Népújság, 1986. augusztus (37. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-19 / 195. szám

KOCSIS ZOLTÁN LISZT FERENCRŐL Számomra a szabadság jelképe 175 éve született, s száz esztendeje hunyt el a XIX. század egyik legnagyobb mu­zsikusa, Liszt Ferenc. Ki volt ez a zeneszerző? "Hogyan sáfárkodunk örök­ségével ? Életművének mely darabjai hatnak ránk, a hu­szadik század végének em­berére? Ezekre a kérdésekre kértünk választ Liszt egyik legjobb ismerőjétől, művei­nek hű tolmácsolójától. Ko­csis Zoltán Kossuth-díjas zongoraművésztől, a Zene- művészeti Főiskola docensé­től. — Az ön repertoárján rendszeresen szerepelnek Liszt-művek. Szerétéiből, tiszteletből? — Liszt számomra a ha­tártalan szabadság jelképe. Ez a szabadság azonban nem parttalan, hiszen ő azért tu­dott modern értelemben sza­bad művész maradni, mert önmaga állította fel a sa­ját alkotó-emberi korlátáit. Azt hiszem, hogy Liszt nem­csak megértette, „felszívta” a múltat, hanem közérthető­vé is tette kora számára. Ügy válhatott igazi újítóvá, hogy fölismerte-továbbfejlesztette a múlt örökségét. Jelentős életműve nagymértékben hozzájárult a zeneművészet megújulásához. A XX. szá­zad első felének úgynevezett modern zenéje érthetetlen az 6 művészete nélkül, nem vé­letlenül nyilatkozta azt Bar­tók. hogy Lisztet tartja leg­nagyobb elődjének, aki iga­zán hatott rá. — Sokak számára Liszt nem más, mint zseniális zon­goravirtuóz ... — Mi, előadóművészek, zongoristák, úgy véljük, hogy Liszt forradalmasította a zongorajáték technikáját. A múlt század nem egy virtuó­za eltűnt a feledés homá­lyában, de a legnagyobbak — Chopin és Liszt — csupán eszköznek tekintették techni­kai tudásukat. — Mi, magyarok, gyakran eltűnődünk azon, hogy vajon Liszt magyar volt-e. — Úgy gondolom, hogy er­re a kérdésre csakis maga Liszt adhatja meg az igazi választ, ö magyarnak tartot­ta magát, annak ellenére, hogy német volt az anya­nyelve, s franciául írt, gon­dolkodott. Anngk idején so­kan Liszt szemére vetették, hogy ritkán tartózkodik Ma­gyarországon. Ez magyaráz­ható azzal, hogy akkor Pá­rizs volt a világ zenei köz­pontja. Liszt nem úgy, nem abban az értelemben nyúlt a magyar nép- és műzenéhez, mint ahogy Kodály vagy Bartók. Liszt használt ma­gyar motívumokat: például a nagyon népszerű magyar rapszódiákban, de ezek a motívumok inkább díszítő­elemként, kollázsként jelen­nek meg zenéjében. — Ki volt Liszt? A ro­mantika kiemelkedő alakja? Melyek a valódi, jellegzetes Liszt-művek? A Les Pre­ludes, a Koronázási mise vagy éppen a Faust-szimfó- nia? — Liszt Ferencet nem le­het beskatulyázni, Éppen azért, mert életipűve nem le­zárt, túlmutat a korszakon, melyben élt, nem szabad bi­zonyos stílusjegyek alapján megítélni művészetét. Egye­temes művészet az övé, kor­szakhatárokon túlnyúló, szin­te mindent felölelő, befoga­dó, továbbfejlesztő. — Hogyan sáfárkodunk Liszt Ferenc örökségével? Megelégedünk azzal, hogy ércszoborban örökítjük meg vagy felidézzük a szellemét is? — Azt hiszem, hogy méltó módon ápoljuk örökségét. Ti­zenöt-húsz éve még szűkös volt a hazai Liszt-repertoár, csak a legismertebb, legnépsze­rűbb alkotásait szólaltattuk meg idehaza. Azóta örvende­tesen megváltozott a helyzet: elővettük nagy oratórikus műveit, a szimfóniáit és vo­kális alkotásait. Játsszuk pa­rafrázisait. Sokat tett ez ügyben a hanglemez- és kot­takiadás is. — Mit vár ön a Liszt-év­től? — Komoly tanulmányokat, s természetesen sok olyan előadást, amelyen Liszt-mű­vek hangzanak el. Az évfor­duló jó alkalom lehet arra, hogy még inkább megismer­jük ezt a csodálatos muzsi­kust. Nagyon várok már egy igényes Liszt-monográfiát. Valószínűleg nemzetközi ösz- szefogásra lenne szükség egy ilyenfajta munka elkészítésé­hez. — ön mindig szívesen ját­szotta Liszt műveit. A jubi­leumi évben milyen művei­hez nyúl? — Szeretném szelíden rá­irányítani a figyelmet az előbb már említett, kevésbé ismert alkotásaira. Valószí­nűleg a karácsonyi lemezvá­sárra jelenik meg a Vándor- ének harmadik kötete, s eb­ben az ismert művek mellett megtalálhatók majd a mo­dernségük miatt talán kevés­bé közismert darabok, ame­lyeket azonban nyugodt lé­lekkel nevezhetünk a XX. századi magyar zenekultúra alapjainak. G. A. Heti könyvajánlat Európa Könyvkiadó Durell. Gerald: Istenek kertje. (Vidám könyvek) Feldek, Lubomir: Szomorú komédiák (Modern könyv- ■ tár) Mulisch, Harry; A me­rénylet. Regény. Római történetírók. (A vi­lágirodalom klasszikusai, i Üj sorozat) Gondolat Könyvkiadó Csányi Vilmos: Kis etoló­gia III. Gondolkodnak-e i az állatok? (Gondolat zseb­könyvek) Leakey, Richard E.—Le- win, Roger: Fajunk ere- i dete. Képzőművészeti Kiadó Kristó Nagy István: Hé­zső Ferenc. (Mai magyar .művészet) Magvető Könyvkiadó Lengyel Balázs: Egy ma­gatartás története. Esszék. Sándor Pál: Az anekdotá- zó Deák Ferenc. (Nemzet és emlékezet) Móra Ferenc Ifjúsági Könyv, kiadó Márkus István: Európa él­re tör. Európa fejlődése a XV—XVII. században III. válogatás (Képes történe­lem) Országos vetélkedő Gyöngyösön Ebben az esztendőben rendhagyó kezdésre kerül sor augusztus 22-én, pénte­ken: névadó ünnepség kere­tében Bugát Pál nevét ve­szi fel a természetismereti vetélkedő. Egyébként a ver­senyzők az ország minden tájáról már 21-én megérkez­nek, s még aznap este a Mátra Művelődési Központ ismerkedési esttel várja őket, A péntek reggeli megnyitó és „keresztelő” után vágnak bele az első írásbeli fordu­lóba, délután pedig a diákok kirándulnak a Mátrába. Szombaton gyakorlati for­dulón mérik össze ügyessé­güket és ismereteiket a leg­jobbak a Berze Nagy János Gimnáziumban. Ezt követi majd a szóbeli. DIJSA LAJOS: A kislaposi nagysánc JCislapos várossá nyilvá­nításának 342 és fél éves év­fordulója alkalmából fel­avatták a városi nagysáncot, /y Sí SE legnagyobb gond­ja ezek után az lett, hogy ersenyzői még nem szoktak ozzá a kétezer méteren és a világversenyeken tapasz­talható ritkásabb hegyi le­vegőhöz. A Légritkító- és Magyarázatgyártó Vállalat ugyan leszállított a kislapo­si bajnokoknak néhány oxi- génadag-csökkentő berende­zést, ám ezek nem váltak be a gyakorlatban. A sze­mélyes használatra szolgáló légritkító maszkok vezetékei ugyanis a magyar szabvány szerint csak huszonöt mé­teresek voltak, ami a nagy­sáncon némi bonyodalmat okozott. Az első sajnálatos balese­tek után természetesen ta­láltak megoldást a kislaposi edzésprogram folytatására Az indítókaputól 25 méter­re biztonságos gumihálókat szereltek fel, így az elru­gaszkodást a sáncról már gyakorolhatták a sportolók. A lezuhanás előtti pillanat sebességét és ívét a helyi általános iskolák egyesített számítógéprendszere rögzí­tette, s a katapultáló be­rendezéseket ennek megfe­lelően programozták a to­vábbiakban. így a verseny­zők két részletben repültek, igaz, hogy a földet érést már maszk nélkül kellett gyakorolniuk. A Sí SE bázisvállalata a Luftballon- és Halhólyag Művek éppen ebben a kri­tikus időszakban készült meghódítani az atlantiszi pia­cot, ami némileg megmagya­rázza, hogy az aktívák, tit­károk és csúcsvezetőségi ta­gok figyelme elterelődött a síszakosztály ügyeiről. Az Atlantiszon kiszemelt mélyvízi állam májolaj és bélgázszállítmányai bőven fedezték volna Kislapos és környéke szükségleteit, így még exportra is jutott vol­na az importból. A nagy üzlet megkötésének azon­ban volt két akadálya. A bá­zisvállalat üzletkötői még sohasem voltak mély vízben S ezen kívül cet- és delfin­nyelven sem beszéltek. Miután a kislaposi egye- ten) ultrahanglingvisztikai tanszéke felajánlotta segít­ségét a tolmácsolásra, össze­ült a kislaposi központi döntnökség. A megváltozott helyzethez való rugalmas alkalmazko­dás jegyében, a Sí SE ma­■■ gasra törő céljainak figye­lembevételével a döntnök­ség engedélyezte az atlanti­szi üzlet megkötését. Ezután már minden úgy ment, mint a karikacsapás, A Luftballon- és Halhő- lyag Művek víziszonyos üz­letkötői sorban kiestek a versengésből. Legrátermet­tebbnek N-né Sellő Melin­da gépírónő bizonyult, aki részeges és randalírozásra hajlamos férje mellett már több éve nem kapott levegőt. Az ultrahangtolmács Dr. Tansegédy Béla lett, aki szerény, de fizetéséhez mér­ten mamut díjazásért vál­lalta az atlantiszi kikülde­tést. Mint tudjuk, egy valami­re való küldöttség legalább három főből áll. A válasz­tás a síszakosztály pálya- edzőjére esett, aki az első próbaugrások során a lábát törte, ám a biztosító ezt nem ismerte el üzemi bal­esetként. Begipszelt lábbal, de síléccel, sísapkában és szélvédő szemüvegben eresz­kedett a habok alá. Neki Atlantiszon óriási sikere volt, mint egzotikus idegennek. Tansegédy jól tolmácsolt, Melinda pedig bájosan tátogott. A krach a hivatalos fo­gadás után ütött be, ami- ! kor Charles d’Capa ma­gánkihallgatáson fogadta a küldöttséget. — Atlantisz felemelkedését várjuk az önök luftballon- és halhólyagexportjától. Ezek feltöltéséhez nyilván sok levegő kell, ezért ké­rem, hogy mutassák be az üzemeléshez szükséges mély­vízi üzemelésű légkompresz- szqrok tervrajzát. Dr. Tansegédy, a tolmács közölte, hogy erre nincs felhatalmazásuk. Melinda mosolygott, a síedző pedig kipróbált pár tempót egy tengeri homokbuckán. — Akkor tulajdonképpen miért jöttek ide? Ez a kérdés, mint egy sarki hideg áramlás, a csontig hatolt. Tansegédy örökös tanársegéd maradt, Sellő Melinda mosolya egy­re lefelé görbülőbb lett, a síedző pedig elszerződött Kislaposról Nagygödörbe. Csak a síszakosztály, a Luftballon- és Halhólyag Művek és a központi dönt­nökség emberei tartottak ki továbbra is. — Alkalmazkodunk a meg­változott körülményekhez! 1 A piaci kihívásokra vála­szolunk! — Mi, sportemberek is megtesszük a magunkét. Akk- § limatizálódunk a hegyi ma­gasságokhoz. Terem még babér a kislaposi nagysán- jí con! Vasárnap, a déli órákban ötperces előadást hallhattak az érdeklődők a rádió har­madik műsorában. A Kis magyar néprajz feleimet vi­selő műsor előadója megye- székhelyünk szakembere, így némi büszkeséggel is fordít­hattuk el a rádió gombját. Ezért is vállalkoztam arra, hogy — noha ötperces elő­adásról írni igen nehéz — felhívjam a figyelmet a mon­dandó aktualitására. Régi do­log, hogy a múlt ismerete nélkül jelenünk építése el­képzelhetetlen, jövőnk cél­jait, akarásunkat pedig meg. határozni lehetetlen is volna. A szubjektivitáson túl, ezért látom időszerűnek, a mához is szólónak Cs. Schwalm Edit előadását a XVIII—XIX. századi summásság kialaku­lásáról, munkájuk bemuta­tásáról. A mai fiataloknak, sőt középkorú hallgatóknak, talán első hallásra szómagya­rázat nélkül alig támadhat valamiféle asszociációja a szó hallatán. Pedig — mint az előadó mondta — a Bükk —Mátraalja szegény sorsú népe az ország más vidékén, birtokain volt kénytelen meg­keresni az igen szűkös meg­élhetéshez való juttatásokat. Fél évre is távol a család­tól, örült, ha munkát kap­hatott, kora tavasztól késő őszig a bandagazda szervez­te csapat a földeken dol­gozott. Jól érzékeltette a program a kialakult szoká­sokat, a munka szervezését, nehézségeit, egyáltalán, a ke­nyérért való harcot, a része­sedés mennyiségét. Mennyire kívánná a tol­lat forgató leírni az össze­hasonlítást napjainkkal! Nem teszem, csupán örülök, ha mások is hallhattak elődeik küzdelmeiről, életvitelükről. Különösen alkotmányunk és az új kenyér ünnepe előt­ti napokban. Lövei Gyula Lassan két évtizedes új­ságírói pályámon ezernyi té­ma- és gondolatkörrel fog­lalkoztam. Arra neveltem magamat, hogy a legkevés­bé vonzó feladatban, megbí­zatásban is fantáziát lássak, igazán elégedett azonban csak akkor voltam, ha azt várták, kérték, kívánták tő­lem, hogy az emberi konf­liktusok labirintusához nyújt­sak, kínáljak hitem, meg­győződésem szerint kiutat je­lentő Ariadné-fonalat. Ilyenkor elfogott az oknyo­mozás szenvedélye, „ütközé­sektől” sem riadozva kutat­tam a felszínes, a semmit­mondó mozzanatok mögött rejlő lényeget, s akkor lett osztályrészem a sikerélmény, a valódi, a mással nem he­lyettesíthető öröm, ha segít­hettem a bajba jutottakon, ha hozzájárulhattam gond­jaik orvoslásához. Ezekre a riportokra, szto­rikra mindmáig emlékszem, s ezért tisztelem, becsülöm azokat a kollégákat, akik hi­vatásuknak tekintik az effaj- ta alapállást, s kizárólag a veretes, a félre nem érthető humánum jegyében munkál­kodnak. Kéthetenként újra tudato­sulhat bennünk, hogy a legszebb küldetés elkötele­zettjei a Mit üzen a rádió? című, folyvást figyelmet ér­demlő program gazdái: Ke- rényi Mária és dr. Szegő Ta­más, akik olyan stábot tobo­roztak, amelynek tagjai ve­lük azonos szemlélettől ve­zérelve tevékenykednek. Amit produkálnak az nem rendre a formai tökély, az elérhetetlen mestermű, de mindig több, sokkalta érde­kesebb a csak azért is lele­ménynek akart, kikiáltott ügyeskedésnél, a rutin és a tehetség elvtelen kompro­misszumánál. Legutóbb vasárnap dél­után hallottuk őket. Ekkor egy Balaton környéki köz­ségbe látogattak el, hogy egy konkrét eset kapcsán hirdes­sék: az elszabadult indula­tok, a velük társult pénz­imádat, a gátlástalan anya­giasság mérgező talaján alig­ha fakadnak, szökkennek szárba a megértés, az egy­más iránti megbecsülés, a szeretet virágai. Megrázó történetet idéz­tek, megszólaltatva a csatá- rozó feleket: a rokkant, a mozgássérült gyermeket, an­nak feleségét, s a velük ha­di állapotban levő szülőket, akik kibékíthetetlennek tűnő ellentéteik gyógyírját már csak a bírósági ítéletektől remélik, s eszükbe sem jut, hogy még mindig célszerű lenne megindulni egymás fe­lé. Egy történet kapcsán tű­nődhetünk a valamennyiünk­ben ott szunnyadó hibákon^ s rádöbbenhettünk arra, hogy a viszálykodás szellemét jó­val könnyebb kiengedni ab­ból a jelképes palackból, mint visszarendelni, -paran­csolni oda. Az ilyesféle katarzis kelté­séért. propagálásáért kizáró­lag elismerő szavak, monda­tok járnak. Akik ezért szor­goskodnak, a legnemesebb ■ missziót vállalják. Valamennyiünkért... Pécsi István Fiatalok tizenhat országból A moszkvai VIT után elő­ször találkoznak a szocia­lista országok ifjúsági szer­vezetének képviselői au­gusztus 25-én Budapesten a szocialista országok fő­városainak XIII. ifjúsági találkozóján. Legutóbb 1983-ban Szófiában volt hasonló találkozó. Tizenhat ország főváro­sából érkeznek a delegációk Hanoitól Kabulig. Az ünne­pélyes megnyitót hétfőn es­te fél 7-kor tartják a Petőfi csarnokban, majd a küldöt­tek fáklyák mellett megko­szorúzták a gellérthegyi Szabadság-szobrot. Tucat­nyi programon vesznek részt a delegációk, egyebek kö­zött gyárakat, üzemeket, té- eszeket látogatnak, múzeu­mokat tekintenek meg, és kirándulnak a Dunaka­nyarba. Szakmai versenye­ken mérik össze tudásukat, találkoznak a fővárosi úttö­rővezetőkkel, és tanácskozá­son vesznek részt a fiatalok eszmei—politikai nevelésé­ről, az ifjúság szerepéről a szocializmus építésében. Summástoborzós Mátraalján A legszebb küldetés

Next

/
Thumbnails
Contents