig vitt szeretete sugárzik be­lőle, melyből, hacsak egy kicsi is átragad a Líceum közönségére, már elmond­hatjuk, nem dolgoztunk hiá­ba ... (koncz) A szerelem •cm minőit: fenékig tejfel... (Saárossy Kinga, Epres Attila) ff Lilike"-emlékház Sümegen Budapesti orvos ajándéka a városnak Több millió forint értékű, zömében herendi porcelá­nokból és Kovács Margit ál­tal készített kerámiákból ál­ló gyűjteményt adományo­zott a Budapesten élő dr. Szondy István orvos Sümeg városának. Az adományt a felesége, kívánsága szerint annak fel­újított szülőházában a „Lili ke”-emlékházban helyezték el. A kiállított tárgyak zö­mét Honthy Hanna és Káro­lyi Mihályné is láthatta, mert mindketten jó barát­ságban voltak az adományo­dr. Szondy Istvánná, Liliké zó feleségével. Az emlékház A gyűjtemény egy része Üj képek a kiállításon Kicsit sem lett jó, hogy a Gyöngyösi Galéria vissza­költözött a Petőfi utcába. Az egyébként szép épület belső terei nem adják a leg­szerencsésebb keretet egy kiállítás megrendezéséhez. Hogy a járókelők megszo­kott áramlásának útjából is kiesik, csak tovább mé­lyíti a nehézségeket. A kiállításnak ugyanis csak az lehetne a legfőbb cél­ja, hogy minél többen lás­sák. minél többen foglalkoz­zanak az ott bemutatott tár­gyakkal. Erre a Petőfi ut­cában kevés az esély. A lá­togatók bejegyzéseit tartal­mazó könyv is erről árul­kodik. Most Bodrogi Dalma állt ismét elő a képeivel. A gyöngyösi alkotó teljesen új kollekciót vonultatott fel. De még a megoldásban is eltér a korábban látottak­tól. Mintha kiérleltebb lett volna azóta, hogy utoljára láttuk a vásznait. Techni­kailag is markánsabbá, jel­legzetesebbé formálódott. Lendületes és vaskos ecset­vonásai az eddiginél több indulatot hordoznak. Egyre több művének a hátteréül a kockás beosz­tást választotta, amelynek szimbolikája sok mindent elárul. Képeinek nagyob­bik része nem keresi a raj­zos megoldásokat, inkább a színekkel rögzített foltokat használja. Olyan érzést kelt a nézőben, hogy az alkotónak nem a részletek a fontosak, hanem azok a belső feszült­ségek, amelyek kiteljesed­nek az ecsetje és a színek dinamikája segítségével. A képek java része: mint­ha pattanj készülne az ab­roncs a hordón, mintha rob­banás előtt lenne a kráter, mintha a bordák alig győz­nék megakadályozni, hogy a szív kivágódjék a mell­kasból. De láthatók itt „szelíd” képek is, például az, amely édesanyját örökíti meg. nagy-nagy szeretettel ábrá­zolva a varrogatással bí­belődő, a szívének legked­vesebb lényt. A naprafor­gók vagy a várost ábrázoló kép ugyanazt a lelkiállapo­tot fejezi ki, közelebb a klasszikus formákhoz és megoldásokhoz. Mintha egy más Bodrogi Dalmát mu­tatnának be. A mostani tárlat anya­ga jól követhetően adja tudtunkra a festő művészi fejlődését, emberi, lelki gya­rapodását, de nem ad fel­mentést a töprengés, a vi­tatkozás és megértés kény­szere alól. MÁTYÁS B. FERENC: Kiruccanás ii í. Vadonatúj terepjáró ka­paszkodott vidám erőfitog­tatással az úton. Kétoldalt zuzmószakállú fenyők takar, ták a hegyet és a szomszé­dos völgyoldalak szomorú irtásait. Néhol konok for­rás buggyant, állhatatosan mélyülő csermelyeivel át- meg átszelte az utat, mint­ha a föld izzadna a ráncai­ba kapaszkodó autó kereke alatt. Elhullatott, korhadó rönkök hevertek a patak partján: idézték az ember vonulását. A kanyarodok öb­lében sziklák leselkedtek, elégtételre sóváron, mint a fejszével döntött fatörzsek zuhanás közben ... Torobán Károly érezni vélte a sér­tett vidék esetlen borzongá­sát. Nosztalgikus hallgatása kí­váncsivá tette a sofőrt. Sem­mibe véve a nyaktörő utat, hozzáfordult. — A szerkesztő úr erről a vidékről való? — Kevesen élnek ott. ahol születtek — válaszolta To­robán Károly kitérően, mert tudta, hova akar társa ki­lyukadni. Nyugdíjazása előtt együtt „terepeztek”, kiismerte potyaleső természetét. Most a bőséges falusi ebéden jár­hatott az esze — nem má­sért vállalkozott erre a ki­ruccanásra .. . — Az embernek ott kell megállnia a helyét, ahova a sorsa veti — mondta bölcs- ködön a sofőr. „Ó, szólamok — gondolta Torobán Károly —, örök me­nedékeink.” Hangosan ezt fe­lelte: — Az embert nem sorsa veti, hanem egy fel­sőbb érdek vagy annak hiá­nya . . . Látszat csupán, hogy a véletlen kezében vagyunk dobókockák. De magára, ba­rátom, ráillik a mondás, hogy megél a jég hátán is! —- Tegyen rá, szerkesztő úr, és megnyeri. De nem vá­laszolt a kérdésemre: isme­rős-e ezen á környéken? — Igen — adta meg ma­gát Torobán Károly. — Szű- kebb pátriámban járunk. — Szép és vad vidék — mondta elismeréssel a sofőr. — Amilyen én is voltam emberebb koromban . . . — Mit beszél, szerkesztő úr?! Hol van még maga at­tól, hogy ilyeneket mondjon? — Közelebb a hetvenhez, mint a hatvanhoz, barátom, bizony . . . — Hihetetlen — csóválta meg fejét a sofőr, és kis idő­re csak az útnak szentelte figyelmét. — De nem érzi. szerkesztő úr, hogy fiatalo­dik, amikor ezeket a gyö­nyörű fenyőket látja? — Dehogynem, barátom, dehogynem, bizony érzem . .. — Én — vallotta be a so­főr — síksági ember va­gyok. Gyermekkoromban azt sem tudtam, léteznek a Kár­pátok ... Hát csak nézem ezeket a hegyeket és elbű­völnek. Szeretném, ha száll­na ez a tragacs, hogy pil­lantásomat követhessem, s ott teremjek, azon a ponton, ahova a tekintetem szökken! — Engem is izgalomba hoznak — mondta Torobán Károly, majd riporteri gé­piességgel megkérdezte: — Hogy került ide, Erdélybe? 1 — Jöttünk . . . Olyan divat- , féle volt köztünk, aztán meg senki nem állta utunkat. . . És nem bántuk meg! Itt va­lahogy töményebb az élet, mintha a hegyek karéja sű­rítené, dúsítaná . . . Még ma­gyarul is megtanultam, hall­hatja, szerkesztő úr! No per­sze. azért itt sem Las Ve­gas. . , —v. Hát hol Las Vegas? — Las Vegasban, szerkesz- 1 tő úr — kacagott a sofőr. A völgy szűkült, a fenyő- I sorfal ritkulni kezdett, az­tán csupasz, sima sziklafal váltotta fel. Esőmosta, ko­pott felirat mellett kapasz­kodtak vagy ötven métert. Tórcbán kibetűzte: VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! „Amikor ezt felfestettük ide — gondolta Torobán Ká­roly —, jelmondatainkkal kultúrát hoztunk a hegyek közé... Vajon? Vagy csu- |‘ pán jelenlétünket törvénye- I sítettük rovásainkkal?” (Folytatjuk) (gmf)

Next

/
Thumbnails
Contents