Népújság, 1988. április (39. évfolyam, 78-102. szám)
1988-04-19 / 92. szám
2, NÉPÚJSÁG, 1988. április 19., kedd Nyikolaj Rizskov hazánkban Grósz Károly és Nyikolaj Rizskov vezetésével, április 18- án megkezdődtek a magyar—szovjet plenáris kormányfői tárgyalások a Parlamentben (MTI-totó: Kovács Attila — Népújság telefotó) (Folytatás az 1. oldalról) gyár Népköztársaság kormánya nevében köszöntötte Nyikolaj Rizskovot és feleségét, s a jelenlevő vendégeket. Kijelentette: o látogatás minden tekintetben kiemelkedő jelentőségű, fontos állomása a Kádár János és Mihail Gorbacsov találkozóin létrejött megállapodások kormányzati szintű megvalósításának. Bizonyítéka annak a kölcsönös szándéknak, hogy az országaink közötti hagyományos, hazáink számára kiváltképpen nélkülözhetetlen együttműködés minden eddigi értékét megőrizzük. A magyar—szovjet viszonyt elemezve megállapította: eszméink, fő céljaink és alapvető érdekeink azonosságára támaszkodva kapcsolataink olyan sokrétű és átfogó társadalmi-gazdasági kapcsolatrendszerré fejlődtek, amelyeknek eredményei hazánkban az élet minden területén jelen vannak. Alapvető fontosságúak kereskedelmi-gazdasági, tudományos-műszaki kapcsolataink. Megkülönböztetett figyelmet fordítunk a két ország közötti áruforgalmi és fizetési mérleg kiegyensúlyozott fejlesztésére, az együttműködés folyamatos korszerűsítésére, a vállalati integráció súlyának növelésére. Mindez szükségessé teszi azt is, hogy a mai igényekhez igazítsuk a szervezeti, pénzügyi, ár- és egyéb feltételeket. — Elsőrendű kötelességünknek tekintjük a magyar —szovjet együttműködés elmélyítését, korszerűsítését, hatékonyságának növelését a kultúra, az oktatás és a művészetek területén éppen úgy, mint a köztársaságok, megyék és városok között. A Magyar Szocialista Munkáspárt országos értekezletre készül. Az ország jövőjét befolyásoló döntések előtt állunk. Ebben a felelősségteljes munkában nagy erőt ad számunkra az, hogy magunk mögött tudhatjuk a Szovjetunió erkölcsi és politikai támogatását, a szovjet emberek érdeklődését, rokonszen- vét — jelentette ki Grósz Károly. — Különösen fontos ez nekünk most. amikor határozottabban kívánunk előre lépni a gazdasági reform gyorsításának, a szocialista demokrácia kiteljesítésének, a politika intézményei fejlesztésének útján. Az ország helyzetéről, feladatainkról szólva megállapította: fejlődésben lelassult gazdaságot kell korszerűsíteni és dinamizálni. A másfél évtized alatt felhalmozódott államadósság terheit fokozatosan csökkentve kell a gazdasági és társadalmi élet feszültségeit és ellentmondásait feloldani. Dolgozó népünk alkotó erejére támaszkodva, a párt vezetésével megteremthetők a feltételei annak, hogy szocia- .lista rendszerünk hatékonyan és korszerűen működjön. Grósz Károly az egész magyar társadalom közös ügyéről. a stabilizációról, a társadalmi-gazdasági kibontakozásról szólva kifejtette: nagyon fontosnak tartjuk az ország reális helyzetének megértetését mindenkivel, a kitűzött feladatok elfogadtatását. az egész társadalom alkotó- és cselekvőkészségének mozgósítását egy lendületesebb fejlődés feltételeinek megteremtése, szocialista értékeink megőrzése és gyarapítása érdekében. Pártunk, népünk megkülönböztetett figyelemmel kíséri és támogatja az átalakulást, a peresztrojkát, amely rövid idő alatt a szocializmus megújulását, az általános társadalmi progressziót is kifejező. világpolitikai jelentőségű fogalommá vált. — Szilárd meggyőződésünk: miként magyar részről őszintén kívánjuk, hogy az átalakítás és a nyíltság politikája a Szovjetunióban mielőbb és minél jelentősebb eredményeket tudjon felmutatni, úgy szovjet barátaink számára sem közömbös a mi reformpolitikánk sikere. Nagy örömünkre szolgál, hogy a közepes és rövidebb hatótávolságú rakéták leszereléséről aláírt szovjet—amerikai szerződés olyan történelmi jelentőségű megállapodás. amely erősíti a nemzetközi bizalmat és ösztönöz a leszerelési folyamatok továbbvitelére. — Hazánk, összhangban a Szovjetunió és a többi szocialista ország törekvéseivel, következetesen és felelősen folytatja nemzetközi tevékenységét a békés egymás mellett élés elveinek érvényesítéséért, a kelet—nyugati párbeszéd és együttműködés fejlesztéséért, s a jövőben is növekvő aktivitással kíván részt venni a Varsói Szerződés nemzetközi kezdeményezéseinek kidolgozásában, cselekvőén felhasználva sajátos lehetőségeit és eszközeit azok megvalósításában — hangsúlyozta végezetül Grósz Károly. Nyikoláj Rizskov válaszában elöljáróban köszönetét mondott a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának és a Magyar Népköztársaság kormányának a meghívásért, hangsúlyozva: Budapesten az első pillanattól fogva érzik a baráti légkört és a vendégszeretetet. A szovjet miniszterelnök a továbbiakban kifejtette: kontaktusainkat a tartalmasság, a nyíltság, az alkotó munka jellemzi. Ilyen szellemben zajlanak le Mihail Gorbacsov és Kádár János találkozói, amelyek a kor kihívásának és a megújulás újább, a szocialista gyakorlat által még meg nem oldott kérdéseinek megfelelő válaszok közös keresésére ösztönzik országainkat. Meggyőződésünk: ma is, hogy szükség van arra, hogy közösen dolgozzunk a szocialista rendszerben rejlő új lehetőségek feltárásán, a szocializmus gazdaságának és társadalmi viszonyainak egészséges fejlesztése, a legmagasabb és leghumánusabb erkölcsi-etikai és eszmei normák helyreállítása és kialakítása érdekében. Nyikolaj Rizskov ezután a Szovjetunió társadalmi életének forradalmi átalakításával kapcsolatos kérdésekről szólva kiemelte: eredményeik, nehézségeik és hibáik realista, szigorúan kritikus elemzése alapján megteremtették a megújulás politikájának elvi alapjait. A peresztrojka második szakasza megvalósításának lényege a radikális gazdasági reform és a társadalmipolitikai élet minden szférájának demokratizálása — hangsúlyozta a szovjet kormányfő. Tudjuk, hogy Magyarország is nemegyszer nehéz úttörő szerepet vállalt a hagyományostól eltérő megoldások keresésében. Nagyra értékeljük azt a támogatást, amelyben a magyar közvélemény a Szovjetunióban zajló peresztrojkát részesíti. A látogatás során aláírásra kerülő dokumentum új lehetőségeket nyit a rokonlátogatásra, a pihenésre, a gyógykezelésre és az ifjúsági turizmusra. Kapcsolataink bármelyik területét vegyük is, mindenütt komoly eredmények vannak. Jelentős esemény országaink tudományos és alkotó értelmiségének minden találkozója. Közös érdekünk országaink együttműködési mechanizmusának megújítása és rendbetétele. Enélkül nem juthatunk előbbre. Kétségtelen, hogy nem lehet minden problémát kétoldalú alapon megoldani. Szükség van a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa tevékenységének gyökeres megújítására. E kérdést azonosan ítéljük meg magyar barátainkkal. Törvényszerű, hogy országaink a szocialista közösség más államaival együtt a nemzetközi életben is, a nemzetközi béke és biztonság új, átfogó rendszere megteremtésének kezdeményezőiként lépnek fel — mondotta. hangsúlyozva, hogy a világ közösségének józanságára és kollektív erőfeszítéseire van szükség, ahhoz, hogy kilépjünk a konfrontáció és a fegyverkezési verseny ördögi köréből, széttépjük az előítéletek és az ellenségesség sztereotípiáit, ci- vilizáltan építsük a kapcsolatokat, elsőbbséget biztosítva az általános emberi értékeknek és a nemzetközi jognak. Mind a bel-, mind a külpolitikában a humanizmus. a jogrend és a demokrácia pártján állunk. Minden államnak — legyen az nagy, közepes vagy kicsi — azt javasoljuk, hogy az Egyesült Nemzetek eszméivel és céljaival összhangban, egyenlő alapon vegyen részt a nemzetközi kapcsolatok átalakításában. — Az önök országa sokat tett a nemzetközi kapcsolatok emberibbé tétele "érdekében. Megértéssel fogadjuk Magyarországnak azokat a kezdeményezéseit, amelyek a világban és ezen belül az európai kontinensen zajló pozitív folyamatok fejlesztésére irányulnak — jelentette ki Nyikolaj Rizskov. s a továbbiakban a bécsi utótalálkozó munkájáról szólva elmondta: a szovjet küldöttség pontos utasításokkal rendelkezik, hogy szorosan együttműködve a szocialista országok és más országok küldöttségeivel azon fáradozzon, hogy valódi tartalommal töltsék meg mindhárom helsinki kosarat, mélyüljön és fejlődjön az összeurópai párbeszéd, konstruktívan záruljon a találkozó. A Varsói Szerződés országainak elvi álláspontja: szüntessük meg Európa megosztottságát egymással szemben álló katonai tömbökre, és első lépésként számoljuk fel katonai szervezeteiket. Mint azt szovjet részről már kijelentettük: el szeretnénk érni az idegen területen lévő katonai támaszpontok felszámolását és a csapatok saját nemzeti határaik mögé való visszavonulását. Az MSZMP közelgő országos pártértekezletének jelentőségéről szólva kifejezte azt a meggyőződését, hogy a nagy jelentőségű tanácskozáson napjaink követelményeinek és a magyar nép szükségleteinek leginkább megfelelő, optimális megoldások születnek. Végezetül további sikereket kívánt a szocialista Magyarország javára végzett munkához. Sandinista—kontra tárgyalások Vasárnap a nicaraguai kormány és az ellenforradalmárok küldöttsége is előterjesztette javaslatát a két fél szombaton Managuáfoan kezdődött magas szintű tárgyalásain. A meglehetősen eltérő megközelítések ellenére vasárnapi managuai sajtóértekezletén Humberto Ortega nemzetvédelmi miniszter, a nicaraguai delegáció vezetője reményét fejezte ki, hogy a „nicaraguai ellenállás” vezetői az Egyesült Államok folytatódó nyomása ellenére is hajlandók lesznek kompromisszumos megállapodásra a nyolc éve tartó háborúskodás beszüntetéséről. A magas szintű delegációk első. márciusban a nicaraguai Sapoa-ban tartott találkozóján született egyezmény a június 1-jéig érvényes ideiglenes tűzszünet kihirdetéséről. A létrejött megállapodás egyebek között kimondja azt, hogy áprilisban hét körzetben vonják össze Nicaraguán belül az ellen- forradalmi erőket. A tárgyaló felek azonban továbbra is eltérően vélekednek a kontra-csapatok gyülekezési körzeteken belüli jogköréről és utánpótlásáról. A nicaraguai kormány vasárnap javasolta, hogy áz ellenforradalmárok az egyes körzetekben a Nemzetközi Vörös- kereszt közvetítésével kapjanak humanitárius segélyeket. Nem érkezhetne semmilyen külső támogatás a Nicaraguával határos országokban lévő ellenforradalmároknak. A rendezési menetrend megvalósítása érdekében a sandinista vezetés szükségesnek tartja az ideig- lenes tűzszünet meghosszabbítását július 1-jéig. miközben készségét fejezte ki egy végleges tűzszüneti szerződés azonnali aláírására is. Az ellenforradalmárok előterjesztése — figyelmen kívül hagyva az országon belüli valós katonai helyzetet — gyakorlatilag azt indítványozza, hogy a gyülekezési körzetekként kijelölt összesen 20 ezer négyzetkilométernyi területen a sandinista hatóságok engedjék át a kontra-erőknek a helyi politikai-gazdasági élet részleges ellenőrzését. A végleges tűzszünet életbe léptetésének feltételeként — csakúgy, mint korábban — az ország „demokratizálását”, végső soron a sandinista front meghatározó katonai-hatalmi pozícióinak feladását követelik. Adolfo Calero. az ellenforradalmár küldöttség vezetője vasárnap bírálta azt, hogy a sandinista rendezési elképzelés nem reagál a „nicaraguai ellenállás” demokratizálási elvárásaira. Humberto Ortega újságírók előtt ugyanakkor arra hívta- fel a figyelmet, hogy nincsenek jelen Managuában az ellen- forradalmár szervezet katonai parancsnokai, akik közül többen a harcok folytatása mellett foglaltak állást. — Remélhetőleg távollétük nem korlátozza meghatározóan a részt vevő kontravezetők döntési lehetőségeit — mutatott rá Humberto Ortega. rC Külpolitikai kommentárunk—i Kína: parlamenti ülés a glasznoszty jegyében „VISSZATÉRTEK AZ ÁLLAM ÉLÉRE a hosszú menetelés veteránjai, megrekedt a pártkongresszuson kezdett fiatalítás.” „Kínában a Kreml veszi át a kormányzást.” „Teret nyertek a konzervatívok.” „Előretörtek a reformisták.” „Űj hatalmi harc tört ki Csao Ce-jang pártfőtitkár és Li Peng miniszterelnök között.” „Teng nem adta áldását a személycserékre.” — Ilyen és hasonló, egymásnak is ellentmondó vélemények hallhatók mostanában Pekingben a kínai Országos Népi Gyűlés ülésszakának eredményeiről. E sorok írójának ama ritka szerencsében lehetett része a Kína-figyelők között, hogy jó néhány parlamenti ülésszakról tudósíthatott már Pekimgből. S tapasztalati alapon állapíthatta meg: a kínai Országos Népi Gyűlés legutóbbi, húsz napig tartó ülésszakának legfőbb jelentőségét az adja, hogy minden korábbinál nagyabb volt a nyíltság és a nyitottság. Élénk és élő a demokratikus légkör, heves a vita. AHOGYAN LI PENG, az újonnan megválasztott miniszterelnök mondta, Kínában a demokrácia fejlesztése fokozatos, lassú folyamat, amely a sok évszázados feudalists beidegződéssel és a közelmúlt időszakának — közelebbről a kulturális forradalom évtizedének — szélsőségesen baloldali, máig is élő és ható örökségével meg- küzdv-e tehet csak újabb lépéseket. Nos, a kínai parlament képviselői büszkén állíthatják, hogy az ülésszakon nyíltan szóltak az ország és a lakosság valós gazdasági, politikai, társadalmi és kulturális problémáiról, és ezzel jelentős lépést tettek a nyitottság, a demokratizmus Kínában sem könnyű és sima útján. A képviselők vitáinak biztosított, példa nélküli sajtó-, rádió- és televízió-nyilvánosság pedig lehetővé tette, hogy a felvetett problémákról a szó legnemesebb értelmében együtt vitatkozzék, nyilvánítson véleményt az ország egész közvéleménye. Ez még nem feltétlenül az a fajta nyitottság és demokrácia, amelyet Kínában — és másutt is — sokan igényelnek vagy szeretnének. Elégedetten tapasztalhatta például .mindenki, hogy az ország új vezetőit valóban titkos szavazással választották meg. Ugyanígy fogadták el az ország jövője szempontjából fontos határozatokat is. Első ízben alkalmazták parlamenti választáson a többes jelölést. A korábban fejbólintó jánosoknak tekintett képviselők valóban éltek új jogaikkal: meggyőzően tanúsította ezt, hogy minden szavazáskor számos ellenszavazatot és tartózkodást is meg kellett számolni. A TÖRTÉNTEK JELENTŐSÉGE majd azok tevékenységén is lemérhető, akiket az állam, a parlament és a központi kormány vezetőivé választottak. Tény, hogy igen sok veterán politikus került most is tisztségbe, köztük Teng Hsziao-ping, Jang Sang-kun és Vang Csen, akik részit vettek még a „hosszú menetelésben”, azaz a forradalom úttörői közé tartoznak Kínában. Li Peng, az új miniszterelnök a Szovjetunióban tanult, s a szűkebb kabinetben is többen kaptak helyet olyanok, akik az ötvenes években a Szovjetunióban, vagy valamelyik kelet-európai szocialista országban szerezték diplomát. Ezt sokan — főként nyugati úiságírók körében — némi aggodalommal fogadták, és ellentéteket sejtéttek mögötte. Li Peng maga elutasította az Ilyen feltételezéseket sajtóértekezletén. „Kínának a reform és a nyitás lendületes és szakszerű folytatásához jól képzett, pragmatikus, ha úgy tetszik technokrata vezetőkre van szüksége. S az a Nyugat, amelyik sok éven át gazdasági, politikai és kulturális embargót alkalmazott Kína ellen, aligha vetheti ma a szemére azt, hogy olyan embereket állít vezetői posztokra, akik Kínát nem ellenségnek, hanem szocializmust építő barátnak tartó országokban szerezték tudásukat” — mondta. A KÍNAI PARLAMENTI ÜLÉS méltó folytatása volt a nyitottságot és a demokratizmust illetően a K.KP 13. kongresszusának. Megteremtette a szervezeti és személyi feltételeket ahhoz, hogy az ország minden eddiginél határozottabb és bátrabb lépéseket tegyen a gazdásági és politikai reformok, a külvilág felé nyitás és a modernizáció útján. így ítélik meg ezt maguk a kínaiak, s előbb- utóbb minden bizonnyal hasonló következtetésre jutnak azok a külföldiek is, akik ma még kételkednek a kínai parlamentben meghonosított „glasznosztyban”. Éliás Béla íií íi fii i' i i i i i i i i i i i i i i i i i i i .......r iiiiiiiiiiiiyiiiVMiTiVi' r b —. K ötvényárfolyamok J Országos Kereskedelmi és Hitelbank Rt. Április 18-tól április 24-ig A kötvény megnevezése Kamatláb <%i Kamat* fiz. dátuma 'Futam idő Árfolyam a névérték %-ban >ét*l «ladás AMFORA UBalaton Volán 11 Borsodi Iparcikk II. 11 Borsodi Ruh. K. V. 11 Borsodi Sörgyár 11 BUBIV U+3 DÉL.KÉR í. 11 DOMUS 11 DKV-Parrafin 11 Győr-Sopron Iparcikk 11 Heves Megyei Iparcikk. 11 Kaposvári Volán 11 Kecsk. V. T. KK. I. 11 KSZE 11 Mátra Volán I. 11 Napsugár Ruh. Szöv. 11 PIÉRT—I. / 11 PIÉRT II. 11 SKALA—I. 11 SKALA—II. 11 SKALA—III. 11 Szabolcs M. I. KV. 11 Szatmár Bútorgyár 11 Gazdálkodó szervezetek által AGRÄR-I. 12 AGRAR—II. 11,5 OKHB RT. 11 OKHB RT. II. 11,5 Jelenleg kapható kötvények: Tartósltóip. K. KK. 11+2 Mátra Volán II., Eger 11+1 Az árfolyamok tájékoztató jellegűek, en a megadott értéktől eltérhetnek. A tájékoztató nem teljes körű. Bővebb felvilágosítást az OKHB van! bankszervétől kérhető. 11. 30. 1984—91 98,50 100,50 10. 31. 1985—92 98.50 100.50 11. 01. 1985—91 99.00 101.00 11. 01. 1985—91 99.50 101.50 01. 31. 1986—92 97.00 99.00 12. 09. 1985—91 98.50 1D0.50 03. 20. 1985—91 96.00 98.00 12. 10. 1984—90 98.50 100.50 11. 14. 1985—90 100.50 102.50 03. 20. 1986—93 96.00 98.00 03. 17. 1987—93 97.00 99.00 12. 01. 1985—92 97.50 99.50 01. 06. 1986—91 118.00 120.00 12. 15. 1986—92 96.00 98.00 02. 17. 1986-91 97.00 99.00 09. 24. 1985—91 100.50 102.50 06. 30. 1984—91 103.00 105.00 04. 11. 1985—92 94.00 96.00 05. 31. 1984—91 103.50 105.50 05. 06. 1985—92 104.50 106.50 05. 15. 1985—92 104.00 106.00 10. 15. 1986—92 99.50 101.50 10. 29. 1985—93 98.00 100.00 vásárolható kötvények: 07. 01. 1985—93 95.00 97.00 04. 01. 1986—94 94.00 96.00 07. 01. 1987—94 99.00 101.00 07. 15. 1987—93 98.00 100.00 07. 15. 1987—93 100.00 102.00 09. 17. 1987—92 98.50 100.50 a kereslet-kínálattól függő- terjedelme miatt Rt. egri és hat-