Népújság, 1987. május (38. évfolyam, 102-126. szám)

1987-05-16 / 114. szám

NÉPÚJSÁG, 1987. május 16., szombat 7 ISMERŐSÖK, HA TALÁLKOZNAK Mátrafürediek és hevesiek — barátságban JíáJ A tr* ^.*1 Aerobik kalapban és miniszoknyában. Bemutatják a mátrafiiredi nyolcadikosok — Hajrá. Mátrafüred! — kiabálják a szurkolók az egyik oldalon, lepedőből ké­szült zászlókat lengetve. — Hajrá, Heves! — kiáltozzák a mási­kon a bordásfal tetejéről. Mert ez ugyan egy barátságos focimeccs a két település diákjai között, de azért mégsem mindegy, ki lesz a győztes... □ X, A kemény csata döntetlenre végződött — Tizenhárom éves ha­gyományt követve találkoz­tunk az idén ismét — tá­jékoztat Bartus Tibor, a Mát- rafüredi Általános Iskola és Diákotthon igazgatója. — 1974-ben, a körzetesítések idején egyszerre alakultak meg hevesi társintézményünk­kel, és kezdettől fogva kap­csolatban vagyunk. Ennek legfontosabb for­mája, hogy évente egyszer vendégül látják egymást a gyerekek és tanáraik. Hol a fürediek mennek az alföldi városba, hol meg a hevesiek jönnek el egy kis mátrai levegőt szívni, mint most ]s. Bár ez nem sikerült úgy, mint tervezték: kint ugyanis orkánszerű szél fújt és zu­hogott az eső, így erdei ki­rándulásra gondolni sem le­hetett. Maradnak hát a benti programok. Szerencsére van tornaterem és így sem a kul­turális műsornak, sem a sportrendezvényeknek nincs akadálya. Színre lép hát a fürediek énekkara és fu­rulyazenekara, majd két né­pi táncos fiú is bemutatja tudását. Ami igencsak ma­gas színvonalú, de ezen nincs mit csodálkozni: Keil Robi és Petrovics Zoli a gyöngyösi Vidróczkiban ta­nulják a „szakmát”. Az ae- robik-bemutatók közül a nyolcadikos füredi lányoké a legkimunkáltabb. Jelmeze­ket is készítettek a fellé­péshez: nagy kalapban, fes­tett — rojtozott miniruhá­ban táncolnak a parketten. Vezetőjük, Tresó Erika már hatodikos kora óta „űzi” a műfajt, és nem titkolja, hogy szívesen megpróbálná ké­sőbb hivatásszerűen is a táncot. A hevesiek szintén egy ae- robik számmal köszönik meg a vendéglátók műsorát, majd megkezdődnek a sportversenyek. Barátság ide, barátság oda: itt bizony elszántan küzdenek a csapa­tok, és a pedagógusok is a pálya szélén szurkolnak. A fociban döntetlen a vég­eredmény, a sorversenyt és az asztaliteniszt a házigaz­dák nyerik. Igaz, a legjobb „ütősnek” járó oklevelet a hevesi Bárány Tibi kapja. A tornacsarnok zaja nem hallatszik be a fizikai elő­adóba, így a sakkozók el­mélyült küzdelmét semmi sem zavarja. Szimultánt ját­szanak itt a vállalkozó szel­leműek Tóth Mihállyal, a he­vesi városi tanács művelő­dési osztályának szaktanács- adójával és lányával. A ha­todikos Adrienn aranyjelvé­nyes ifjúsági versenyző eb­ben a komoly szellemi erő­feszítést igénylő sportágban. Nem is akad a teremben legyőzőre ... Míg a bábuk csatája fo­lyik, végigsétálunk az in­tézményben Bartus Tiborral. Ami leginkább szembetű­nik, az a tantermek felsze­reltsége, otthonossága. Min- « den szakelőadóban van te­levízió, dia- és írásvetítő, rengeteg szemléltetőeszköz segíti a tanulást. A földrajz- teremben egy hatalmas csil­lagtérkép függ a mennye­zetről, máshol a gyerekek rajzai borítják a falakat és sok-sok szobanövény teszi még barátságosabbá a he­lyiségeket. Az igazgató szo­bája valóságos dzsungel, te­le óriási páfrányokkal. — Biológia szakos vagyok, ezeket én nevelgetem — mondja büszkén. — Kezdet­től fogva törekszünk erre az otthonosságra. Hiszen a ta­nulók hétfőtől péntekig itt laknak, és bizony főleg kez­detben hiányzik nekik a család. Ez a környezet se­gít a beilleszkedésbe és kel­lemesebbé teszi 66 diákunk­nak a hétköznapokat. Ehhez később Faragó Jó­zsef, a Hevesi Általános Isko­la és Diákotthon igazgatója azt teszi még hozzá, hogy egyre nagyobb szerep hárul az ilyen intézményekre a hátrányos helyzetű gyerekek felzárkóztatásában. Bizto­sítani tudják a tanulás fel­tételeit, a szabadidő kultu­rált eltöltését és sok eset­ben az otthonnál jobb kö­rülményeket. Sétánk közben benyitunk az egyik szobába is, ahol a füredi lányok beszélgetnek hevesi barátnőikkel. Mint megtudom, sokan már a ko­rábbi találkozókról ismerik egymást, néhányan levelez­nek is. Az egyik tanteremben Gottschalk Róbertné tanárnő épp egy tojásból készült bé­kafigurát rajzol. — Nagyon ügyes kis já­ték, ajándéknak is megfe­lel — mondja. — Én is el fogom készíteni Hevesen a szákköröseimmel. Míg a gye­rekek játszanak, mi az ilyen találkozókon kicseréljük a tapasztalatainkat, ötleteket gyűjtünk. Ebéd után videovetítés és diszkó következik. Minél a fiúk szinte mindannyian a filmet nézik, a lányok egy­mással »kénytelenek táncolni. A végére azért a bátrabb fiatalemberek is parkettre lépnek, ám amikor már jó a hangulat, jön az utasítás: haza kell menni, a busz nem várhat tovább. Kölcsönös búcsúzkodás, ajándék, és címcserék, aztán lassan elindul az Ikarus és a motorzaj elnyomja a bent- ülők hangját. De a szájuk­ról le lehet olvasni, hogy azt kiabálják: viszontlátásra Hevesen! Mit lehet erre válaszolni? Viszontlátásra: jövő ilyen­kor, immár tizennegyedszer! Koncz János Tóth Adrienn ezúttal minden táblán győzött ■ Készülő televíziós produkciók A magyar és a világiro­dalom jeles alkotásaiból ké­szülnek televízióváltozatok ezekben a napokban, hetek­ben a televízió és a MA­FILM stúdióiban. Illyés Gyula Malom a Sé­den című művét Léner Péter rendezi képernyőre. A törté­net 1945-ben, a németek megszállta helyszínen, egy dunántúli malomban ját­szódik: ide menekül egy csa­lád katonaszökevény tagja, magával hozva egy illegali­tásban lévő kommunistát. A kiélezett helyzet a polgári családot megosztja, ugyan­akkor szembesíti saját prob­lémáival. A lélektanilag is izgalmas dráma szerepeit Mensáros László, Hegedűs D. Géza, Horváth Sándor, Bárány Frigyes, és Orosz Helga alakítja. Bródy Sándor regényéből, A nap lovagjából Málnay Levente készít tévéfilmet. A regény főhőse Asztalos Au­rél — alakját Mácsai Pál formálja meg — cinikus, bármire kapható újságíró, aki mindent elkövet, hogy Habsburg-Magyarország tár­sadalmának legfelsőbb kö­reibe bekerüljön. Az ő tör­ténetén keresztül mond az író kegyetlen ítéletet a kor­ról, s e társadalmi rétegről. Száraz György írásából forgatják a Megoldás című tévéjátékot. Az öreg Tolsztoj életének utolsó szakaszát felelevenítő film azt járja körül, hogy mitől vált az idős filozófus író keserűvé, s meghasonlottá és mi késztet­te a menekülésre. Tolsztojt Szabó Sándor, a főbb szere­peket: Bániki Zsuzsa, Ko­vács Nóra, Káldy Nóra, Balkay Géza. Káló Flórián alakítja. Thomas Mann klasszikus novellájához, a Mario és a varázslóhoz Vajda János — Barabbás című nagy sikerű tévéopera komponistája — írt zenét. Az olasz fasizmus és az ember megszégyeníté­se, megnyomorítása ellen írt humanista mű a Zenés Tv- Színház legújabb bemutató­ja lesz. A műsorban Polgár László, Rudolf Péter, Sudlik Mária és Korcsmáros Péter, valamint a Magyar Állami Operaház Zenekara és az MRT énekkara működik köz­re. Céhtörténeti kiállítás Tihanyban A céhes ipar Veszprém megyében gímmel kiállítás nyílt a tihanyi múzeumban. A régmúlt idők iparos világát bemuta­tó kiállításokon céhlevelek, cégérek, mesterremekek, korsók céhládák láthatók. Képünkön: lakatoscégér (MTI-fotó: Arany Gábor — KS) Az élőbeszéd fordulatai új szerepkörben Éppen napjainkban ta­pasztalhatja az újságolvasók széles körű tábora, hogy a mondanivaló megfogalma­zásának folyamatát olyan lazábban közbevetett köz­lésformák, nyelvi fordulatok szakítják meg, amelyek az élőbeszéd és előadási mód árnyalásának és élénkítésé­nek stiláris eszköztárába so­rolhatók. Általában a figyelemfel­keltés szándékával és erő­sen személyes jellegű meg­nyilatkozásként ma már az írásos közleményekben is egyre gyakrabban olvashatók olyan szövegrészietek, ame­lyek arról tanúskodnak, hogy a meglepetés, a megdöbbe­nés. vagy éppen a szörnyül­ködés felerősítése céljából a tipikusan élőbeszédbeli for­dulatok vállalják a kiemelt szerepkört. Erről bizonykodik példa­tárunk is: „Te, jó isten! — én szeretem ezeket az em­bereket” (Élet és Irodalom, 1984, aug. 24.). — „Uramis­ten, milyen bágyatag lehet az a társulat, amelyet (ilyen bárgyú videofelvételekkel) lehet zabáltatni!” (És, 1987. ápr. 3.). — „Uramisten, mennyi bennünket ért bí­rói sérelemtől menekülhet­tünk volna meg!” (Népsport, 1987. márc. 8.). „Uramisten, hát miféle titokzatos dolgo­kat művelünk mi?” (Magyar Nemzet, 1987. márc. 13.). Az élőbeszédhez közelítő nyelvhasználati formák kü­lönösen elszaporodnak, szin­te közhelyszólamként újság­jaink vezércikkeiben, ri­portjaiban, az ironikus. a günyoroskodó beszédhely­zetre utalással is fűszerezve, vagy csak az előzetes men­tegetőzés felerősítésére ezek az állandósult szókapcsola­tok: uram bocsá’, uramfia,, hát istenem, ne adj isten! stb. Hogy milyen szövegössze­függésekben jelentkeznek, arról ezek a példák tanús­kodnak: „Megeshet még az orvosnál is, hogy voltakép­pen csak felcser, vagy — uram bocsá’ — pancser!” (Népújság, 1987. ápr. 6.). — „ön szerint az lenne a cél­ravezető, ha az MLSZ min­den kiállítás után, uram bo­csá’, akasztást rendezne?!” (Magyar Hírlap, 1987. ápr. 17.) — „Arra nem is gon­dol, hogy mi történne, ha, ne adj isten, megbeteged­ne!” (Magyar Nemzet, 1987. ápr. 16.). — „Jobb szeretem a magányos klarinétost, aki Baohot és Vivaldit játszik, mint a harsány rockmuzsi­kát, de istenem... Ez már ízlés dolga” (Nők Lapja, 1987. 14. sz.). Bizonyos tartalmas szö­vegrészietekre való figye­lemfelkeltés szerepét vállaló sajátosan élőszóbeli nyelvi formák jelentkezésének pél­dáit nincs terünk most fel­sorakoztatni, csak az indu­latot, a zavart lelkiállapo­tot, a rejtett kötekedést és szitkozódást magukba sűrí­tő nyelvi alakulatokat sora­koztatjuk fel: Atyaisten!. Isten, az atyám, istenuccse!, irgalmas isten!. Istenem, uram!, édes jó Istenem (Uram, teremtem) stb. Szívesen olvassuk azokat az élőbeszédből átvett nyel­vi fordulatokat, amelyek a derűs, humoros beszédhely­zetek és szövegösszefüggések megteremtésére is alkalma­sak : „Atyavilág.... sem­milyen nyelven sem tudom, mi az az idegenlégiós?!” (Élet és Irodalom. 1986. okt. 31.). — „És istókuccse, nem irigyelném a kiemelkedőt alkotó mérnököt, ha az át- lagösnál jobban élne” (Nép­szava, 1987. ápr. 6.). A hu­morba oltott szókimondó kri­tika felerősítését is vállal­hatja a beszéd és az írás folyamatát megszakító nyel­vi forma. Csak egy példát ennek bizonyítására: „Ami a kereskedelmi tisztességet illeti ? Hát. édes istenem ... ! (Magyar Nemzet. 1987. jan. 12.). A folytatást az olvasó­ra bízza a szövegrészlet meg­fogalmazója. Dr. Bakos József s

Next

/
Thumbnails
Contents