Népújság, 1987. február (38. évfolyam, 27-50. szám)

1987-02-28 / 50. szám

NÉPÚJSÁG, 1987. február 28., szombat 7 Újabb szűk esztendő A tavaly februári magyar játékíilmszemlén egy doku­mentumfilm. Sára Sándor Bábolnája nyerte a fődíjat. A zsűri döntése finoman szólva azt jelezte, hogy a magyar játékfilmgyártás ak­kor, ott látott termésével a zsűrorok elégedetlenek, hogy 1985 filmművészetünk szűk esztendejének bizo­nyult. (Jelezte ugyanezt az a tény is, hogy a magyar játékfilmszemlét máskor fi­gyelmükkel kitüntető külföl­di kritikusok érdeklődése is lanyhult, vagy éppenséggel az. hogy a világ vezető film- fesztiváljának válogatóbi- zobtsága hosszú évek óta most először nem tartott egyetlen magyar játékfilmet sem alkalmasnak a cannes-i versenyre. Mindenki azt várta ezek után, hogy 1986 meghozza majd a régvárt fordulatot. Nem így történt, ez ma már jól látható. Az év java ré­szében minden egyébről szó volt — új filmgyári árrend­szerről. a Mafilm vezérigaz­gatójának maradásáról vagy menesztéséről. a filmmü- vészszövetségi közgyűlés elő­készítéséről, önálló stúdió- vállalatok alakulásáról, a .já­tékfilmgyártás állami dotá­ciójának emeléséről vagy nem emeléséről, a filmgyá­ron belüli munkanélküliség kialakulásáról —. csak épp a filmekről, a művekről nem. Az újabb „szűk esz­tendő" törvényszerűen eljött hát; a televíziótól „leve­tett" tévéfilmekkel, több év­tizedes, régi magyar játék­filmek fölújításával büsz­kélkedő filmforgalmazás sem igen tudta már takargatni azt a szomorú tényt, hogy 1986-ban — az animációs és dokumentumfilmeket le­számítva — mindössze tizen­négy új magyar játékfilm került a mozikba. Pontosan annyi, mint fél évszázaddal ezelőtt, 1936-ban. 1986-os névsorból hiá­nyoznak az igazán nagyok: nem láthattunk filmet Jan- csó Miklóstól, Makk Károly- tól. Szabó Istvántól, Bacsó Pétertől. Kovács Andrástól, Gábor Páltól és sok min­denkitől még, akiknek ne­ve évtizedek óta a magyar filmművészetet fémjelzi. A megnehezült gyártási, gaz­dasági körülmények között ily módon a választék ala­posan beszűkült, s az egyes műfajokat képviselő egy-két alkotás hibái más, felnagyí­tott dimenziókban jelentkez­tek. Szinte lehetetlenné vált — a félő. hogy hosszabb tá­von vált azzá — -az induló alkotók pályakezdése is; rég nem volt olyan esztendő, amelyben csupán egyetlen elsőfilmes munkája került volna csak a nézők elé. (Igaz. ez az egyetlen első- filim. Tímár Péter Egészsé­ges erotika című munkája, izgalmas filmnyelvi kísérleti módszerével egyúttal hatal­mas közönségsikert is ara­tott, s megkapta a magyar filmkritikusok díját.) Kitapintható stílusirány­zatokat. tendenciákat így hát meglehetősen nehéz volt kiolvasni ebből a szegényes filmtermésből. Annyi min­denesetre szembeszökő, hogy kialakulóban levőnek lát­szik egyfajta, a vígjátékhoz közelítő, groteszk, helyen­ként szürrealisztikus eleme­ket alkalmazó, a világ ösz- szezavarodott, „őrölt" jelen­ségeit ábrázolni próbáló filmtípus. Voltak e csoport­ban markáns tévedések, bu­kások, félsikerek is — gon­doljunk csak XantuS János Hülyeség nem akadály, Szur- Ai András és Szurdi Miklós Képvadászok című munká­jára, vagy akár Maár Gyula Királyhegyi-adaptációjára, az Első kétszáz évem-re —. s voltak sikeresebb, vagy egyenesen komoly művészi eredményeket fölmutatni ké­pes vállalkozások is. Tímár Péter fent említett Egészsé­ges erotikája például a gro­teszk ábrázolásnak egészen újfajta eszközeit használva tudott a felszíni jelenségek­nél mélyebbre látni, s álta­lánosan érvényes társadalmi látlelettel szolgálni. Az év legizgalmasabb — noha a rendező korábbi munkáinál több vitakérdést fölvető — filmje, Gothár Péter Idő van-ja is ebbe a csoportba tartozik, noha az Esterházy Péterrel közösen írt forga­tókönyv filozófiai mélysége, játékossága, költői-groteszk ábrázolásmódja egészen más minőséget jelent. A nagy igényű vállalkozás — a mai kortárs magyar próza egyik legeredetibb mestere világá­nak filmes megelevenítése — nyaktörő mutatványnak ígérkezett, s nem is járt tel­jes sikerrel: az Idő van tem­póvesztései épp a járatlan út kitapogatásának óvatos­ságából erednek: Gothár munkája azonban mégis — így is — az év legfontosabb vállalkozása. A magyar játékfilmre oly gyakran, s oly régóta jel­lemző „kispekuláltságnak" akadtak újra áldozatai 1986- ban. A legfeltűnőbben — és tán a legfájdalmasabban — két kitűnő rendező, Kézdi- Kovács Zsolt (A rejtőzkö­dő) és Zolnay Pál (Embriók) szenvedett emiatt presztízs­vereséget: az általuk meg­teremtett föl mi világ — más­más okból fakadó — hitet­lensége, elfogadhatatlansága mindkét esetben látványos kudarchoz vezetett. S ha más módon is. e sorsban volt kénytelen osztozni 1986-ban például a tisztességes artisz. tikus szándékú Gaál István is: Gluck időtlen szépségű Orpheus és Eurydiké jének ihletett, költői, téren-időn- társadaimon kívüli filmát­ültetése távoli, megérinthe- tetlen, hideg fényeivel vált befogadhatatlan élménnyé. (A távolságtartást még in­kább indokolta a librettó eredeti, olasz nyelvének meg­hagyása.) Voltak 1986-ban nagy port felvert, nagy figyelmet von­zott dokumentum- (vagy do- kumentarista ilhetésű) fil­mek is. Ezeket azonban jó­szerivel a választott, ábrá­zolt téma tette igazán von­zóvá, érdekessé — például Sára Bábolnája vagy ifj. Schiffer Pál Kovbojok cí­mű munkája —. módszeré­ben mit sem újított egyi­kük sem az évek óta meg­szokott. szeretett, elismert magyar dokumentumfilme- ken S a méltán sikert ara­tott. kitűnő színészi játék­kal dicsekedő szituációs do­kumentum-játékfilm. Erdőss Pál Visszaszámlálása sem hozott e tekintetben igazi meglepetést: a magánvállal­kozásba bekényszerülő em­ber emberfeletti terheirő! rajzolt publicisztikus látle­let nem párosult semmiféle stiláris újítással-. Legfeljebb arra szolgáltatott újabb ér­veket. hogy az elmúlt évti­zedben — többek között a Balázs Béla Stúdióban és az azóta fölszámolt Társu­lás Stúdióban — kidolgozott filmkészítési módszer vál­tozatlanul működőképes. A játék- és a dokumentum- fiilm elemeit ötvöző, film­nyelvi kísérletektől sem visszariadó Falfúró viszont — Szomjas György munkája — épp alkotói módszerének frissességével, válla 1 kozószel - lemével tudott kitűnni a szürkés mezőnyből, annak ellenére, hogy az állampol­gári vállalkozókedvről, s an­nak embert nyomorító hatá­sairól e munkából sem sze­reztünk megrázóan új in­formációkat A leltárt zárhatnánk a különösebb ambíciókat el nem áruló, amúgy tisztes munkák elsorolásával. Ezek közé tartozik például Tér­nem szky Béla animációs Macs­kafogó ja. amely a nemzeti jegyektől irtózó képregény­stílusban fogalmazza meg mulatságos történetét. Vagy Révész György Akti Mikló­sa. amely a hagyományos, romantikus kalandfilmek ki­taposott ösvényein járva föl­fedezi Hirtling Istvánban a fiatal Gerard Philipet idé­ző. romantikus filmhőst. Vagy Bujtor István, „szövet­kezeti” Elvarázsolt dollár­ja, amelynél az eredeti Búd Spencer-filmek klasszisok­kal jobbak. Esetleg Dobray György és Horváth Péter profi módra megcsinált ti- ni-kommersze, a Szerelem első vérig. Bár. ha már a professzionalizmus került szóba, mindenképp említést érdemel: 1986-ban András Ferenc A nagy generáció ja adott igazán jó példát arra. miként lehet valóban kiér­lelt. tudatos, hallatlanul biz­tos szakmai eszközökkel si­kerfilmet forgatni úgy, hogy azért a történet, a megele­venített világ igényesebb szellemi táplálékul is szol­gálhasson. Az Élet és Iro­dalomban a filmről — s a film kapcsán — kibontako­zott nemzedéki vita is ezt támasztja alá. Mindent összevetve 1986 nem volt sikeres éve a ma­gyar játékfilmnek. Lehet akár a kivárás, az érlelő- dés esztendejének is nevez­ni, ha bízunk a szerkezeti, tartalmi, művészi megúju­lásban. V. P. Jelenet az Egészséges erotika című filmből (Fotó — KS) II „téli nyár” a kaukázusi Riviérán A Fekete-tenger minden évszakban fenséges látványt nyújt, mindig valamelyik új arcát mutatja: hol méltó­ságteljes. tarajos hullámai­val nyaldossa a fürdőzők" kel teli partokat, hol tom­bol. szikrákat szór. fergete­ges viharokkal riogatja bá- mulóit. A legpompásabb él­ményt a fellegek magassá­gából, a repülőgép fedélze­téről kínálja, a maga végte­lenségével, hatalmas höm­pölygő felületéről visszatük­röződő napsugarakkal, a fel-felvillanó hajókkal és vi­torlásokkal. Egy-egy nyár a Fekete- tenger partján, — Burgasz, Jalta, Szocsi — sokunkat tett boldogabbá, frissebbé, s min­den bizonnyal örök élmény ,is maradt. A téli tengert ta­lán jóval kevesebben isme­rik, pedig szépségben s hangulatban méltó verseny­társa a kánikula kínálta örömöknek. Elsősorban azok­ról a helyekről van szó. amelyek egész éven ót fo­gadhatnak vendégeket, s minden feltétel biztosítva van, hogy ki-kí megtalálja a neki legjobban tetsző fel­üdülést és szórakozást. Két­ségtelen, hogy Jalta — e tekintetben — az élre kíván­kozik. a maga finom, diszk­rét környezetével, bárso­nyos flórájával. A legna­gyobb és legnépszerűbb üdü­lő- és gyógyhely azonban Szocsi, amely a fenséges Kaukázus, az égig törő ha­vasok lábánál, közvetlenül a Fekete-tenger partján, pálmaligetek és üdezöld tea­ültetvények közé ékelve te­rül el. Szocsit 1898-ban alapítot­ták. helyén egykor erőd állt. iA parton napjainkban is (látható a régi korból meg­maradt, ereklyeként őrzött ágyú. A patinás üdülőheft' az idők folyamán teljesen átalakult, modernné, felka­pottá vált, de megőrizte egykori fenségét, szépségét. Szubtrópusi növényzet, cip­rusok, pálmák, magnóliák díszítik tengerparti sétá­nyát. A 16 hektárnyi terüle­ten fekvő Dendráliumban több mint másfél ezer fa- és cserjefélét gyűjtöttek össze a világ minden tájáról, a kí­nai tungfától egészen az ausztráliai eukaliptuszig. A vadregényes botanikuskert a tudományos kutatások ott­hona is. A mintegy ötven kilomé­ter hosszú Szocsi tengerpart gyöngyszeme, a nevében is ezt a jelentést hordozó re­mek szállodakomplexurr., a Zsemcsuzsina, amely a ten­ger fölé magasodó erkélyei­vel, éttermeivel. bárjaival, sporttelepeivel, melegített tengervízzel töltött nyitott úszómedencéivel az enyhe télben — a december végi 6—16 C° közötti hőmérsék­letével — mindenki számá­ra nagyszerű időtöltést biz­tosít. A legbátrabbak még 'a tíz fok alatti tengerbe is belemerészkednek. A tenger mosta kaukázu­si Riviéra másik oldalán hegyoldalba épült — siklóval •vagy busszal megközelíthető 1— csodálatos szanatóriumok húzódnak, amelyekbe télen iis tízezrek, légúti megbete­gedésekben. idegrendszeri zavarokban, gyomorbántal- makban, bőrbetegségben szenvedők remélnek gyógyu­lást. A téli Szocsi a fürdőzés, a pihenés, a sportolás, a ki­rándulás mellett gazdag kul­turális programot is kínál. A közvetlenül a tengerparton épült, tizenhat oszlopos, •homlokzatán a festészet, az 'építészet és a szobrászat al­legorikus figuráival díszí­tett pompás színházában a legnevesebb — prózai, zenés, balett — vendégtársulatok lépnek fel. A kaukázusi né­pek ének- és táncegyüttesei is folyamatosan színesítik a kulturális ajánlatot. Szocsi- ban élt és alkotott a neves fró, Az acélt megedzik szer­zője, Nyikolaj Osztrovszkij, ■akinek házát múzeummá nyilvánították, s amely ugyancsak számtalan látoga­tót vonz. A festői környék is magá­ért beszél. A Szocsitól öt ki­lométerre fekvő Maceszta (Tüzes víz) több mint húsz­féle elemet tartalmazó hő­forrásaival, tiszafa- és pusz- ipángligeteivel, különleges at­moszférát áraszt. Az Ahun- /hegycsúcsról káprázatos ki­látás nyílik a tengerre. i A kaukázusi táj, s . az (alatta hullámzó Fekete-ten­ger sok költőt ihletett meg. (Puskin, Lermontov, Jesze­nyin s mások dicshimnuszo­kat zengtek róluk. A száraz •próza ellensúlyozására, be­fejezésképpen, álljon itt néhány sor a jeles költő (verséből: Hekli József „Mikor a kéklő tengeren a sikló szél a büszke bárka vásznára lehel csendesen, és ringat a hullámok árja: ledobva lelkem gondjait, lustálkodom tündéri kedvvel. Felejtem múzsám dalait: szebb dallamot mormol a tenger ...” (Puskin: A föld és a tenger) Mit üzen a mézeskalács szív? A mézeskalács figura, a tükrös szív mint ajándék, vagy vásárfia, ma már nemigen dobogtatja meg a szíveket, üze­netét már csak a szakmabeliek — a mézeskalácsosok — meg a nagymamák ismerik. A szívek általában fehér sze­géllyel készültek, vörös, sárga, kék virágdiszitéssel. A vö­rös a szeretet, a sárga a felebarátságot, a kék — a nefelejcs —, hogy el ne felejts, a rácsos szív pedig a legmélyebb sze­relmet jelentette- A régi hagyományok ismerője a debreceni Falucskai házaspár, akik húsz éve gyakorolják ezt a szép. mégis megszűnőben lévő népi kismesterséget. (MTI-fotó: Oláh Tibor — KS) Mindennapi nyelvünk Latinkodó vagy deákos szólásformák Bár egyre kevesbedik a latin nyelvet tanulók szá­ma, mégis napjaink nyelv- használatában, s különösen a sajtó hasábjain fel-feltűn- nek a latin eredetű jöve­vényszavainkon kívül olyan kerek egész szókapcsolatok és szólásformák, amelyek valójában régi deákos mű­veltségünk nyelvi lecsapódá­sainak tekinthetők. Olvasóink is gyakran te­szik szóvá, hogy újságíróink egyre gyakrabban ékelnek bele magyar szövegeikbe la­tin nyelvű szólásszerü nyel­vi formákat, s arra kérnek választ: mivel magyarázha­tó ez a nyelvhasználati je­lenség. Példatárunkból is ki­tűnik, elsősorban sajátos sti­lisztikai értékben használják fel ezeket a latin nyelvű szókapcsolatokat, és a vá­lasztékos nyelvi formálásra való tudatos törekvés mel­lett ludas ebben egyrészt az iskolai latin örökség, s az ezzel való hivalkodás, más­részt humán műveltségünk­nek az a sajátossága is, hogy a latin nyelv, mint „máso­dik anyanyelvűnk", igen tartós nyelvhasználati kap­csolatban volt állami és jo­gi életünkkél éppen úgy. mint a külöhböző szakmák szóhasználatával, továbbá a katolikus egyházi liturgia-. val, szertartásrenddel. De az is igaz. hogy ma egyre kevesebben tanulják a latin nyelvet, s mint új­ságolvasók értetlenül áll­nak az egyre szaporodó la­tin nyelvű szólásformák nyelvi szerepének bővülése láttán. Hogy milyen beszédhely­zetekben és szövegösszefüg­gésekben jelentkeznek nap­jaink sajtóbeli latinkodásá­nak. latinizmusainak kife- jezésformái, arról ez a pél­datárunk bizonykodik: „Iga­zán jó eszközök kellenek, melyeket, horribile dictu, leginkább a nyugati világ­ból lehet beszerezni" (Ma­gyar Hírlap, 1987. jan. 19.). — „A fizetésért (horribile dictu: netán a remélt bor­ravalóért), föl lehetne fá­radni a negyedik emeletre" (Magyar Nemzet. 1987. jan. 21.). — „Én igazán homo lu- dens vagyok" (Képes 7. 1987. 4. sz.). — „Ezt a Cir­culus vitiosust hogyan le­hetne megbontani?" (Élet és Irodalom. 1987. jan. 30.) — „A kezdő pedagógusnak ab ovo marsallbotot szántak — „Sapienti sat legyen ezért ezúttal egy kazuiszti- kai eset" (Kritika. 1987. I sz.). — „Minden esztétikai töltésű szimbólumrendszer eo ipso szubjektív" (És. 1987. jan. 30 ). Azt sem tartjuk véletlen­nek, hogy bizonyos kritikai • éllel megfogalmazott szöveg- részletekben szinte halmo­zottan jutnak szerephez la­tin szókapcsolatok. Végh An­tal munkájáról írt kritiká­ban pl. rosszalló, gúnyos célzattal és ironikus fel­hanggal ékelődött szövegbe a latin szólásszerű nyelvi forma: „Végh Antal mun­káját expressis verbis saját maga igyekszik különleges érdemmel bírónak minősí­teni; szándékosan kiélezve ad abszurdum a helyzet sa­játosságait” (Kritika, 1987 1. sz.). Az olvasók többsé­ge célszerűtlen tudományos­kodásnak ítéli az ilyen nyelvi formálási módot. Szá­mukra egyértelműbb lenne a közlés, ha a. magyar meg­felelő kifejezésekkel formá­lódott volna közléssé az idé­zett mondatsor: exprassis verbis, azaz félreérthetetle­nül, határozottan, kifejezet­ten; ad absurdum: a képte­lenségig kiélezve. A horri­bile dictu, a homo ludens, a circulus vitiosus, az ab ovo. a sapienti sat, az eo ipso szókapcsolatok magyar meg­felelői az egyértelműbb meg­értést segítik elő: kimonda­ni is szörnyű; a játékos ember; a vétkes, a hibáskor, a kiúttalan okoskodás; kez­dettől fogva, eleve; a bölcs, az okos embernek ez is ele­gendő; önmagában is, a lé­nyegéből következően, ter­mészetesen stb. Persze, a latinos formák hátterében meghúzódó tör­ténelmi, társadalmi, nyelv- történeti vonatkozások és művelődéstörténeti össze­függések feldúsíthatják a la­tin szókapcsolatok jelentés- tartalmát, és színesítik hasz­nálati értéküket. S mindez együttvéve alapul szolgál­hat a latinos műveltség és nyelvhasználati mód jelen­létéhez. mai nyelvhasznála­tunkban is. Dr. Bakos József

Next

/
Thumbnails
Contents