Népújság, 1986. szeptember (37. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-27 / 228. szám

NÉPÚJSÁG, 1986. szeptember 27., szombat 7 Együttműködés a művelődésért Beszélgetés Ronga Józseffel, a Könyvértékesítő Vállalat igazgatóhelyettesével A könyvtárosok jól isme­rik a Könyvértékesítő Vál­lalat tevékenységét, hiszen szinte napi kapcsolatban vannak vele. Mostanában azonban oly sok változás tör­tént a vállalat életében, s oly nagyszabású terveknek néznek elébe, hogy meg kell kérdeznünk: miképpen érin­ti mindez a tevékenységét. Előtte azonban pillantsunk vissza a múltba. Mióta van központi könyvtárellátás Ma­gyarországon ? — 1952-ben miniszterta­nácsi rendelet alapján jött létre a szovjet „kollektor rendszer” mintájára. Akkor viszonylag egyszerű feladat volt, hiszen mindössze né­hány száz könyvtárról kel­lett gondoskodni. Azóta ez a rendszer sok változáson ment át, s ma mintegy hét­ezer könyvtárral állunk szer­ződéses kapcsolatban. — Mivel látják el a könyv­tárakat? — Elsősorban magyar nyel­vű könyvekkel. De mi készít­jük vagy készítettjük az ösz- szes könyvtári nyomtatványt, olvasójegyet, kölcsönzőcé­dulát, mi adjuk a katalógus­dobozt, a könyvtámaszt, sőt a bútorokat, bútorrendsze­reket is. összesen mintegy százötven felszerelési cik­kel igyekszünk megkönnyí­teni a könyvtárak munkáját. — Saját maguk szerkesztik a katalóguscédulákat is? — Igen. A KMK-val kö­zösen szerkesztjük az Üj Könyvek állománygyarapítá­si tanácsadó füzetet, amely­ben szerepel a könyvek an­notációja, címleírása. ETO- száma és az a jelzete, hogy milyen típusú könyvtárnak ajánljuk a művet beszerzés­re. Az előbbiek mellett a kazetta-, a hanglemez- és a videoellátás is a mi dolgunk! Az Új Könyvekhez hasonló ajánlójegyzéket adunk ki a kazettákról és lemezekről, s most dolgozunk a KMK-val és a Veszprémi Oktatástech­nikai Központtal a videoka­zetták egységes címleírásá­nak megoldásán, hogy ezek­ről is ajánlójegyzéket ad­hassunk ki. Ha be tudjuk illeszteni azt is könyvtári rendszerbe,., közel állunk ah­hoz, hogy teljes körű ellátást tudjunk adni: a könyvtől a bútorig. — Önök bútort is gyárta­nak? — Szerződésben állunk a Békési Start Szövetkezettel és az egerszalóki bútorüzem­mel. Ök készítik az általunk megrendelt polcokat, aszta­lokat stb. Ezeken kívül a svéd központi könyvtárellá­tó cégtől vettünk át külön­féle bútortípusokat. — A Könyvért össztevé- kenységében mekkora há­nyad a könyvtárellátás? ■— Hozzávetőlegesen egy- harmad. Vagyis forgalom szempontjából nem a legna­gyobb, de mondhatom, hogy a legfontosabb feladat. Mű­velődéspolitikai okokból, de anyagi szempontból is. A legfőbb gondunk, hogy a könyvtárak új könyvigénye­it nem tudjuk mindig ma­radéktalanul kielégíteni. — Nincs elég könyv? — Nem ilyen egyszerű a dolog. A hosszú nyomdai át­futás miatt körülbelül egy évvel a megjelenése előtt meg kell rendelnünk. Ak­kor, amikor még nem tud­juk a könyvtári kereteket. A pontos rendeléshez jóstehet­ségnek kellene lennünk, de csak gyakorlati tapasztala­taink vannak. így előfordul, hogy kevesebbet rendelünk, mint amennyi a könyvtá­raknak kellene, s nem jut mindenkinek. — Mi hát a megoldás? — Vettünk egy számítógé­pet, tőle reméljük az ellátá­si rendszerünk javítását. — Nem régóta van saját nyomdánk. így sokkal gyor­sabb a könyvtári nyomtatvá­nyok átfutása. Tavaly vet­tünk fényszedőt és új nyom­dagépeket. Tervezzük saját kötészet létrehozását is. — Vannak-e közvetett ta­pasztalataik — például a szerződéskötések során — a könyvtárak helyzetének ala­kulásáról? — A könyvtárak helyze­te romlik. A támogatás „szin­ten tartása" a drágulások következtében egyenlő a be­szerzési keretek csökkenésé­vel. Súlyosbító körülmény, hogy az energia- és működé­si, fenntartási költségek nö­vekedése is kihat a szerze­ményezési keretre. Sokszor előfordul, hogy nem tudják betartani a szerződésben vál­lalt kötelezettségeiket. Min­den probléma ellenére úgy érzem, a könyvtárakkal va­ló kapcsolatunk igen jó. Ök megértik a mi gondjain­kat, mi az övéket. Nem el­lenfelek, inkább harci szö­vetségesek vagyunk, együtt küzdünk a könyvtárügy po­zícióinak javításáért, amely — meggyőződésünk —. hogy a magyar művelődéspolitika egyik legfontosabb területe. Szálé László Megyénkben is jelentkezhetnek Iránytű, az olvasás barátainak A Hazafias Népfront, a Művelődési Minisztérium és a Magyar Könyvkiadók és Könyvterjesztők Egyesü­lése elhatározta, hogy az idei könyvhéten megalakít­ja az Országos Könyvbarát Kört. A mozgalom elindítá­sával az a céljuk, hogy a magyar olvasóközönség szé­les rétegei minél könnyeb­ben juthassanak hozzá az évi könyvtermés kiemelke­dő alkotásaihoz. Szeretnék elérni, hogy a jó könyvek iránt érdeklődők biztosan és kedvezményesen megkap­hassák a maradandó értékű köteteket. Kezdésként az 1987-ben megjelenő müvek­ből állítottak össze egy több mint ötven alkotást tartal­mazó listát. Ezen ki-ki meg­találhatja — s megtalálhatja ma is — az érdeklődésének leginkább megfelelő könyve­ket. A listát egyébként a Hazafias Népfront megyei bizottságai által kaphatták meg az érdeklődők, de a könyvterjesztő vállalatok is rendelkeznek jelentkezési lappal. Ez év július 31-ig keílett eljuttatni a jelentke­zési lapokat az Állami Könyvterjesztő Vállalathoz, a Könyvértékesítő Vállalat­hoz és a Művelt Nép Könyv- terjesztő Vállalathoz. Ám azok sem késtek el, akik ed­dig nem tudatták igényü­ket. Számukra a könyves­A Megyei Művelődési Központ kisgalériájában ok­tóber 15-ig látható Fajó Já­nos festőművész tárlata, ezt követőén pedig 17-től Trom­bitás Gábor szobrai várják az érdeklődőket naponta 14— 17 óráig. A Szombathelyi Kertész Mgtsz és az Egri Városi Kertészet akciójaként 17-én és 18-ján, reggel 8-tól este 19 óráig szobanövények és orchideák színpompás együt­tesében gyönyörködhetnek a látogatók, hangos tárlatve­zetés mellett. A gyermekek minden szombaton 10 órától a szá­boltok előjegyzést vesznek föl. S hogy milyen könyvek között lehet válogatni? A Könyvbarát Kör minden tagja megkaphatja a Him­nusz és a Szózat kis biblio­fil kötetben, magyar és (többnyelvű fordításban köz­zétett szövegét. A népi írók hívei Sinka István minden eddiginél nagyobb váloga­tott versgyűjteményét kap­hatják meg. benne jó pár elő­ször publikált jelentős költe­ménnyel. Aki nem tartal­matlan, hanem elgondolkod­tató, a közelmúlt ellent­mondásos időszakát fölele­venítő lektűrt óhajt, az megrendelheti Berkesi And­rás első kiadásában pillana­tok alatt elfogyott Szerelem három tételben című nagy­regényét. De persze talál­kozhatunk a történelemmel nem szépirodalmi fel­dolgozásban is. A felszaba­dulás utáni időre tekint, vissza Kállai Gyula emlék­irata, a Két világ határán. A közvetlenül megelőző kor­szak fontos • dokumentuma Szekfű Gyula Valahol utat tévesztettünk című cikkso­rozata. Egész századunk át­tekintésével szolgál a Ma­gyarország a XX. század­ban című hatalmas kötet. A középkori Magyarország hite­les képét mutatja fel Kősó Csaba Veres mezőben zöld oroszlán című műve. De közvetlenül idézi fel ezt a kort az Árpád-házi legendák és intelmek gyűjteménye. A koronás portrék (főként fia­taloknak szánt) népszerű ta­nulmánysorozata nagy ural­kodók pályáját állítja elénk. Jelenkori történelmi és és társadalmi problémák nagy sikerű írói feldolgozá­sa Száraz György műve, a Történelem jelenidöben. Klasszikusok egész sora lesz végre biztosan megsze­rezhető: Vörösmarty, Pető­fi, József Attila. Radnóti, Nagy László összes verse, egy Karinthy- és (fiatalok­nak szánt) Nagy Lajos-kö­tet (A három boltoskisasz- szony). A Költői jelenlét mai líránk keresztmetszetét adja, s legnépszerűbb élő költőink egyikének, Ladányi Mihálynak összegyűjtött versei is eljutnak az olva­sókhoz. Kapható lesz Szabó Magda két legjobb, s alig­hanem legnépszerűbb mű­ve, a Freskó és A szemlé­lők; Raffai Sarolta új regé­nye, egv női lélek történe­ke (Hazatalálás). Vészi End­re folytatja Angi Vera élet­útjának ábrázolását. Mai életünk sokszínű tükörké­pe Végh Antal szociográfiai és riportkötete: Mit ér az ember hit nélkül. Lesz még klasszikus angol történelmi regény (Bulwer-Lytton: Pompeii utolsó napjai) és detektív história (Chester­ton), megrendelhető Csehov elbeszéléseinek gyűjtemé­nye, és Joseph Heller új bestsellere (Isten tudja). Hu­mor is akad: Darvas Szilárd és Paral egy-egy könyve, kapható, valódi kémtörté- net és állatképeskönyv, nyelvtani, helyesírási és számítástechnkiai mű, sza­kácskönyv és statisztika, A házasélet ABC-je és Az öre­gedés művészete, két könyv növényekről, két mű a ze­néről, valamint Rubens re­gényes életrajza. Népkultú­ránk legősibb rétegeit tárja fel a néprajztudomány rég hozzáférhetetlen alapmű­ve: Ipolyi Magyar mitoló­giája. Végezetül, de nem utoljára megjelenik egy-egy könyv a mai erdélyi iroda­lomról és a bukovinai szé­kelyek hányattatásairól A listáról a Könyvbarát Kör tagjai szabadon választ­hatnak, és minden ötszáz forintos vásárlás után öt- venforintos könyvutalványt kapnak. Ezt az utalványt bármely magyarországi könyvesboltban beválthat­ják. Az érdeklődők még je­lentkezhetnek a Hazafias Népfront helyi szervezetei­nél certet, másnap 4 órától vi­szont a magyar nóta ked­velői tapsölhatnak Talabér Erzsébet. Jákó Vera és Hollai Bertalan műsorá­nak . . . 22-én a biológiai szakkör­ben délután 3-tól dr. Vajon Imre tartja újabb, az em­beri szervezetről szóló elő­adását. A csillagászok hét­főnként 17—19 óra között folytatják távcsöves megfi­gyeléseiket, amelyek egyike 17-én a teljes holdfogyatko­zást veszi majd célba. A 104- es terem ezúttal; 22-én, 17 órai kezdettel, Balogh Vik­tória eszperantó nyelvű bulgáriai útibeszámolójá­nak lesz a helyszíne. Októberben is meghirdetik a dzsesszbalett-, illetve a társas tánc tanfolyamot, sőt a tervek között basic- és esz­perantóoktatás is szerepel. (gál) Orchideák és szobanövények — Számítástechnika gyermekeknek Amszterdami művészek Egerben — Nonstop videó-show Hz MMK októberi kínálata mítástéchnikával ismerked­hetnek. 18-án, ugyancsak 10-től a Grafilux-doboz el­nevezésű nyílt programon kinetikus játékoknak, ked­denként délután 3—5-ig pe­dig a dramatikus játszóház foglalkozásainak lehetnek ré­szesei. Október elsején, 19 órától a díszterem ad otthont az Amszterdami Nemzetközi Néptánc Színház művészei produkciójának. Kaposy Miklós, Detre Annamária és Körmendi János lép a pó­diumra a Ház és a Hevesi Szemle közös szervezésében 20-án este 8-kor megváló-; suló, a Körmendi-kabaré című összeállítás keretében. „Csak tiszta forrásból ...” Ez a mottója a Téka Népzenei Együttes válogatásának, amelyet 11-én 17 órától te­kinthet meg a publikum. A videózás napjainkban mind nagyobb tömegeket vonz. Ezt tartja szem előtt az MMK is, amikor 12-én. délelőtt 10-jtől este 10-ig fo­lyamatos vetítésű video- show-va1 örvendezteti meg a képmagnózás szerelmese­it. 25-én, este 6-tól a Pótke­rék és az El Paraiso ad kon­Új kastély-bibliotéka Devecserben Devecserbeií; a közelmúltban felújított Eszterházy-kastelj- ban kapott helyet a község eddig három helyen működe könyvtára. Az 1500 négyzetméter alapterületű kastély­könyvtár 250 ezer kötettel, több száz folyóirattal, leme­zekkel, kazettákkal és videóval várja az érdeklődőket A barokk, reneszánsz stílusban épített kastélyban előadá­sok. hangversenyek rendezésére is lehetőség nyílik (MTI-fotó: Arany Gábor felv.) Az alkalom is szüli...! Az idegen szavak halmo­zott és feleslegesen gyakori használatára is érvényes köz­leményünk címének megál­lapítása. A figyelmes újság­olvasóknak feltűnhetett, hogy az utóbbi hónapokban há­rom alkalom is adódott ar­ra, hogy egy idegen eredetű szócsalád szinte valamennyi tagja szerepet kapjon szó­ban és írásban egyaránt. Az első alkalom: a labdarúgó­világbajnokság hajrájával kapcsolatos eseménysorozat, a második: a vívó-világbaj- nokság befejező szakasza, a harmadik: az aratás bevég­zésének az időszaka. Azt hinné az ember, hogy éppen ezeknek az alkalmak­nak kapcsán a leggyakrab­ban ezek a magyar szavak és nyelvi formák kapták ä közlő főszerepeket: befejez, befejeződik, elvégez, bevé­gez, véget ér; végküzdelem, hajrá, döntősök, a döntő résztvevői stb. Az újságok hasábjain megjelent cikkek nem ezt tanúsítják: a fel­sorakoztatott magyar szóala­kok alig jutottak nyelvi sze. repekhez, s helyettük hal­mozva és felesleges gyako­risággal ezek az idegen szó­formák kerültek előtérbe: finis, finálé, finalista, finisei, finiselö, finalizál stb. Hogy milyen szövegössze­függésekben találkozhattunk az idegen eredetű szócsalád tagjaival, arról példatárunk is beszédesen tanúskodik: „Nem sok előzményt lehet felfedezni a két finalista or­szág világbajnoki összecsapá­sairól” (Esti Hírlap. 1986 jún. 26.). — „Az NSZK kan­cellárja Mexikóba repült, hogy a helyszínen kísérje fi­gyelemmel a Mundial finá­léját (Vasárnapi Hírek, 1986. jún. 29.). — „A nyugatnéme­tek már finalisták voltak legutóbb Spanyolországban is. azaz rutinos döntősök” (Népszabadság, 1986. jún. 28.) Az újságíró jó példát nyúj­tott arra. hogy az idegen szó magyar megfelelőjét is a szö­vegbe illesztette. Az idézett példatárban szereplő idegen szavak magyar megfelelői finalista: a döntő résztvevő­je, döntős; finálé: hajrá, vég­küzdelem, végjáték stb Ha akarunk, még mentsé­get is kereshetünk az ide­gen szavak használatát ille­tően. a sport szaknyelvében elhelyezkedő szakszavak a vívó-világbajnokságról szóló közleményekben is fel-fel- tűntek: „Ami a finálét ille­ti. hét év után a szovjet kardvívóknak sikerült a vi­lágbajnoki duplázás" (Nép­szava, 1986. aug. 2.). A sport­közlemények szinte követke­zetesen csak a vívó-világ­bajnokság finiséről tudósí­tottak, s elvétve került sze­repkörbe a hajrá, a végküz­delem magyar megfelelő szó­pár. Az meg végképpen nem tetszett. hogy az aratásról megjelent írásokban is el­szaporodott az idegen szó használata: „Finis előtt az aratás. Hevesben az első finiselők közt volt a kiskörei termelőszövetkezet" (Népúj­ság, 1986. júl. 23.). Az ide­gen szó értelmezésének kész­ségéről is tanúskodott a köz­lemény írója akkor. ami­kor jó magyarul is megfo­galmazta az eseményről szó­ló közlését: „A hajrához ér­kezett az aratás". Idegen szó­val kezdi mandanivalóját a Vasárnapi Hírek tollforgató- ja is: „Kombájnok finisben. s magyarul is tolmácsolja a mondanivalót: vége felé tart az aratás” (Vasárnapi Hí­rek, 1986. aug. 3.). Mi értel­me van ennek a felemás megoldásnak? Túl szürké­nek érzik egyesek a magyar megfelelők felhasználását? Fejcsóválással olvastuk ezt a címadást is: „Betonfinis Fe­rihegyen" (Népszabadság 1986. júl. 25.). Elégnek ítél­tük volna ezt a magyar mon­datformát is az információ közlésére: Befejeződött a fe­rihegyi régi kifutópálya be­ton ozása. Dr. Bakos József

Next

/
Thumbnails
Contents