Népújság, 1986. március (37. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-08 / 57. szám

6. NÉPÚJSÁG, 1986. március 8., szombat MINDENNAPI NYELVÜNK Elcsépelt frázisok, elnyűtt közhelyek nyelv­használatunkban A sajtó hasábjain megje­lent közlemények szövegei­ben, a közéleti fórumokon elhangzó beszédekben, a kü­lönböző értekezletek és vi­ták nyelvi formálásában a fáradt és fárasztó mellébe­szélések szinte tárházaivá váltak a közhellyé kényel­mesedéit nyelvi formáknak, az agyonkoptatott, a lapos, a mindenre jó szólamoknak. Sajnos, ezt sokan követendő példának tekintik, s így a közhelyszerűség, a hivatalos- kcdó és szakszerűsködő frá­zisok használata elszürkíti, elszemélyteleníti mindennapi nyelvhasználatunkat is. Nap mint nap hallhatjuk és olvashatjuk például eze­ket a közhellyé koptatott nyelvi formákat az újságok hasábjain megjelent riporiok nyelvi szövegeiben: behatá­rolt problémák, visszafogott kereslet, beszabályozott nagy­ságrend, orientált manipulá­lás, a nyereség felfuttatása, ugrott a tervünk, nekünk is lépnünk kell, a külföldiek lépéselőnyben vannak, le­csengőben van az ítéletidő, a lazsálok megvetik a túlli- hegőket, az iparkodókat, egymásra' rímelnek kijelen­téseink, már éves szinten a felmenő ágban van a terme­lésünk, leszálló ágba kerül­tünk stb. Hogy a nyelvi panelok, az egyre kiüresedő szólamok, a hangzatos frázisok, a baná­lis nyelvhasználati formák milyen gyakran jutnak sajá­tos nyelvi szerepekhez, arról a sportnyelvi közhelyek is tanúskodnak. Az önmaguk­ban friss és képszerű nyelvi formák a feleslegesen gya­kori használat miatt valóban szinte frázissá kopnak. Íme, a példatár: kapuscsemege, betonhátvéd, forintos labda, kivédi a csatárok szemét, kötényt kapott, kengurucsel, a csatár fejére rajzolta a labdát, leült a játék, lepók- hálózta a balsarkot, a labda épphogy befért a pipába, a csatár lábában volt az egyen, lítés, a színvonal nem ver- deste az eget stb. A sport­nyelvi fráziskészlet bővítői a sportközvetítések riporterei >is, s nem tartjuk véletlennek, hogy a sportbarátok, a sport- kedvelők magánjellegű nyelvhasználatában is sze­rephez jutnak a sportnyelvi közhelyek elcsépelt frázisai. Témánk szempontjából is tanulságos mondanivalót közvetít ez a versrészlet: „Ó, mindenütt ott vagy, te, / mint a közhely a lapos ve­zércikkben” (Vihar Béla: Óda, köszönés helyett). Az elítélő kritikai hang jogosult­ságát fogalmazta meg a köl­tő, mert, sajnos, és tisztelet a kivételnék, a vezércikke­ket jellemzi gyakran, hogy szövegükben elszaporodnak az üres frázisok, a felhígult általánosítások, a didaktikus felhangok, a közhelyszerű nyelvi panelok. Nem növeli az írás hatásfokát pl. az ilyen lapos, banális szövegrészlet: „Nehezebb most rátenni még egy lapáttal” (Népújság, 1984. jan. 8.). Hogy a közhelyszerűség, a frázisos nyelvi formálás mennyire fertőzi nyelvhasz­nálatunkat, tanúsítják a há­zassági hirdetések egyre ba- nálisabb jeligéi, a hirdetést feladó nevét helyettesítő nyelvi alakulatai, frázisos, közhelyszerű mondatai: együtt egymásért, nagyon rossz egyedül, értelmet az életnek, régóta kereslek, együtt könnyebb, nem elég a jót akarni, nem minden áron stb. Az egyéniség hitelét rontó, a személyiség varázsát ki­sebbítő frázisok és közhe­lyek rostára tevését még folytatni kívánjuk. Kérjük olvasóink bekaocsolódását is ebbe a nyelvművelő feladat­vállalásba. Dr. Bakos József A 'kiállításon (MTl-fotó — KS) HÁMOR VILMOS: £##ibervilág ez II. rész Csikkről új cigire gyújt. Iszik is. Járkál a szobában, úgy folytatja. — Nulláról indulok. Ez az anyagi rész. És a szív? Az se kutya! .A kutya felkapja a fejét. — Jó-jó! Felénk így mondják. önt a kutyának engeszte- tésiil. — Szóval a szív! Itt az ősz, jön a tél, a hideg. Em­berek közé nem mehetünk... Hát hol szerethet valakit az ember, ha nincs lakása? Mert ide hölgyet behozni ti­los! Én meg hozzájuk so­ha. . . Kutyavilág ez, öre­gem! A kutya nyüszít. — Ne sértődj már meg megint! Mondd, ha iszol egy kicsit, egyből ilyen vagy? Hát jó! Nem kutyavilág, embervilág ez! Megemeli az üveget, ki­issza az alját. Csikkről újat gyújt. Némán járkál. Néha rnegáll a lánykép előtt. A cigaretta végigég. Üjba kezd. A kutyára pillant. —Hát ez már pofátlanság. Kiöntöm a lelkem, ez meg nyugodtan elalszik. Dániel kinyitja az abla­kot a füst miatt. Kinn már nem esik. A törülközővel be­takarja a kutyát. Ruhástól fekszik az ágyra. A kutya ébred előbb. Be­leszagol a kistányérba, meg­rázkódik. Törülköző a földön. .Felugrik az ablak­iba, onnan ki. Az ablak alat­ti rózsabokor fogva tartja egy ideig; nyüszítve szába- dul. A szomszéd felcsöngeti a iháziékat. — Nézze csak, szomszéd- asszony, mit művelt a ró­zsabokorral a kutya. Az al­bérlőjük ablakán ugrott ki. Ezzel a két szememmel lát­tam. Hogy micsoda emberek vannak!? A házinéni megnézi, ször- nyűlködik egy sort, azután szól az uránák, aki azon- nyomban benyit Dániel szo­bájába. Felrázza. — Mi volt itt az éjjel? — Mi lett volna — kérde­zi álmosan Dániel. — És a kutya? — Tényleg, hol a kutya? Dániel a földön heverő .törülközőre pillant. — Vegye tudomásul, hogy azonnal föl van mondva ma­gának! A háziúr kirohan. Dániel lekeomereg az ágy­ról. Előkerül a bőrönd; vi­tázni aztán végképp nincs kedve. Bőröndbe pakolja a ruháit, a könyveit, a kis­tányért is. Az üveget az asz­talon hagyja; a vodkásat nem veszik vissza. Leemeli a lányképet a falról. Ka­bátjába bújik; még mindig vizes. Maga mögött dühösen ránt egyet a kapun, de mi­előtt az nagyot csattanna, lá­bával lefékezi. „A kapu nem tehet semmiről!” Kétszáz lépés után átveszi a bőröndöt a másik kezébe. Legközelebb már háromszáz­ig bírja. Aztán meg négy­százig. .. Vége „Liszt játéka határozottan lenyűgözőerejű volt...” A pétervári hangverseny visszhangja Liszt Ferenc nagy sikerű európai konncertkörújai- nak egyik emlékezetes állomása volt Pétervár. Tehet­ségének, virtuóz zongorajátékának híre már évekkel korábbban eljutott Oroszországba is, ő maga 1842. áp­rilis 3-án érkezett először az orosz fővárosba. A fo­gadtatás pompája talán minden eddigit felülmúlt. A rangjára érzékeny, életvitelére büszke orosz előkelőség fővárosi képviselői (maga a cár is) kitüntető kegynek tartották, ha megtisztelte őket látogatásával, az elő­kelő hölgyek virágfüzérekkel kedveskedtek. öt nappal Pétervárra ér­kezése után adta első hang­versenyét. A nemesi kaszi­nóban háromezernél töb­ben gyűltek össze; közöt­tük, bizonyára, sznobok, di­lettánsok is akadtak, de je­len voltak a korabeli orosz zenei élet kiválóságai is. A koncerten ott szorongott két — a hangversenyek idején még pályakezdő, ké­sőbb ismertté vált — művé­szeti kritikus V. Sztaszov és A. Szeröv is. Ifjonti, roman­tikus hévvel fogadták meg, hogy a hallottakról, látot­takról , írásban cserélik ki gondolataikat. E vélemé­nyekből, levelekből — a Lisztről kialakított kép szí­neit gazdagítandó szándék­kal — idézünk elismerő, rajongással teli sorokat. „A zsúfolt teremben — irta Sztaszov — egyszerre zsivaj támadt, mindenki egy irányba fordult, s megpillan­tottuk Lisztet,. . . A művész ..., mélyen meghajolt.... miközben olyan tapsvihar támadt, amilyet Pétervár bizonyára alapítása, 1703 óta még nem hallott, majd le­ült a zongorához. A terem­ben egy szempillantás alatt olyan csend lett, mintha a jelenlevők mindannyian megdermedtek volna,...” (Liszt ezen a koncerten a Teli Vilmos-nyitányt, Doni­zetti Lammermoori Luciá­jából az Andantét, Mozart Don Jüanjára írt saját szer­zeményű fantáziáját, Bee­thoven- és Schubert-darabo- kat játszott). „A hangverseny után Sze- rovval úgy éreztük magun­kat, mint a megszállottak, ... megesküdtünk egymás­nak, hogy a sírig nem fe­lejtjük el ennek a napnak egyetlen mozzanatát sem. Olyanok voltunk, mint a sze­relmesek, mint az örültek. De nem is csoda, hiszen eh­hez foghatót nem hallot­tunk életünkben, s még so­ha item volt alkalmunk szemtől szembe találkozni egy ilyen zseniális, szenve­délyes, démoni erejű em­berrel, aki hol viharként száguld hol meg a szépség és báj gyöngéd árjait zúdítja ránk...” Szeröv, barátjának írt le­velében, talán még érzék­letesebben ad hangot elra­gadtatásának: „Már lassan két órája, hogy eljöttem a hangversenyről, és még mindig nem tértem ma­gamhoz: hol ,vagyok?, hol vagyunk?, mi ez, álom vagy valóság? Valóban 1 ásztet hallgattam? Be kell valla­nom: sokat vártam a leírá­sok alapján, ... de a való­ság messze felülmúlta min­den elképzelésemet! Szeren- csés. igazán szerencse<• em­berek vagyunk, hogy 1142­ben élünk, amikor egy ilyen előadóművész van a vilá­gon, s hogy ez az előadómű­vész eljött a mi fővárosunk­ba, és nekünk alkalmunk volt meghallgatni... Ó, de boldog vagyok, mekkora ün­nep ez a mai nap, szinte az egész világ más lett. S mindez egyetlen ember fel­lépésének a műve! Ó, mily hatalmas erő rejlik a zené­ben !" Az első hangverseny saj­tóvisszhangja is a mámoros csodaérzés hangulatát su­gallta. A kor nagy hírű kri­tikusa, Bulgarin lapjának április 11-i számában az alábbiakat irta Liszt játé­káról: „Valami csodálatos! Látni kell Liszt arcát, sze­mét, amikor játszik! Benne tükröződik az egész lelke! Indulatai olyanok, mint a derült égen átfutó felhők . . s már villámlik is . .. kitör a zivatar ... aztán ismét kisüt a nap! Ha még soha­sem láttak lángészt alkotás közben, akkor nézzék meg a zongorázó Lisztet, még ak­kor is, ha nem szeretik a zenét!” Néhány héttel később Szenkovszkij folyóirata az időbeli eltávolodás adta hig­gadtsággal, de még mindig felsőfokon írt a koncertek­ről: „Liszt látogatása el­homályosít minden más ha­sonló jellegű eseményt. A zenei tárgyú eszmecserék és viták mind .egy téma — Liszt köré csoportosulnak ... a vélemények egybehangzó­an, elismeréssel adózunk a művész csodálatos, tökéletes játékának,... ö az egyet­len, aki megértette, s akara­tának alárendelte a zongo­rát, aki tudja, hogy mi az, amit jól el lehet mondani rajta, s ezt ésszel, érzéssel, ügyesen, tisztán, erőteljesen, finoman és kimondhatatla­nul érthetően el is mondja. Szellemi gazdagság és pom­pa árad belőle mindenkor ___Zenéje — a bölcs és m esteri szónak kifejezése. Valóságos muzsikáló fest­mény, amelyet okosan, ügyesen, finom ecsetvonások­kal rajzolt meg mestere... ” A fényes külsőségek kö­zepette megrendezett foga­dások, az elragadtatás sza­vai természetesen Liszt Fe­renc zseniális, tökélyre fej­lesztett zongorajátékának szóltak, de a kortársak nagy­ra értékelték azt is, hogy személyes kapcsolatokat épí­tett ki a kibontakozó orosz zenei élet nagyjaival; ér­deklődéssel fordult e zené­hez, nemegyszer improvi­zált koncertjein Glinka- művek motívumaira, így az orosz zene népszerűsítésében is érdemeket szerzett. Káló Ferenc A Lenin Párizsban című film plakátja A férfinevelés című film plakátja

Next

/
Thumbnails
Contents