Népújság, 1987. augusztus (38. évfolyam, 180-204. szám)

1987-08-29 / 203. szám

4 NÉPÚJSÁG, 1987. augusztus 29., szombat VÁROSKÉP KÉTEZER UTÁN Gyöigyös jövőjét tervezik Elkészült Gyöngyös város 2010-ig életbe lépő általános rendezési terve. A hosszútávú elképzelések a Városépítési Tudományos és Tervező In­tézet nevéhez fűződnek. A szakemberek által megálmodott elképzelése­ket a városi tanács Igyekezett minél szélesebb körben ismertté tenni. Ezért az utóbbi időben sok helyen véleményezték a szöveges, térképes, rajzos terveket. Érthetően felkeltette a város polgárainak érdeklődését a tartalmas, ötletdús anyag, hiszen a Mátra kapujának jövőjéről van A megőr­zendő gyön­gyösi belvá­ros (Fotó: Kőhidi Imre) Szent István és Gizella palástja Szabó Bélától, a várost tanács műszaki osztályának vezetőjétől arra (kértünk választ, milyen vélemények, érdemi javaslatok futottak be hozzájuk a helybéliék­től. — Részletes ütemtervet állítottunk össze azért, hogy a lakosság legszélesebb kör­ben tanulmányozhassa, vi­tathassa, egyeztesse a do­kumentumokat. Ennek ér­dekében a városépítő és védő egyesület elnöksége, a Hazafias Népfront, a Gyön­gyös városi párt vb lakos­sági fórumot szervezett, ahol polgáraink élőszóban, nyíl­tan mondhatták el észrevé­teleiket. A felvetéseket, ja­vaslatokat összegeztük, és a városi tanács szeptemberi ülésén tárgyalja majd, mi­vel a testület ékkor foglald kozik az általános rendezé­si tervvel is. — Melyek voltak a leg­fontosabb ötletek, észrevé­telek? — Nagyon sokan javasol­ják: maradjon meg Gyön­gyös történelmileg kialakí­tott urbánus arculata. Oé­A szombathelyi textilbi- ennálék — akár művészi, akár nagyiparban gyártott textileket mutatnak be — mindenkori díjnyerteseinek egyik jutalma, hogy önálló kiállításon mutatkozhatnak be. Ezen á nyáron Katona Györgyi, Kiss Katalin és Vereczkey Szilvia lakástex­tiljei láthatók a Savaria Múzeumban. A kiállítás, mint mindig, most is az ötletek sorát vo­nultatja fel, és természete­sen ízelítőt ad a lakberen­dezés legújabb divatirány­zatairól. Pontosabban: a la­kás egyik kiegészítőjének legújabb divatjáról; a la­kásban a textília az, ami a legolcsóbban, a legkönnyeb­ben változtatható, ami mé­gis újjá tudja formálni a lakás karakterét, s divatos­sá tudja tenni. A szombathelyi bemu­tató érdekessége, hogy ezek a visszatartott szín- és for- mavilágú textilek szinte min­den bútortípushoz használ­hatók lennének! Sőt ha el­határoznák a textilgyárak, hogy ebben az évben csak ezt és kizárólag ezt a kol­lekciót gyártanák, a nagy- közönség minden rétegének lünk az is, hogy a Fő téri rekonstrukció keretében va­lósuljon meg a gyalogos városközpont, a tervezők ezzel is számoltak. De nem szabad elfelejtenünk, ehhez kapcsolódóan meg kell ol­dani az ott található ke­reskedelmi és vendéglátó­ipari egységek zökkenőmen­tes anyagellátását, illetve áruszállítását. Reméljük, ez a legkevesebb gondot fogja akozni árusnak és vevőnek egyaránt. A társadalmi vi­tában többen felvetették: törekedjünk a magánerővel kivitelezett házak, foghíjak beépítésére. Ezt szorgalmaz­zuk má is. A patrióták kö­zül többen javasolják: Far- kasmály legyen a mátraalji hegyvidék közkedvelt ki­rándulóhelye. Ragaszkod­nak ahhoz is a helybéliek, hogy a strandfürdő marad­jon eredeti helyén. Az ipari létesítmények kerüljenek a város déli részére, illetve a keleti perifériákra. A ter­vek I között szerepel az előbb említett gazdasági üzemek élő, zöld sávval való leválasztása a lakó­tudnának anyagot ajánlani, legfeljebb a színskálát kel­lene kissé bővíteni azoknak a számára, akik az élénkebb színeket kedvelik. Az uralkodó színek: fe­hér, fekete, drapp-szürkés, lilás, rózsaszínes árnyalat­ban —, pasztellzöld. szür­késkék. barna. Kiss Katalin szövött lakástextileket mu­tat be; miután ő néhány hó­napja a szombathelyi La­kástextil Vállalat tervezője, területektől. Többen szót emeltek amellett, hogy építsük ki a déli iparvá­gányt. Ebben az esetben számolnunk kell a Vörös­hadsereg úti malom hosz- szútávú működésével is. Tudniillik szükség van rá. — Lesz-e változás a köz­lekedésben? , — Városunk közlekedési kapcsolataira változatlanul a közúti forgalom elsődle­gessége lesz a jellemző. Ezért szükséges, hogy az M-3-as autópálya Karácsondi útig épüljön ki. A Fő tér for­galommentesítéséhez szük­séges a Mérges és Mátrai úti tengelyhez (közel lévő párhuzamos forgalmi út, amely északon és délen a Deák Ferenc utca, illetve a Gólya utca folytatása­ként épülne meg. Nem kis elképzelhető, hogy a keres­kedelem meg is fogja ren­delni az itt látható, barna- drapp-fehér variációban készült ágytakaró—párna együtteseit, amelyeknek dí­sze a szövés változatossága, a négyzetes hálók remek ritmusa. Nyersfehér—drapp —szürkéskék gyapjútaka- rói. barna-nyers plédjei egy angol várkastély nyirkossá­ga ellen is megvédenének. Katona Györgyi legszebb darabja egy fehér-tejeská- vészán ágyneműegyüttes, amely finom mintázatú dun­nahuzatból és drapp alapon fehér keretes nagypárnából és fehér alapon drapp kere­tes kispárnából alakítható ki, ugyanis a kispárna valóság­gal belekomponálódik a nagypárna keretébe. (Ami modern ágyneműhasznála­tunk esetében nem mind­egy, hiszen az ágynemű, ha nem ágyazzuk be, lakberen­dezési elemmé válik.) Cirok­mintás függönye drapp- barna! drapp-fehér, és sö- tétebb-világosabb zöld szín­állásban dekoratív tényező lehet a lakásban,, anélkül, hogy harsányságával ural­kodóvá válnék. Elbűvölök festett faliképéi. Többnyire hódolat a kép annak a ter­mészeti tárgynak, virágnak, fejtörést okoz a csatorna- hálózat fejlesztése és a szennyvíztisztító megépíté­se. Vita van abban is, hogy hol legyen az új szemétte­lep. A gazdasági érdek azt indokolná, hogy a fark as - mályi elhagyott kőbánya le­gyen az, de környezetvé­delmi szempontból a Szá­razvölgy térsége a javallott. — ön személy szerint hogyan értékeli az általá­nos rendezési tervvel kap­csolatos visszhangot? — Kicsit aggódtam, hogy kevesen lesznek, akik véle­ményt mondanak. Öröm­mel csalódtam, jó légkör­ben, nagy aktivitással zaj­lottak le az egyeztető tár- ,gyáll|ások. Ereztem: az itt élők törődnek jövőjükkel, környezetükkel, városukkal. levélnek, amelyből méter­mintáit készítette. Szecesz- sziós függönye a hozzávaló terítővei, nagy sikerre szá­míthatna (ha gyártanának belőle). Vereczkey Szilvia, aki az IDEA Iparművészeti Válla­latnak tervezi kollekcióját, konstruktív alkat. Két tel­jes tervet is bemutat: levél- mintás sorozatát, amelyen a különböző színű levélkék ceruzarajzzal készültek, s grafikusságukat meg is őrizték — a különböző szín­változatú lepedőktől a fény­áteresztő, sötétítő függönyö­kig, térítőig megszerkesz­tette éppúgy, mint kék-zöld gyermekszobái garnitúrá­ját. Csíkos függönyét 12 vál­tozatban láthatjuk. Fehér alapon fehér felhőmintás áttetsző, légies függönye ■mellé odateszi ugyanezt zöld, barna alapon. Az égbolt minden változatát produkál­ja. Mindez látható Szombat­helyen. A terveket bemutat­ja a kiállítás. A gyár kivite­lezni képes, ha az igény alapján a kereskedelem megrendelése megérkezik, talán még kapható is lesz. t. a. Éppen tíz esztendeje, hogy a magyar művészet- történészek és restauráto­rok egy kis csoportja bebo­csátást nyert az Amerikai Egyesült Államok híres ál­lami kincstárába, mely Fort Knox-ban őrzi az aranyban és más nemes­fémekben megtestesülő kin­cseket, és ahová a hányatott sorsú magyar koronaéksze­rek is kerültek. Hogy mi­lyen úton-módon jutott ide a korona, az országalma, a kard és a palást, azt _hosszú lenne elsorolni. Elégedjünk meg annyival, hogy a sok vihart megért tárgyak vé­gül is megkerültek, s azokat — egy későbbi. .1978-ban megejtett visszaszármazta- tási ceremónia keretében — ismét birtokba vehettük. A felbecsülhetetlen érté­keket két sátorponyva borí­totta Fort Knox 31-es szá­mú kamrájában; az egyik az úgynevezett koronaládá­ra borult, a másik pedig a koronázási palást fémtokját fedte. Mindkét lepelt gyor­san eltávolították, ám ami­kor a láda és a tok felnyi­tására került sor, ez_ utóbbi feszegetése okozott nagyobb izgalmat az átvevőknek. Azon egyszerű oknál fogva, hogy az aranyból, igazgyön­gyökből fabrikált ékszerek kevésbé voltak kitéve a kül­ső behatásoknak — anyaguk is jóval ellenállóbb —, míg a palástot többször hajto­gatták, rendezgették, s an­nak szövete különben, is igen sérülékeny. A palást a körülmények­hez képest jó állapotban ér­te meg a remélhetőleg leg­utolsó átvételt-átadást, és immár itthon, a Magyar Nemzeti Múzeum birtoká­ban ad alkalmat arra, hogy a szakértők róla, s véle kapcsolatban a fejüket tör­jék. Ez a mintegy négy négy­zetméternyi aranyszövét ugyanis sokféle talányt sű­rít magába. Először is azt kellett eldönteni, hogy iga­zában micsoda. Nos, az már vitathatatlanul kiderült, hogy a neve ellenére nem palást, hanem — miseruha. Egészen pontosan egy olyan papi „kellék”, amelyet ha- rangkazulának neveznek. Ugyanígy azt is oklevelek odatolják, hogy Szent Ist­ván királyunk és hitvese, Gizella királyné adományoz­ta a székesfehérvári, Szűz Mária nevét viselő egyház­nak. Igen ám, de ki csinálta? Hozatták, avagy itthon szőt­ték? Nos, e kérdésben már összefeszülnek az érvek és az ellenérvek, lévén, hogy a legenda azt mondja: Gizel­la és udvarhölgyei immár itt, az új hazában varrták össze, hímezték ki ezt a kézműipari remeket, más magyarázatok viszont az „importálásról” szólnak. Hogyan volt, miképpen történt, nem tudni; min­denesetre e királyi ereklyét jellemző szakmai míves- ség arra utal, hogy a kor legjobb iskoláinak valame­lyikében képezték ki a hím­zőket. Talán éppen Bajor­országban, ahonnan Gizella származott, s ahol az ipar rosságot okkal-joggal meg­becsülték. Feltételezhetjük tehát, hogy nem maga a harang- kazula utazott át több hatá­ron. hanem az a valaki, aki a szövés és díszítés tudomá­nyát a fejében, kezében hordozta. Tételesen kijelenthetjük, ellenben, hogy a palást ere­deti anyaga a samit volt: kékes-zöldes, vöröses rozet- tákból szőtt bizánci selyem- szövet. A legelsőül kézbe vett kelme persze fogyott, pusztult, ám arra olyan aranyfonalakból szőtt pót­lásokat illesztettek, amelyek jó kiegészítéseknek bizo­nyultak. Ugyancsak biztosan meg­jelölhetjük azokat az évszá­mokat, amikor ezt az 1031- ben ajándékozott királyi díszt átszabták, láthatóan megjavították. Legelőbb a 17. században raktak alá olasz földről hozott selyem- szövetet; másodjára 1849- ben, a korona külföldre va­ló menekítésekor javítottak rajta valamit; harmadszor pedig 1867-ben, amikor Fe­renc Józsefet magyar király- lyá koronázták. Ez utóbbi művelet igen rövid ideig — mindössze két hétig tartott. Klein Matild divatárusnő. aki ötödmagával férceit és pótolt, alapos munkát vég­zett: az egész palástot lilás ripszselyem béléssel látták el. a széleire pedig körben paszományt varrtak. (Ráadá­sul hat ráncot is húztak a miseruhából átalakított pa­lástra ...) A székesfehérvári Szűz Mária egyháznak ajándé­kozott kegytárgy azonban minden utólagos beavatkozás és toldás-foldás ellenére ön­maga maradt. Máig az a remekmű néz a csodáiéra, amelyet egykor az ismeret­len tervező és hímzőmester kialakított. Tehát az az Y- alakú villakereszt, amely a palást ékítményeinek leg­főbb meghatározója, az a férfi- és nőalak, amely Ist­vánt és Gizellát, a két ado­mányozót mintázza, s vélük együtt azoknak az alakok­nak. csoportoknak az együt­tese, amelyek vértanúkat, apostolokat, angyalokat stb. sorakoztatnak fel. S hogy ki lehetett az a férfi, aki e paláston török­ülésben ül, és egy kígyót emel a magasba? Ki az a külseje nyomán előkelőnek mondható nő? Ki az a „bí­ró”, aki ítélkezni látszik? Nos. mindezek az ábrázolás­beli talányok még megfej­tésre várnak. Nem lehet — és nincs is — vita azonban arról, hogy ez a koronázási palást, arndyet ilyenkor. Szent Ist­ván ünnepén szép köteles­ségünk megidézni, nemzeti történelmünk egyik leglát­ványosabb és remélhetőleg még sokáig megcsodálható tárgya. Anyagának eredeti szövetét Bizánc adta, Ferenc József két hét alatt átszabat- ta, Fort Knox egy ponyva alatt megőrizte — hadd lát­hassák, vizsgálgathassák még utódaink utódjai is ... Katona Györgyi ágyneműje a. I. Koronázási palást egyik különösen gazdag raj­zolatú rész­lete (KS repro­dukció) TA6irJClVr^||T * í*?’ h' i V ' £•>><?$ '•+*. 4 : t * | * .-/V » I I * * t él , í! Vi iGs v fVi, * * *«« fL «ist v ? : í * * I I A.A ;V ■ . í «■ .. ■,, ...früh,! k ipi Korcsog Béla FELHÖFUGGONY, TEJESKÁVÉSZÍN ÁGYNEMŰ Díjnyertes textiltervezők kiállítása Kiss Katalin gyapjútakarói Vereczkey Szilvia bútor-textilje

Next

/
Thumbnails
Contents