Népújság, 1986. november (37. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-13 / 267. szám

2. NÉPÚJSÁG, 1986. november 13., csütörtök GERASZIMOV Washington átlépi a SALT—2 korlátáit Ha az Egyesült Államok hadrendbe állítja a 131-dik. robotrepülőgépeket hordozó B—52-es hadászati bombá­zót, akkor a Szovjetunió sem tartja magára nézve kötele­zőnek a SALT—2 szerződést — mondotta szerdai sajtótá­jékoztatóján Moszkvában Gennagyij Geraszimov, a szovjet külügyminisztérium szóvivője. Hangsúlyozta, hogy Moszkva a szerződés fenntartásáért lép fel. A bombázó hadrendbe ál­lításával Washington átlépi a SALT—2 megállapodás ál­tal a hadászati hordozóesz­közökre szabott korlátokat. Ezt a lépést csak a meglévő megállapodás lerombolásá­ra. a hadászati erőegyensúly megváltoztatására irányuló lépésként lehet értékelni — mutatott rá Geraszimov, és felhívta a figyelmet, hogy ha valamelyik amerikai fegy­verkezési program ellent­mondásba kerül ezzel vagy azzal a megállapodással, ak­kor ezeket a megállapodáso­kat egyszerűen elvetik. A szóvivő emlékeztetett arra, hogy a Szovjetunió jú­nius 1-én felhívta a figyel­met arra, hogy ha az Egye­sült Államok áthágja a fegy­verzetekre meghatározott korlátokat, vagy a SALT—2 szerződés más kikötéseit meg­sérti, akkor a Szovjetunió mentesnek tekinti magát a szerződés szabta kötelezett­ségeitől, és intézkedéseket tesz a hadászati egyensúly megbontását célzó lépések el­lensúlyozására. Geraszimov egy kérdésre válaszolva közölte. hogy Szergej Szokolov honvédel­mi miniszter november 7-én betegsége miatt volt távol a Vörös téren tartott díszszem­léről és felvonulásról. Miért zuhant le Machel gépe? A Dél-Afrika területén október 19-én lezuhant TU —134-es típusú repülőgép csak úgy térhetett le a ki­jelölt útvonalról, hogy fe­délzeti rádiónavigációs rend­szereit megtévesztették — jelentette ki szerdán Moszk­vában Ivan Vaszin, polgári repülési -miniszterhelyettes. Mint ismeretes,' e szerencsét­lenségben vesztette életét Samora Machel mozambiki államfő. A moszkvai sajtókonferen­ciát azért hívták össze, mert a nyugati sajtó olyan rágalmakat közölt, hogy a szerencsétlenül járt gép ide­jétmúlt típus volt, hogy a .katasztrófát a legénység hi­bája okozta, sőt, hogy a legénység ittas volt. Utólag megállapították, hogy a gép amely Lusakából visszatérve a határvonallal párhuzamosan repült vissza M apu tóba, ám mintegy 65 kilométernyire a mozambiki fővárostól 35 fokos szögben dél-afrikai terület felé vett irányt, majd dél-afrikai te­rületen hegynek ütközött. A letérés okaként Ivan Vaszin a fedélzeti rádiónavigációs rendszereknek a maputói re­pülőtér hullámhosszán tör­tént zavarását jelölte meg. Az erős zavaró jelek dél­afrikai területről érkeztek. Kérdésre hozzátette, hogy a fedélzeti iránytűt erős mág­neses térrel ugyancsak meg­zavarhatták. Mint mondotta, a földnek csapódás pillana­tában a gép leszálló fényei nem égtek, kerekeit még nem bocsátották ki, tehát leszálláshoz még nem ké­szülődtek. DEVNYA Húsz halálos áldozat Tizenhat dolgozót tovább­ra is kórházi ellátásban ré­szesítenek. a halálos áldo­zatok száma azonban már húszra nőtt — tűnik ki a szófiai sajtójelentésekből, amelyek újabb részleteket közöltek szerdán, a devnyai vegyipari kombinátban tör­téntekről és a helyreállítási munkákról. Mint jelentettük, novem­ber 1-én — mindeddig nem teljesen tisztázott körülmé­nyek között — robbanás tör­tént a 12 ezer dolgozót fog­lalkoztató vegyipari kombi­nátban. Az érintett üzemegységet 1.979-ben adták át, igen kor­szerű berendezésekkel — közöttük olasz és NSZK gyártmányú —. gyártósorok­kal. A Trud, amely a balese­tet ikövetően elsőként kö­zölt helyszíni riportot Dev- nyából, szerdai számában képet ad a helyreállítási munkákról, a kombinát dol­gozóinak önkéntes segítségé­ről, az ország szinte minden vidékéről érkező folyamatos segítségről. Grigor Sztoicskov minisz­terelnök-helyettes vezetésé­vel kormánybizottság vizs­gálja a baleset körülménye­it és okait. FELVESZÜNK számítástechnikai mérnököt, vegyész- technikust, villanyszerelőt, lakatost, kőművest, autószerelőt, minőségellenőrt, raktári anyagkiadót (nyugdíjast is), takarítót, betanított és segédmunkásokat. JELENTKEZNI LEHET A MÁTRA GÁZBETONGYÁR ÜZEMGAZDASÁGI OSZTÁLYÁN 13-035-ös telefonon. .ondoni trónbeszéd Törekvés a bizalom erősítésére Színpompás külsőségek kö­zött nyitotta meg szerdán II. Erzsébet királynő az an­gol parlament új ülésszakát. Az alsó- és s felsőház együttes ülésén elhangzott haeyományos trónbeszédé­ben — amely valójában a kormányfő törvényhozási programját körvonalazza — első helyen szerepelt a Thatcher kormány elkötele­zettsége Nagy-Britannia „sa­ját védelmi erőinek fenntar­tása” és a NATO-ban be­töltendő aktív brit szerep mellett. A trónbészédnek ez a hangsúlya világos jelzés ar­ra, hogy a konzervatív kor­mány a brit nukleáris ütő- erő megőrzését választási hadjáratának középpontjá­ba kívánja állítani a teljes atomleszerelés mellett el­kötelezett munkáspárti el­lenzékkel szemben. A trón- beszédben foglalt törvény­hozási program szerény tar­talma és mérete megerősí­tette a képviselők többségé­nek azt a meggyőződését, hogy az új ülésszak egyben az utolsó lesz az 1983-ban megválasztott parlament éle­tében. A kormány összesen 19 törvényjavaslat beterjesz­tését helyezte kilátásba. Ezek többsége jövő májusig le­tárgyalható, s egyik sem olyan horderejű, amely ne lenne könnyen elejthető, ha Margaret Thatcher minisz­terelnök-asszony jövő ta­vasszal alkalmasnak véli a politikai klímát korai álta­lános választások kiírására. A „védelmi elkötelezett­ség” elsődleges kiemelése mellett a trónbeszéd han­goztatta, hogy a brit kor­mány törekedni fog „o ke­let—nyugati megértés és bi­zalom erősítésére” „azon lesz. hogy új fegyverzetkorlátozási és leszerelési megállapodá­sok jöjjenek létre", és ipar­kodik majd előmozdítani a haladást az európai együtt­működésről és biztonságról tárgyaló bécsi utóértekezle­ten. A kormány megerősítet­te a Falkland-szigetekkel és Gibraltárral kapcsolatos „el­kötelezettségét”. és hangsú­lyozta, hogy eltökélt erőfe­szítéseket kíván tenni a nemzetközi terrorizmus le­küzdésére. Munkatalálkozó Moszkvában IGAZI nagyformátumú nemzetközi ta­nácskozásként regisztrálhatjuk a KGST- országok első embereinek kétnapos moszk­vai munkatalálkozóját. Világpolitikai ese­ményként méltathatnánk akkor is. ha na­pirendjén kizárólag gazdasági kérdések szerepeltek volna. A KGST ugyanis az Egyesült Államokkal, a Közös Piaccal és Japánnal együtt a világgazdaság egyik meghatározó tényezője. Belső kapcsolat- rendszerének korszerűsítése, a szervezet aktívabb és egybehangoltabb fellépése vi­lággazdasági fórumokon és egyéb gazda­sági tömörülésekkel — főként a Közös Piaccal — folyó dialógusban, nem kevés­bé világpolitikai téma. mint világgazda­sági. Azok az erőfeszítések, amelyek a KGST- tagországokban a gazdasági mechanizmus továbbfejlesztése érdekében folynak, a kül­gazdaság szféráját is érintik. Nyikolaj Rizs­kor szovjet kormányfő, a KGST bukaresti 42. ülésszakán a külgazdasági tevékenység gyökeres átalakítását az intenzifikálás kö­vetelményeivel összhangban lévő új gaz­dasági mechanizmus kimunkálásának szer­ves részeként említette. Ezen a kormány­fői szintű fórumon a KGST eredményei­nek méltatása mellett az együttműködés hiányosságaira is rámutattak a delegáció­vezetők: a formális és bürokratikus ele­mek jelenlétére, a határozatok megvalósí­tásában tapasztalható „nagyvonalúságra" {Lázár György kormányfő használta két­ségtelenül rosszalló értelemben ezt a ki­fejezést). Hangsúlyozottan jelentkezett az az igény, hogy az elsősorban kereskedel­mi jellegű kapcsolatokról térjenek át a tagországok a termelési együttműködésre, aminek része a közös beruházások meg­valósítása. Több kormányfő is beszélt ar­ról, hogy a munkamegosztásnak és a köl­csönös kereskedelmi forgalomnak teljes mértékben gazdasági alapokon kell lebo­nyolódnia, és csak így alakulhat ki a KGST-országok -igényes piaca. Lubomir Strougal csehszlovák kormányfő szerint a valutáris, ár-, hitel-, és pénzügyi kérdések megoldására tett intézkedések eddig csak igen csekély eredményeket hoztak, ám a döntéseket nem lehet tovább halogatni. A BUKARESTBEN napirendre került témák tették szükségessé a pártvezetők moszkvai munkatalálkozóját, legalábbis részben. A felmerült kérdések megvála­szolása nem utolsó sorban politikai aka­ratot igényel, legfelső szintű elkötelezett­séget egy „áramvonalasabb” KGST-szer- vezet kialakítása mellett. Ilyen határozott a pártvezetők munka- találkozójáról kiadott rövid közlemény, amely leszögezi: a tanácskozáson részt ve­vők „külön figyelmet fordítottak a gaz­dasági kapcsolatok további elmélyítésére, a gazdasági és a műszaki-tudományos együttműködés új. az eddiginél haladóbb formáinak kihasználására ... ”, mindez — mint a közlemény is rámutat — a társa­dalmi-gazdasági fejlődés meggyorsítását, a lakosság életszínvonalának emelését szol­gálja. A gazdasági együttműködés javítása mindazonáltal csak egyik témája volt a moszkvai eszmecserének. A reykjaviki Gorbacsov—Reagan munkatalálkozó óta első ízben megtartott felső szintű tanács­kozásukon a pártvezetők a KGST hatá­rain túlra is kitekintettek. Tavaly novem­berben a genfi csúcstalálkozó után — igaz, akkor valamivel szűkebb körben — hasonlóképpen első kézből haphattak tá­jékoztatást Mihail Gorbacsovtól a szov­jet—amerikai kapcsolatok alakulásáról. Ez a moszkvai találkozó tehát már egy jó ha­gyomány folytatásaként is értelmezhető. A reykjaviki munka-csúcstalálkozó óta eltelt időszak nyilvánvalóvá tette az ame­rikai magatartás ellentmondásosságát Egyfelől Reagan elnök és kormányzata igyekszik méltatni az izlandi találkozó hasznosságát, másfelől a Bécsben megtar­tott Sevardnadze—Shultz találkozó inkább visszalépést jelentett, mint előrehaladást az amerikai magatartásban. A szovjet kül­ügyminiszter éppen a moszkvai pártveze­tői munkatalálkozó nyitónapján tartott sajtóértekezletén meg is fogalmazta ezt a meggyőződését, jellemezve azt a nemzet­közi légkört, amelyben a moszkvai fó­rum tanácskozott. VESZÉLYES TENDENCIÁK jelentkez­nek az amerikai politikában. Alaposan megtépázottan, túljutva az időközi válasz­tásokon, az elnök és pártja a jelek sze­rint újra az ortodox reaganizmus, az erő­politika követésében látja a siker titkát Megkezdődött az MX-rakéták telepítése ismét szó van arról, hogy Washington rö­videsen, végképp megszegi a SALT—2 szerződés korlátozásait. Max Kampelman amerikai küldöttségvezető ugyan „az ed­digi legtermékenyebb" fordulónak nevez­te a mostani genfi megbeszéléseket, ám a Reykjavik óta előterjesztett amerikai javaslatok visszakanyaródást jelentenek az egyenlőtlen csökkentések — a szovjet szempontból hátrányos, ezért elfogadha­tatlan — amerikai fegyverzetkorlátozási koncepciójához. Paul Nitze, az elnök le­szerelési tanácsadója pedig „semmi újat” nem lát a Genfben legutóbb előterjesztett új szovjet javaslatokban. E HELYZETBEN különösen fontos volt a szocialista országok első embereinek kül­politikai konzultációja. A moszkvai mun­katalálkozó résztvevői nemcsak a Reyk- javikban Mihail Gorbacsov által képviselt álláspont támogatására sorakoztak fel — tovább növelve a szovjet javaslatok sú­lyát —, hanem rövid közleményükben azt is aláhúzták, hogy az izlandi fővárosban felvázolt célok valóra váltása érdekében „növelni kell a közös erőfeszítéseket”. Ez hosszú távra határozza meg annak a dip­lomáciai tevékenységnek az irányát, amely­ből minden KGST-ország súlyának, kül- kapcsolatainak, hagyományainak megfele­lően, de azonos törekvéstől vezérelve ve­szi majd ki a részét. Szászt József HISPÁNIA FÖLDJÉN V/3. Don Quijote „országában”... A Mezeta nevezetes . része Spanyolországnak. Ez/á fenn­sík csaknem 40 százalékát átöleli Hispániának. Délke­leti részén találni La Manch- át. a száraz, jellegzetes sík­ságot. Viszonylag ritkábban lakott terület, mégis ismert vidék. Amerre elhaladunk, kilométereken keresztül a szélmalmok elevenítik fel iskoláskorunk servantesi ol­vasmányait. Poros utak. ba­rátságos kis falvak, ellenté­tekben gazdag, különös han­gulatú táj ez. A spanyolok úgy mondják, hogy Don Quijote „országa”. A kocs­mák, régi vendégfogadók, söntések, fuvarosok itt úgy tűnnek, mintha a regény­ből léptek volna elő. Az el­maradhatatlan szélmalmok pedig ma is forognak. Puerto Lapicebe, ebbe a hangulatos, fehérre meszelt vendégfogadókkal teli falu­ba helyezik a hagyományok Don Quijote történetének kezdetét. Itt a kiváló kasz- tíliai borok mellett, amelye­ket a jól termő szőlők ad­nak — híres, több hónapion át olívaolajban tárolható, száraz manchai sajtot is kí­nálnak. Azok pedig.' akik más ínyencségekre vágynak. találnak itt néhány speciali­tást. így a báránysültet, a lecsót, a sáfránnyal, papri­kával és babérlevéllel fű­szerezett házi nyúlhúst. A vendéglátók szívesen tesz­nek az asztalra Z urrát, Mancha jellegzetes italát. Ez fehérborból, vízből, cu­korból. citromhéjból és ba­nánból készített különleges­ség. / La Mancha tulajdonkép­pen arab szó, szárazföldet jelent, amely találó erre a vidékre, mégis megművelik. Története a valamikori spa­nyol lovagrendekkel kezdő­dött, ők foglalták vissza ezt a területet az araboktól. Ma is szívós, helytálló emberek laknak erre, és hogy ten­gernyi érdeklődő idegen ke­resi fel újból ezt a vidéket. azt elsősorban jeles fiának. Servantesnek köszönheti, aki Don Quijotet és Sa-ncho Panza figuráját irodalmi mű­vében teremtette meg. A táj északi csücskében El Tobo- sóban élt egykor Dulcinea, a regénybeli tragikus lovag elérhetetlen szerelme. Alak­ját feltehetően Servantes néhai kedveséről mintázta. Sok erre a szőlő. Spanyol- ország egyik fontos borvi­Valamikor ilyen kocsikkal szállították a szőlőt és a nemes nedűket (A szerző felvételei déke ez a táj. ahol alacsony növésű ültetvények sorjáznak pontos rendben. Ellentétben a mi hazai magasművelésü szőlőinkkel. A borokat erre tőlünk, és más európai or­szágoktól eltérően nem a pincékben elhelyezett hor­dókban, hanem a felszínen, épületek mellett lévő hatal­mas égetett agyagedények­ben tárolják. Persze, vannak erre korszerű üzemek is. ahol modern gépekkel dol­gozzák fel a termést. És több helyen az újat jelzik az emeletes acéltartályok is. A szőlőt és a borokat szívesen reklámozzák. Van. ahol az országút mentén egy-egy kézi szőlöprés. máshol pe­dig címkével ellátott óriási borospalack hívja fel az arra járók figyelmét. Kitűnő, vi­szonylag alacsony alkohol- tartalmú, fehér asztali bo­rokat készítenek. amelyek mennyiségben évente megha­ladják az andalúziai. a ka­talán és a levantgi termést. Manzanares és Valdepenas nedűi spanyolföldön túl is ismertek és a (írága francia italokkal felveszik a ver­senyt. Ezen a környéken a vizet megvetik és még arra sem tartják méltónak, hogy a borhoz keverjék. La Manchát elhagyva csu­pán néhány kanyar és előt­tünk áll több mint ezer méter magasságban Űj-Kasz- tília és Andalúzia határa. A föld vörös színű, amelyet szabályos sorokba ültetett olajfaligetek borítanak. Egy teljesen más vidékre érke­zünk, ahol az emberek vi­dámak, kedvesek, a lüktető spanyol tánc. a zene hazá­ja ez . '(Folytatjuk) Mentusz Károly

Next

/
Thumbnails
Contents