Népújság, 1986. május (37. évfolyam, 102-127. szám)
1986-05-20 / 117. szám
NÉPÚJSÁG, 1986. május 20., kedd J. GYORSAN, BIZTONSÁGOSAN - KULTURÁLTAN I vámőrség - szezon előtt Beszélgetés dr. Garamvölgyi Károly vezérőrnaggyal, a vám- és pénzügyőrség országos parancsnokával Itt a tavasz! Sokan már a nyárra, a szabadságra gondolva tervezik külföldi útjukat, várják külföldi vendégeiket. Ami nekünk turizmust, nyaralást, pihenést jelent, az a vám- és pénzügyőrségnek az év egyik legfontosabb, legnehezebb feladata. A vám- és pénzügyőrségnél megtörtént az elmúlt év tapasztalatainak értékelése, és ezek figyelembevételével a felkészülés a „modern nép- vándorlás” ez évi nyitányára. Erről kérdeztük dr. Garamvölgyi Károly vezérőrnagyot, a vám- és pénzügyőrség országos parancsnokát. — Hazánk idegenforgalma az elmúlt évtizedben jelentősen, az utóbbi években pedig — a központi intézkedéseknek megfelelően — igen intenzíven fejlődött. Nemzetközi turistaforgalmunk mintegy 75 százalékát a szocialista országokból érkezők jelentik. Az államhatáron belépő külföldi először az ellenőrző szervek képviselőjével találkozik, akiknek fellépése elrő benyomásait döntően meghatározhatja. Ezért a határőrség tagjainak, a határvámhivatalok dolgozóinak a jogszabályi rendelkező ;ek maradéktalan érvényesítése mellett munkájukat udvariasan körültekintően, gyorsan, a biztonsági szempontok figyelembevételével kell ellátniuk. Nem kis feladat! Hogy mindennek megfelelhessenek. ezért a határvámhivatalok dolgozóit gondosan felkészítjük. Követelmény a határozott és udvarias fellépés, az idegen nyelvismeret, magas fokú szakmai felkészültség és politikai tisztánlátás. — Melyek az utasforgalmi csúcsidőszakban megoldandó legfontosabb feladataik, hogyan biztosítják a forgalom gyors ellenőrzését? — A három alapkövetelmény: a biztonság, a gyorsaság és a kulturáltság együttes érvényesítése sokszor nehézségekbe ütközik. A magyar idegenforgalom jellemzője, hogy az éves forgalom fele a nyári hónapokban bonyolódik le. a másik ötven százalék kilenc hónapra oszlik meg, igen jelentős szóródásokkal. A forgalom irányaiból adódóan 60 határátkelőhely közül mintegy 8—10 bonyolítja le az összforgalom 70—75 százalékát. Ilyen körülmények között felkészülésünk egyik fontos területe a létszám- gazdálkodás megtervezése, megszervezése, az emberek szükség szerinti rugalmas átirányítása. — Az utóbbi években egyre több nagyobb értékű árut hoznak be. ami megnövelte az adminisztrációt. Például a saját használatra vagy eladásra szánt számítógépek, videóberendezések stb. vámkezelése, vagy esetenként a jogsértő cselekmények jegyzőkönyvi rögzítése igen sok időt vesz igénybe. Ez pedig sajnos a határátkelőhelyek áteresztőképességének csökkenését jelenti. Keressük azokat a lehetőségeket. amelyekkel az ellenőrzést meggyorsíthatnánk. így az elmúlt évben a határvámhivatalok adták meg 200 000 forint értékig a devizahatósági engedélyt a vámkezeléshez olyan esetekben, amikor az utas árujának eredetét elfogadható ajándékozó levéllel igazolta. Az áruk értékelésének gyorsítása és egységesítése érdekében — műszaki szakemberek és árszakértők közreműködésével — irányárjegyzéket adtunk ki a határvámhivataloknak, amely elsősorban az utasok által közkedvelt tartós használati cikkeket tartalmazza. Ezt a jegyzéket folyamatosan karbantartjuk, igazodva a változó belföldi és külföldi árviszonyokhoz. — A forgalom gyorsításában segíthetnek maguk az utasok is, ha a vámnyilatkozatot előre pontosan töltik ki. Az utasok tájékoztatásáról folyamatosan és szervezetten gondoskodunk. Évente megjelenik a Magyar Hírlap mellékleteként utasforgalmi tájékoztatónk, amely az érvényes hazai vám- és devizaszabályokon kívül a környező országok legfontosabb ilyen rendelkezéseit is tartalmazza. A külföldiek számára tíz nyelven készült szórólapjaink vannak a legfontosabb tudnivalókkal. Itt hívnám fel az utasok figyelmét, hogy kétség esetén még az utazás előtt igyekezzenek tájékozódni a jogaik és kötelezettségeik felől. Ebben valamennyi vámhivatal ad segítséget számukra. továbbá a vám- és pénzügyőrség országos parancsnoksága információs szolgálata is igénybe vehető. — A forgalom lebonyolításának másik fontos feltétele a határátkelőhelyek állapota, fogadókészsége. kulturáltsága. Az elmúlt években erőnkhöz mérten tettünk ezért. Megemlíthetem a hegyeshalmi új közúti határátkelőhely, a kópházai határátkelőhely, a Ferihegy II. határátkelőhely üzembe helyezését, de más határátkelőhelyeket is fejlesztettünk. Minden igyekezetünk ellenére is előfordulhat a nyári csúcsforgalom idején, hogy egyes határátkelőhelyeken az utasoknak rövi- debb-hosszabb ideig várakozni kell. Ezt előidézhetik egyes ünnepekre, hazai rendezvényekre, tudományos, gazdasági eseményekre nagyobb számban érkezők, de adódhat spontán forgalom - torlódás vagy egyéb rendkívüli esemény is (gondoljunk az osztrák határszakaszon az utóbbi hetekben történt eseményekre). Ilyenkor kérjük az utasak türelmét. — Az adatok szerint több külföldi érkezett hozzánk tavaly, mint hazánk lakossága, és minden második magyar több napra, vagy hétre vándorbotot vett a kezébe. Ezzel arányosan nőtt-e a jogszabályok megsértésének száma? — Az állampolgárok többsége megtartja a jogszabályi előírásokat. A forgalom növekedése ellenére csökkent a vám- ,és devizaszabálysértések száma, és minden 17 ezer utasból egy követett csak el vám- és deviza-bűncselekményt. Ennek ellenére több mint tízszer szabálysértővel szemben jártak el szabálysértési hatóságaink. és háromezren felüli volt a kivizsgált büntető- feljelentések száma 1985-ben. — Figyelemre méltó azonban, hogy emelkedett a nagyobb értékre elkövetett szabálytalanságok száma, valamint gyakoribbá vált a szervezett és az ismeretlen elkövetők általi csempészet. A jogsértők több mint fele magyar állampolgár. — A jogsértő cselekmények felderítése, a jogszabályok rendelkezéseinek megtartása fontos feladatunk. de elsődlegesnek mégis a megelőzést, ennek érdekében a jobb informálást, felvilágosítást tekintjük. Ellenőrző munkánk védi a népgazdaság pénzügyi, gazdasági, kulturális érdekeit és értékeit. de nem célja az utasok felesleges zaklatása. Amennyiben a körülmények mégis a szigorúbb ellenőrzést indokolják, kérjük, hogy állampolgáraink tekintsék azt olyan eszköznek, amely közvetve az ő érdeküket is szolgálja. R. L. RIGÓÉK A feketerigó házaspár évek óta az ablakunk alatti park díszbokrában fészkel. Télen messze elkerülik a lombja hullott rej- teket, márciusban aztán a rügyfakadással együtt tavaszi nagytakarítás következik. Nászukról (a nyári időszámtás szerint hajnali 5 óra 15 perckor kezdődő) fuvolakoncerttel tudósított a háztetőről a sárga csőrű rigó úr, mellette időnként megjelent a fakóbb tollú rigóné is. családtervezési ügyben. Április elején benéztem lombosodó rej- tekükbe, s láttam, új fészek készült, magasabban a tavalyinál. Vagy megunták, vagy kinőtték, vagy az ősszel épült közeli toronyház ihlette meg őket a lakáscserére. Megnyugodva láttam, hogy zöldbe borult díszbokruk már teljesen takarja a madárkomfortot, sőt rigóné az emeleti fészekben kéthetes költői munkájának él. Az elcsendesedett rigó úr azóta oda-vissza járatban van: rózsaszín gilisztákat húzogat ki a földből párja ellátására. A hosszabbak és nehezen szakadok miatt gyakran hanyatt is esik, de mit meg nem tesz rigó úr a jövendő generációért. Tegnap vészes rigó-segélykiáltásokra figyeltem föl. Gyerekhad játszott egy korán kikelt, már tollasodó rigófival. Nem tudták, hol fogták, ők is úgy kapták más gyerekektől, de elfogadta az élelmet, csakhogy rigónyelven állandóan oázik .. . Megegyeztünk. a madár nálam marad. Aztán kilestem az alkalmas pillanatot és a hontalant — első bűnömként az ornitológia világában — rigóismerőseim alsó fészkébe tettem. Rigó úr meglepődve tapasztalta a következő körnél, hogy egy fióka már kikelt... Egyáltalán nem gyanakodott a korai jövevény miatt rigónéra, szóváltásra se került sor közöttük. A második járatnál már lecsörtetett az alsó lakásba és betömte az éhes szájat. Mert a munkamegosztás törvényszerű rigóéknál: Rigóné ül a tojásokon, a mindennapi betevő falatot viszont rigó úrnak kell előteremtenie. A plusz egv főnek is. Ügy tapasztaltam, hogy nem okoztam különösebb gondot rigóéknál. Náluk nem kell módosítani a cSsaládjogi törvényt; az árvát, a gondozásra szorulót bonyodalmak és bürokratikus huzavona nélkül befogadják a fészkükbe. Ide kívánkozik okulásként: tanulhatnánk tőlük .. . (ben kő) Hazánkban egyre több lakást építenek, újítanak fel. Ehhez nyújt segítséget a Csőszerelöipari Vállalat kémény nélküli gázbojleré. amely minden gázzal ellátott lakásban a csőhálózat bővítése nélkül, utólag is felszerelhető. A vállalat kőbányai telephelyén az idén mintegy 1200 darab 125 literes bojlert készítettek a hazai igények kielégítésére. (MTI-fotó: Balaton József felvétele — KS) Garasoskodásnak nincs helye... Egy vállalat kezdeményezései DOLLART TAKARÍTHATNÁNAK MEG Gazdaságunk mai helyzetét figyelembe véve nem túlzás azt állítani: égetően szükségünk van — a mégoly aprónak látszó — kezdeményezésekre, ötletekre. Különösen igaz. ez akkor, ha olyan nagy horderejű elgondolásokról beszélünk, amelyek nemcsak egy-egy vállalatnak kamatoznak, hanem — szinte közvetlenül — az egész társadalomnak. A Heves Megyei Finommechanikai Vállalat törekvései — úgy tűnik — ez irányba mutatnak. Az ottaniak tervei kétségkívül kecsegtetőek, nagy reményekre jogosítanak ha minden az elképzeléseik szerint alakul. Ha... — Bevezetésként arra szeretnék utalni — modnja dr Gál János, gazdasági igazgatóhelyettes —, hogy cégünk két évtizede foglalkozik orvosi fémbútorok, illetve műszerek gyártásával. Ezeket főként hazai kórházaknak szállítjuk, bár jut belőlük szocialista és tőkés exportra egyaránt. Mindez azért lényeges, mert bizonyítja. hogy van gyakorlatunk az egészségügyi vonalon is. Közel három esztendeje aztán felmerült egy újabb lehetőség is, nevezetesen a fém implantátumok- hoz kapcsolódóan. — Kérem fordítsa ezt le a laikusok nyelvére is. — Itt voltaképpen csontegyesítő elemekről van szó, közelebbről csontcsavarokról, csontlemezekről és csontszegekről. Kellő mérlegelés után úgy ítéltük meg. hogy ezeket mi is el tudjuk készíteni. Igen ám. de ehhez speciális gépekre van szükség. Ennek megfelelően tavaly vásároltunk 3,6 millió forintért egy csont- csavar-menetmaró automatát. Így évente 230 ezer ilyen csavart produkálunk, s ezzel ez a kérdés lényegében megoldódott. Pillanatnyilag a csontlemezek miatt fő a fejünk. — Nyilván ehhez is berendezés kell... — Természetesen. Fgy svájci cégtől szeretnénk lízingszerződés keretében bérelni egy CNC-pályavezér- lésű marógépet. Nem lesz olcsó, hiszen az ötéves időtartamra 8 millió forintot visz majd el. Saját forrásokból ezt lehetetlen fedezni, tehát a támogatást igényelnénk. — Mielőtt továbbmennénk ... Mit és kinek lehetne azon nyerni, ha önök gyártanák ezeket a csontlemezeket? — Több érdekelt is felsorakoztató. Tény hogy ezeket az egyszer használatos termékeket ma importból szerezzük be. mégpedig nem is csekély devizáért. Sok-sok tízezer dollárt takaríthatnánk meg az országnak. ha ezeket nem kellene behoznunk. — De ezekkel az implan- tátumokkal szemben hatalmas biológiai és műszaki követelmények állnak. Tudják ezeket teljesíteni? — Valamikor még úgy látszott, hogy nem. Mára legyőztük az útkeresés nehézségeit. Ezek a termékeink minőségben versenyeznek az importáltakkal: S ha az árakat nézzük ... Harminc százalékkal olcsóbbak lehetnénk, mint a tőkés szállítók. Sőt. továbbmegyek. Ha a gép meglenne, nem csupán a teljes belföldi keresletet elégíthetnénk ki, hanem exportálni is lehetne. Köztudomású ugyanis, hogy sem a szocialista még kevésbé a fejlődő országok nem gyártanak effajta portékákat. Tehát így is jelentős előnyökhöz juthatnánk. — Nézzük most meg a .dolog egészségügyi vonatkozásait. — Az összes fejlett ország tapasztalatai azt bizonyítják, hogy a csonttörések stabil rögzítése, az ízületi törések pontos helyreállítása fém implan tátumokkal rendkívül eredményes kezelési eljárás. Igen gyors a gyógyulási idő. ennek megfelelően radikálisan csökken a táppénzes állomány, aztán a leszázalékoltak száma is. Arról már nem is szólva, hogy a kórházi ágyak is hamarabb felszabadulhatnak. Nem csoda hát. hogy azokban az országokban, ahol a biztosító intézetek közvetlenül finanszírozzák a baleseti ellátást. e módszereket igen nagy anyagi erővel támogatják. — Nálunk ez nem járható út? — De igen — vág közbe dr. Jenes Pál igazgató. S a kezdő lépések már megtörténtek. Kötöttünk egy kár- megelőzési együttműködési megállapodást az Állami Biztosítóval, amelynek értelmében ők az első esztendőre átutaltak nekünk 800 ezer forintot a már említett lízing megvalósítására. Ez még nem a végleges összeg, az majd csak a további tárgyalások folyamán alakul ki. — Miért nem próbálkoznak a Társadalombiztosítási Főigazgatósággal is? * — Nem mondunk le erről a lehetőségről sem. Reméljük. megértik, hogy itt közös ügyről, pontosabban közös érdekekről van szó. — önök felvették a kapcsolatot az Egészségügyi Minisztériummal és a Magyar Nemzeti Bank központjával is ... — Igen. mert a bérleti dijat természetesen nem forintban kell kifizetni. Kértük, hogy a valutakeretet biztosítsák számunkra. Hiszünk benne, hogy a válaszuk kedvező lesz. — Gondolom meghallgatták már az illetékes szakemberek. azaz, az orvosok véleményét is. — Persze. Dr. Manninger Jenő professzor, az Országos Baleseti Intézet főigazgatója éppúgy kedvezően nyilatkozott, mint dr. Koval- kovics István, egri főorvos. Egyébként mindketten maximálisan megértették a céljainkat, s ennek megfelelően nagyon sokat segítettek, amíg idáig eljutottunk. A többi már nem rajtuk, illetve rajtunk múlik. Hiszünk benne, hogy másokon sem, s így nem akad el az ügy. Végtére is az előnyök szembeszökőek. ST ilyenkor a garasoskodásnak nincs helye. Sárhegyi István Gázüzemű vízmelegítő új technológiával