Népújság, 1988. június (39. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-06 / 134. szám

4. népújság, 1988. június 6,, hétfő Egy hét... A KÉPERNYŐ ELŐTT Elhanyagolt küldetés Egy jelenet a Gyorsított eljárásból AZ EGRI NYÁRI EGYETEM ELŐTT Magyar falukép a filmvásznon Bemutatják Kosa Ferenc, A másik ember című alkotását is a filmművészeti nyári egyetemen Mindig becsültem, tisztel­tem Gobbi Hildát. Nemcsak kétségtelen tehetsége. ha­nem küldetéstudata, irigy­lendő áldozatkészsége, ma­napság már ritka hivatás- szeretete miatt is. Szombat este — hosszú szünet után — ismét őt lát­tuk. hallottuk. A művésznőt hetvenötödik születésnapja alkalmából kérdezték — kis­sé sete-suta módra — pá­lyájának állomásairól, hit­vallásáról. A riporter foly­vást a múltat óhajtotta pász­tázni, ő azonban rendre a jelenbe kanyarodott vissza, s o színház és a versek irán­ti érdektelenség miatt keser­gett. S. O. S.-jelzéseinek hi­telességét megfontolandó ér­vek regimentjével bizonygat­ta. Beszélgetőtársa szinte szán­dékosan nem vette a lapot, holott érdemes lett volna, mert ezeket a jogos aggályo­kat sajnos az a valóság szül­te, amelyet mi tettünk olyan­ná, amilyen. Többek között a tévé szer­kesztői és műsorösszeállítói, hiszen felelősségteljes mun­kájuk során nemegyszer megfeledkeztek leglényege­sebb missziójukról: a vitat­hatatlan minőség következe­tes szolgálatáról. Éppen főidőben — amikor milliók telepednek a készü­lékek elé — sorjáznak a kö­zepes vagy annál is alacso­nyabb színvonalú fércmun­kák, amelyek zömének még áttételesen sincs semmi kö­ze napjaink mindnyájunkat foglalkoztató izgalmas prob lémáihoz. Már-már elviselhetetlen a Mindenki tanköteles jelleg- telensége, összecsapottsága. közhelybősége és szirupossá­ga. Ehhez a szellemi csődhöz viszonyítva, az általam any- nyiszor méltán dorgált Szom­szédok majdhogy remeklés­nek tűnik, pedig ez a mara­toninak látszó „teleregény" se indulhatna eséllyel az ér­tékes művek seregszemléjén. Merre a kiút? Célszerű lenne többször kopogtatni a kortárs szerzők ajtaján. Az Ördögh Szilveszter regényé­ből készült — szerdán vetí­tett — gyorsított eljárás se ostromolta a tökély magas­latait, témája mégis jele­nünkhöz kötődött, s néha ne­hezen magyarázható cseleke­deteink összetevőit boncol­gatta. azaz legalább töpren­gésre késztetett bennünket. Aztán ott az elődök örök­sége, például az 1959-ben forgatott francia—olasz film. a Szerelemmel látni. Épkéz­láb. megrázó sztori, hagyo­mányosan bonyolított, de fordulatokban egyáltalán nem szűkölködő cselekmény, katarzis felé ívelő konflik­tusokkal. íme, két út, lehetőség a számos közül. Tessék tájék* zódni, s aztán választani Mindenekelőtt azért, hogy se Thália. se Líra ne legyen a jövő mostohagyermeke. Kárunkra ... Pécsi István Az idén már tizenötöd- szőrre rendezik meg Eger­ben a TIT nyári egyetemé­nek filmművészeti tagozatát. A nemzetközi kurzusra au­gusztus 6-ától 15-éig kerül sor az ifjúsági házban. A várható programról, az elő­készületekről kérdeztük Hernádi Ferencet, a film­művészeti nyári egyetem új titkárát: — Megőrizzük a hagyo­mányokat, de számos újdon­sága is lesz az idei rendez­vénynek — kezdte a beszá­molót. — Most is, mint szo­kás, vetítésre kerülnek a legújabb magyar filmek, így például Szabó István Hanussenje, ami itthon Pró­féta címmel kerül a nézők elé, vagy Sándor Pál Miss Arizonája, Kása Ferenc A másik ember című, az 1956- os eseményekről szóló alko- .tása. Rendhagyó, hogy ez­úttal nem egy rendező élet­műve kerül a középpontba, hanem a Magyar falukép címmel meglehetősen aktu­ális téma köré csoportosítva próbáltuk összegyűjteni az elmúlt évtizedek figyelemre méltó darabjait. Célunk, hogy a falusi élet tükröző­désének változásait mutas­suk be tíz filmen keresztül. Ebből az összeállításból nem hiányozhat természetesen a Körhinta, a Talpalatnyi föld, de megnézhetik a résztvevők Gaál István Holtvidék vagy Sára Sándor Feldobott kő című tablóit. — Az előadók, a meghí­vott filmesek egyszersmind előlegezik a rendezvényso­rozat színvonalát. Kikre számíthatunk? — A nyitó előadást Marx József, a Magyar Filminté­Magyar és francia tévések közös produkciója lesz a Mo- ravagine című sorozat, amely Blaise Cendrárs regénye alapján készül. Az 1900-as évek nyarán, Párizsban kez­dődő, izgalmas történet hely­színe egy agybetegeket gyó­gyító klinika, ahol a fiatal orvos. dr. Stein, megismer­kedik a gyógyíthatatlannak zet igazgatója vállalta, ő már visszatérő vendégünk. Magyar Bálint szociológus. az ugyancsak vetítésre ke­rülő A Dunánál forgató­m könyvírója is tart a témához kapcsolódó előadást. Csala Károly» a Mozgóképek fő- szerkesztője pedig arra vál­lalkozott, hogy az 1988-as filmtermésről nyilatkozzon. A rendezők közül elfogadta meghívásunkat Szabó Isván, Kovács András, Böszörményi Géza, Gyarmathy Lívia, Ká­sa Ferenc, Kézdi-Kovács Zsolt. Valamennyien egy- egy ankétot tartanak. — Várható-e valamiféle változás a szolgáltatások­ban? — Mint eddig is, szinkron- tolmácsok segítik a megér­tést. A különbség csak any- nyi, hogy a szemináriumo­kon idegen nyelvet is be­szélő szakértőket kértünk fel. A filmintézet munkatár­sai német, francia, orosz, tartott, korábban emberölé­sért elítélt Mora vage- nal és sorsával. A főbb szerepeket Funtek Frigyes, Maxence Maifort és Anna Karina ala­kítja, s a forgatás Magyar- országon, Spanyolországban és Franciaországban, július végéig tart. Bächer Iván New York-i páros című darabjának kép­angol nyelven vezetik a fog­lalkozásokat. — Talán még korai erről beszélni, de mekkora az ér­deklődés a tanfolyamiránt? — A jelentkezések még most „futnak” be. Az idén is körülbelül száz hallgatóra számítunk. Már tudjuk, hogy jönnek vendégek Ku­bából, Finnországból, s a környező szocialista orszá­gokból szép számmal. — Az egriek szántára mi­lyen érdekességet kínálnak? — A vetítésekre most is, mint korábban, korlátozott számban ugyan, de jöhetnek helyi látogatók. Ami a nagy- közönséget érinti: az idén megyeszékhelyünk ad ott­hont ez idő alatt a szocia­lista országok filmplakát- kiállításának, az ifjúsági ház előtti parkban. Ezek egy ré­szét árusítják is, sok más filmszakkönyv mellett. (jámbor) zeletbeli helyszíne egy har­lemi bérház lakása. Itt él Zoltán, az idős zongorista, aki a 40-es évek végén ke­rült ki Amerikába, és az ép­pen nála vendégeskedő, 84 éves húga. A film — amely­nek szerepeit Mensáros László és Törőcsik Mari ala­kítja — az ő életük törté­netével ismertet meg. ZENEI ESTEK Aysegül Sarica Egerben, a Megyei Műve­lődési Központban igencsak megnőtt a zenés forgalom az utóbbi hetekben. Május­ban itt a kiváló zongora- művésznő, a török Aysegül Sarica adott hangversenyt, Pécset és Pestet is megelőz­ve. És hogy nem egyszerű művészi turistaút vendége­ként játszott a két vidéki, török emlékekkel is ékes városban, azt mi sem bizo­nyítja jobban, mint az a tény, hogy Törökország rend­kívüli és meghatalmazott nagykövete, Halit Güvenei is elkísérte Egerbe a pia­nistát. És Aysegül Sarica valóban méltó a figyelemre! Műso­rát Beethovennel, a cisz- moll szonátával, (op. 27. No. 2.) indította. Nem tudjuk, mennyi köze van a műben érvényesülő elmélkedéshez a holdfénynek és a Vierwald- stätti tónak, az azonban bi­zonyos, hogy ez az áhítatos hangulat, az önmagunk fe­lől való gondolkodásnak ez a ragyogó hangsora nem vé­letlenül ihlette alkotásokra a romantikusokat, köztük Schumannt is. Már ennél a darabnál kitetszett, hosv a világlapok elismerő kritikái, amiket az előzékeny rende­zés jóvoltából módunk volt betekinteni, teljesen meg­alapozottan írnak a művész­nő felsőfokú technikai és művészi iskolázottságáról. Isztambul után a párizsi mestereknél kapott alapos elisazítást: méltó tolmácso­lnia^ ő az európai zenének. Brahms néhány zoneorada- rabiát választotta főt.émá- iául és mi itt. Közén-Euró- nában. akik inkább Brahms masvar táncaira gondolunk, ha nevét említik, némi elfo- nódnttsánnal vettük tudo­másul. hogy a német mes­tert érzelmilen is felfedez­tette velünk a művésznő. Fűszeres, keleti hangulat, miután török muzsika az Erkiné, amellyel Kodály Marosszéki táncok-ja ■ előtt kedveskedett a művésznő az egri közönségnek. A távoli 'rokon érdeklődésével figyel­tük a motívumokat, azokat az ízeket, amelyek talán kapcsolhatók is a magyar zenéhez. Lelkiségében talán nem, de hangulatában, szí­nességében jól párosult az Erlcin-muzsika, Kodály fel­dolgozásához. (farkas) Új televíziós produkciók Fordított arányosság Lehet, hogy nem teljesen eredeti az a törvényszerűség, amire rábukkantam, de mél­tán illik a Murphy-féle alap­szabályok közé. Minél töb­bet nézi valaki a televízió műsorát, annál kevésbé tet­szik neki, s ha valaki csak a műsorújságot lapozgatja, az teljesen megelégedhet a prog­rammal. Tudniillik az első látásra rendkívül érdekes, sokfélét tartalmaz, akad ben­ne krimi, operett, dokumen­tumfilm. s még felsorolni is sok volna, hányféle összeál­lítás. Ha az ember válogat, s néha-néha bekapcsolódik eb­be az áramkörbe, akkor két esélye van: ha szerencsés, azt kapja, amit vár, ha pe­dig pechje van, akkor is gyorsan élhet a megnyugta­tó megoldással és kikapcsol­ja készülékét. Más a helyzet azonban, ha véletlenül egy kis ráérő ide­je marad, szinte passzióként szeretne valamit megtekinte­ni. Akkor természetesen az előbb említett.. Murphy-féle törvény lép életbe: szinte biztos, hogy bosszankodnia kell. Ha nem így van, az már szinte mázli. Jómagam is véletlenül pil- pantottam bele a Kinn a ten­geren című, NDK bűnügyi tévéfilmbe. Valahogy aztán ott is maradtam a készülék előtt, mert éppert nem akadt jobb dolgom: már ahhoz is fáradt voltam, hogy a csat­lakozót kihúzzam a konnek­torból. fgy aztán, ezt a szer­dai opuszt az első perctől az utolsóig élvezhettem. Persze.' az előző szó csak képletesen értendő, mert in-, kább olyan tanulságokat kaptam, amelyek egy kriti­kus számára talán még hasz­nosak is. mivel bölcseket tud üzenni az alkotók szá­mára. Például ilyeneket: a közhelyek ritkán vezetnek jóra, szerencsés, ha a figu­rák nem papírból készülnek, ha egy sztori épkézláb, ak­kor jó eséllyel vihető film­re. viszont egy félresikerüli forgatókönyv már a kezde­tek kezdetén csőd. Mindenesetre érdemes azon gondolkodni, hogy az ilyes­fajta alkotásokat miért vá­sároljuk meg. Ugyanis szó­rakoztatónak nem szórakoz­tatónk, feszültnek nem elég feszültek, megnyugtatónak sem mondhatók. Csak az le­het a meditáció végeredmé­nye: ez afféle masszának, töltelékanyagnak tekinthető. Sarkítottabban műsorpótlé­kok, amelyeknél a néző job­bat érdemelne. Mindeneset­re kevesebb ilyen félkész munkát kellene a képernyő­re engedni, mert végül is még „véletlenül is” több százezren tekinthetik meg. 'Gábor László HARTMUT BERLIN: Lakótelepi idegenvezetés Hölgyeim és uraim, lép­jenek közelebb! Néhány má­sodperc múlva megkezdődik az idegenvezetés. Schulz va­gyok, talán ismernek néhá- nyan Önök közül, főállás­ban a Nemzeti Múzeumban vagyok .idegenvezető, mellék­állásban azonban a jelen­kori mesterek iránt érdek­lődöm. Mégpedig a mai épí- tőihűvészek iránt. Ezért is vagyunk most itt a Mókus utcai lakótelepen. Ez az új épületkomplexum egyesíti magában valameny- nyi ismert, illetve eddig még ismeretlen irányzatot és stí­lust. Lehet szó tárgyiasult vagy absztrakt ábrázolásról — mindenféleképpen mély benyomást szerezhetünk a mai környezetalakítás tar­talmáról és formáiról. Tehát kezdjük! Itt jobbra, azonnal a Med­ve .utca kezdődik, illetve kezdődne, mert csak a név­tábla utal arra, hogy itt va­lóban utcának kellene lennie. Nyomatékosan kérem, hogy ax csoporttól senki ne szakad­jon le, mert az illető könnyen elmerülhet örökre a sárten­gerben. Vajon miért használt a művész egy táblát arra, hogy jelezze, itt egy utca van? Va­lószínűleg azért, mert a név­tábla egyenes vonalakat és sík felületeket mutat, s ez­zel rögtön rá lehet a táblá­ra ismerni, míg maga az ut­ca semmilyen konkrétumot nem árul el magáról. Ha nézzük e területet, inkább a szűzföldek feltörése jut eszünkbe, mintsem egy ut­ca. Most pedig nézzünk előre! Egy asszonyt látunk, aki két óriási szatyrot cipel. A mű­vészet nyelvén ez egy törté­nés. Nézzék csak azt a köny- nyedséget, ügyességet, aho­gyan a hölgy mozog a buc­kákon. Mozdulatai elárul­ják, hogy az elsők között költözhetett ide. Legalábbis helyzetfelismerése, ahogyan kikerüli a gödröket, erre utal. Kedves vendégeink, ennek az elénk táruló látványnak azt a címet adhatnánk: a hazafelé imbolygó háziasz- szony. Látni az arcán, hogy már körülbelül félórás nyak­törő utat tett meg az ABC- áruháztól, s még mindig nem találta meg otthonát. Ho­gyan kérem? Az úr úgy gon­dolja, hogy gépkocsival is el lehetne menni a boltba? Rallye-specialista ön? Ah­hoz, hogy itt keresztül vág­jon, legalább öt-hat ilyen versenyen kellene részt ven­nie. Persze elképzelhető, hogy ezen a területen is le­hetne rallye-futamot rendez­ni, hiszen itt a közlekedési szabályok még egyáltalán nem érvényesek. Igen; jól mondja fiatalember, talán helikopter-leszállópályát kel­lene kialakítani a tetőkön. Úgy valószínűleg egyszerűbb lenne. Nézzék, ez a lakótelep még annyira friss, hogy köz­lekedési, hírközlési szem­pontból gyakorlatilag senki földje. A telefonfülkéket egy­szerűen elhagyták. így nem lehet vele gond. Ami nincs, az nem borulhat fel, nem törhet össze. Ha felpillantanak annak a háznak a tetejére, akkor lát­hatják: egy fényszóró vilá­gít ott éjjel nappal. Talán ez­zel akarják szimbolizálni, hogy energiaiparunk kifogy­hatatlan tartalékokkal ren­delkezik. Az allegória azon­ban tovább gondolható. Az építők így akarják értésünk­re adni, hogy e lakótelep fe­lett mindig ragyog a nap. Most kérdezhetnék tőlem, hogy építőművészeink vajon ugyanolyan alkotói szabad­sággal rendélkeznek-e, mint a más ágazatokban tevé­kenykedő kollégáik? A vá­laszom egyértelműen: igen! Például saját felelősségük­re határozták meg, hogy mi a fontos, és mit tartanak már befejezettnek az építke­zésen. Nem hagyták magu­kat befolyásolni, amit szerin­tük meg kellett csinálni, ar­ra nem sajnálták a pénzt! A művészet ugyanis nem olcsó mulatság! A szép dolgokra nem szabad sajnálni az anya­giakat. A határidőkét folya­matosan módosították, a jel­szavuk ezzel kapcsolatban az lett: nem a határidő a fon­tos, hanem annak állandó mozgása. Hölgyeim és uraim! Sé­tánk végére értünk. Most vessünk egy pillantást kí­vülről a lakásokba. Ezek nagyon normálisan néznek ki. Az emberek már tökéle­tesen berendezkedtek Ott bennt már lehet élni. (Németből fordította: Szabó Béla)

Next

/
Thumbnails
Contents