Népújság, 1986. július (37. évfolyam, 153-179. szám)

1986-07-12 / 163. szám

NÉPÚJSÁG, 1986. július 12., síombct 9 Oberon álmodik Mertz Tibor duója Sztárek Andreával (Hermina) Császár Gyöngyi (Heléna) és Bal József (Demetrius) er) tréfája Réz Judittal (Moly) Egy meglepett arc: Császár Gyöngyié két végét elszakította az ár, akik akkor voltak a hídon, sem előre, sem hátra nem tmozdu Ihattak. Thetfordban az egész búza meg az árpa víz alatt van, s a parti fü­zek mind kitörtek. Emlék­szel a graftond öreg Sales leányára; azt a réten sodor­ta el a víz. Egy szénaboglya tetejére menekült, de a bog­lya összeomlott, s a leány már majdnem beleveszett a vízbe, amikor egy mentő- csónak odaért. És mintha ennyi szerencsétlenség nem volna elég: alighogy a víz visszatért a medrébe, alig­hogy a fák rügyezni kezd­itek, nagy hóvihar zúdult az egész vidékre. Az egész kert fehérbe borult; a piros ró­zsákat nem lehetett megkü­lönböztetni a többitől. Ami­kor az iszappal borított gye­pet látom, azon tűnődöm, vajon mi történhetett az er­dei ösvényekkel, meg a te szegény kis barátnőiddel, a tündérekkel —, most, ami­kor egy zöld levél sincs, hogy menedéket adjon ne­kik... ” Will sugárzó arccal szakí­totta félbe az olvasást. — Megvan az eszmém! Megvan, Augustin! Hála ér­te a feleségemnek! Idehall­gass! Éreztem, hogy nem tu­dom megszólaltatni az antik Görögország nimfáit és dri- ádjait — de annál inkább otthon vagyok, ha a mi er­dei-mezei tündéreinkről van szó! Ezekkel fogom benépe­síteni Athén környékének erdőségeit, Theseus lakodal­mának megünneplésére pa­rasztok, munkásemberek ját­szanak majd el egy bohó darabot, s Oberon és Puck megtréfálják őket. Áldott légy, Arma!... Tudhattam volna, hogy akár közel vagy akár messze, soha nem hagysz el engem! Azzal nekilátott az írás­nak. Mintha kollégája a világon sem volna. Az öreg Philipps a válla fölé hajol, s elnézi bűvös tollának gyors moz­gását. Csudálkozva látja, ho­gyan formálódik élesen csen­gő sorokba ez a túláradó képzelet. A vizek megáradnak, szét­terülnek, büszkén, hogy part­jaikat megsemmisítik. A ka­lász elrothad gyöngéd hüve­lyében, mint a csupasz képű vőlegény, akit lakodalma előtt lekaszált a halál. Hol­lók híznak a járványsújtotta nyájon. A rózsa elhervad a zúzmara alatt. A jég elta­karja a mezei ösvényeket, ahol tündérek járták kör­táncukat. Télapó kopasz, fa­gyos homlokán — mintegy csúfságból — a nyári koszo­rúi díszeskednek. — Igazi boszorkánymester vagy! Adja Isten, hogy azok a puritán prédikátorok föl ne jelentsenek, mert még megégetnének varázslásért! Ilyen silány fémet arannyá változtatni, ilyen lapos pró­zát tiszta költészetté! Micso­da isteni adomány! Tiéd a Parnassus és az Olympos — de addig is legyen áldott az a nap, amikor beléptél a társulatunkba; oly nagy szükségünk volt poétaszí­nészre! — Ezt a dicséretet őszin­tébbnek érezném, ha nem vártam volna rá oly soká, s különösen, ha kollégáim haj­landók lettek volna hama­rább meghallgatni engem ... Will keserűen gondolt visz- sza arra a két esztendőre, amelyet tétlen toporzékolás­ban töltött a társulatnál — úgy érezte, hogy ezt az egész időt terméketlen feladatokra, ostoba munkákra vesztegette el, össze nem illő darabfosz­lányokat foltozott össze, régi anyagot frissített föl, ahe­lyett, hogy újat szőtt volna; mert ezek az idegen dara­bok, akármennyit kínlódik Is velük, sohasem emelked­hetnek föl az igazi szépség magaslatára ... De attól a naptól fogva, amikor a Szentivánéji álmot megírta: fordult a kerék, s ia szerencse mosolyogni kez­dett reá. (Részletek Longworth Chambrun: Kitűnő ibavátom Shakespeare John Lacy, őfel­sége színészének ivisszaemlé­kezései című könyvéből.) Interjú Jeney Istvánnal A jó mese mindig igaz Jeney István színész-ren­dező jelenleg a Pécsi Nem­zeti Színház tagja. Ö állítja színpadra — pontosabban gyepre — az Agria Játéko­kon Tankred Dorst: Amálka című darabját. A pályára 1968-ban került, amikor megnyert egy országos sza­valóversenyt. Ekkor figyelt fel rá a szakma: Cserhalmi György illetve Simon Zsu­zsa támogatásával első neki­futásra fölvették a Színmű­vészeti Főiskolára. — Hogyan találkozott a színházzal? — Kiskoromban elvittek a szüleim egy-két előadásra, amiket halálosan untam. Roppant érdekelt ugyanak­kor, hogy mi történik a színfalak mögött, amíg egy írott szövegből élő játék születik. Alighanem ez a magyarázata annak is, hogy kezdettől fogva voltak ren­dezői ambícióim. Én rendez­tem például főiskolai osz­tálytársaim vizsgáinak egy részét. Azóta is párhuzamo­san végzem a két tevékeny­séget. Hat évet dolgoztam Szolnokon. Az ottani ör- kény-rendezésem főszerep­lője, Nagy Sándor Tamás most az Amálkában is ját­szik ... — Mi vonzza Egerhez? — Tavaly a Hamupipőké­ben játszottam itt a Nép­kertben. Akkor határoztuk el Szikora Jánossal, hogy a tó körül az idén is bemuta­tunk egy darabot. A nyugat­német író művére részben azért esett a választás, mert szinte erre a helyszínre író­dott. Fű, fa, virág, víz és ég adja a „díszleteit”, s ez itt mind megtalálható. Még­hozzá szinte élő színpadot alkotva. — Végigolvasva a szöveg­könyvet, egy különös mű bontakozik ki előttem. Egy­részt beépítette az író a klasszikus meseelemeket. Megtaláljuk az árva lányt, a gonosz mostohát, a jó tün­dért és az emberevő baglyot. Másrészt viszont a mesei panelokhoz képest itt meg­lepő és elgondolkodtató elté­réseket találunk. A darab derűjét átszövi a disszonan­cia. Amikor a gonosz • mos­toha elzavarja Amálkát az erdőbte feketemézért, útköz­ben számos társ szegődik mellé. Csakhogy a megszo­kottól eltérően ők nem segí­tik, inkább hátráltatják a . hősnőt célja elérésében, hi­szen ahelyett, hogy valami­lyen kiváló, speciális tulaj­donsággal rendelkeznének, amire egy-egy akadály le­győzésénél szükség lehet, mindnyájan valamilyen sé­rülést hordoznak magukban, önbizalomhiányt, tehetet­lenséget. félelmeket... — A színház nem múzeum. Az élet konfliktusokkal telí­tett és ezek ábrázolását nem kerülheti meg, mert elveszí­Ebben a darabban is mai emberek, mai karakterek él­nek és cselekszenek (vagy nem cselekszenek). Amálká- nak az a tragikuma, hogy egyszerűen nem tud nemet mondani, és mindenkin se­gíteni akar. Emiatt olyan ka­landokba keveredik, amikre semmi szüksége nincs. Nem biztos az, hogy önmagában pozitív, ha mindenki ránk tukmálhatja a szeretetét.. Ezt az összetett szerepet a kaposvári színház tizenkilenc éves színésznője, Kiss And­rea játssza. — Vajon mennyit értenek majd meg ezekből a „fel­nőtt” problémákból a gyere­kek? — Korábban is rendeztem már gyerekdarabot, de ez a kérdés különösebben nem foglalkoztatott. Ök mindig megértették és élvezték az előadást, a kísérő felnőttek­ről ezt nem minden esetben lehetett elmondani. Mi az hogy felnőtt? És mi az hogy gyerek? Dosztojevszkij mon­datja Miskin herceggel, a Félkegyelműben, hogy a gyerekek elől semmit sem szabad eltitkolni. — Az ifjúsági drámairoda­lom színvonala katasztrofá­lis. Spmmitmondó sematiz­musokkal. bomirt hülyesé­gekkel, lila ködökkel vannak tele a darabok. Eleve gyanús számomra, ha egy gyerekkel gügyögnek. Ez ugyanis any- nyit jelent, hogy nem tekin­tik egyenrangú parternek. Valódi jellemeket, létező konfliktusokat, hiteles indu­latokat kell az eőadásnak tartalmaznia. hogy hatni tudjon. Ami a jó mesékben történik, mindig igaz. Talán ez bennük a legnagyobb ab­szurdum. — A mesék általában hap­py end-del végződnek. Meg­találja-e Amálka a boldog­ságot? — Formailag minden el­rendeződik. Hősnőnkről ki­derül, hogy királylány, s lovagja is akad. A gonosz mostoha pedig szétrobban. Csakhogy érződni fog: ezt már nem először teszi és bármikor újra visszatérhet. ha úgy tarja a kedve... — Az eredeti szövegkönyv­höz képest a próbák során még alakul, változik a mű. Mennyiben lesz ez végül is Tankred Dorst alkotása és mennyiben Jeney Istváné? — Egy színházi előadás mindig a színészeké és a rendezőé. És annál inkább az övék, minél job­ban megfejtik az írót. Dorst egyébként bejelentette, hogy megnézi az egri bemutatót: remélem sikerül majd ide­A vízitündér: Nyertes Zsuzsa (Fotó: Kőhidi Imre) utaznia. A változtatásokra természetesen szükség van, ha azt a színészek karaktere, a darab ritmusa, a hangsú­lyok áthelyezése és vagy még egymillió dolog megkívánja — A próbák alapján ítél­ve feszített tempójú, szug- gesztív előadást láthatunk majd. A játéktér és a szí­nészi teljesítmény maximális kihasználása, a sok meglepe­tést tartogató jelmezek és kellékek, a szokatlan meg­oldások úgy sejtetik: külön­leges élményben lesz részük a nézőknek. — A művészetben csak annak van értelme, ami kü­lönleges. Ki tart meg emlé­kezetében egy sablonos esz­közökkel felépített bemuta­tót? Engem mindig is a ha­tásgyakorlás izgatott a leg­jobban: az, hogy egy adott embercsoport érzelmeit, gon. dolatait, véleményét befo­lyásolni tudom. Számomra kétfajta színház létezik; jó és rossz. És jó csak az lehet, amelyik hat az emberekre. Ennek érdekében bármely stílusból és irányzatból le­het meríteni. — Az Agria Játékok lefu­tása után kezdődik az újabb évad. Milyen tervekkel vág neki 1986—87-nek? — Pécsett két darabot ren­dezek. Bohumil Rabal: Tánc­órák idősebbeknek és hala­dóknak című regényét én ír­tam át színpadra, a másik egy ezerötszáz éves indiai mű, Malaviról, egy táncos­nőről szól. Emellett részt veszek egy Athénban és Lon­donban székelő nemzetközi színházi kutatóközpont mun­kájában is. Ennek keretében ősszel Csehov Sirályát ren­dezem a görög fővárosban. Koncz János ti hitelét és hamissá válik.

Next

/
Thumbnails
Contents