Népújság, 1986. március (37. évfolyam, 51-75. szám)
1986-03-03 / 52. szám
4. NÉPÚJSÁG, 1986. március 3., hétfő Egy hét... A KÉPERNYŐ ELŐTT Krúdyé a babér Ketten: egy utón Kurucz D. István és Szabó Iván hatvani tárlatáról Dr. Romany Pál megnyitja a tárlatot Igen: ketten egy úton. Ha a Hatvani Galériában nemrég megnyílt kettős tárlatot nézzük, s valamelyest ismerjük Kurucz D. István festőművész és Szabó Iván szobrász fél évszázadot meghaladó alkotói tevékenységét, közösségi magatartását, feltétlenül jól jellemeztük társas bemutatkozásukat. Az új realizmus élő klasszikusaiként értékelt mesterek ugyanis mind a lexikonok, kritikák, mind a művészeti köztudat szerint — látásmódjuk, kikifejezési formájuk jellemzőin túl — jó néhány más, így életrajzi, tevékenységi, emberi szál dolgában is összekapcsolódnak. Talán a fiatalabbaknak sem kell bemutatni Krúdy Gyulát, hazai literatúránk páratlan eredetiségei és munkabírású —, hatvan regényt. majd 3000 elbeszélést, több száz ifjúsági novellát és négy színművet produkált korántsem könnyű, s meglehetősen rövid élete során — bűvöletes stílusú, szuverén személyiségét. Munkáit olvasni valódi szellemi felüdülés, őt méltatni a legkellemesebb megbízatás. Ezek után érthető, hogy izgalommal vártam Primadonna című alkotásának tévés feldolgozását, bízva abban, hogy a képernyőn tényleges értékei gyönyörködtetnek majd. Juhász István forgatókönyvszerzői vállalkozása és Bohák György ezzel sajnos, egybecsengő rendezői felfogása azonban kiábrándított az ilyen jellegű adaptációs kísérletekből. Egy igazi nagyság méltó partnereket, s a kétségtelen kincsek iránti tiszteletet, azok lelkiismeretes, szolgálatkész tolmácsolását követeli. Gyökeres átformálásra csak azok jogosultak — ha egyáltalán szükség van erre —. akik elérik vagy túlszárnyalják szintjét. Nos. most erről szó sem volt. Bosszankodó tanúi lehettünk a mindenáron sikerre törekvés törvényszerű kudarcának. A zenés játék gazdái — a jól éneklő és remekül játszó színészek mindebben ártatlanok — háttérbe szorították a Mestert, akinek hangulatkeltő szövege zömében epizódszerepet kapott. Kár, hogy nem hittek neki. s nem győződtek meg arról, hogy kellő tömörítéssel, okos dramati- zálással a kamerák előtt is elsöprő erejűvé válhat, mert ötletesnek a leghumánusabb szemlélettel se nevezhető buzgalmuk csak ártott a nemes ügynek. „Kilógtak”, unalmasak voltak a vers-, illetve a megzenésített betétek. Olyannyira. hogy egy összecsapott „hakni” kalandozás aznapi harmadik előadásának határozott tudatát keltették a nézőben. Ráadásul megtörték a különben is vontatott cselekmény vezetést. Sejtettük a sztori hitelességét, ezért rögvest rájöttünk, hogy ez a kollektíva tengernyi lehetőséget szalasztott el. Egyedül Kocsis Sándor vezető operatőr állt hivatása magaslatán: igényesen tervezett, kivitelezett képeivel annak a művésznek esküdött hűséget, aki Thália egykori híres papnőjének hiánytalan karakterét rajzolta meg, akit megbabonázott a múlt, aki azt vallotta. hogy az újat teremtés megér minden áldozatot, még a magánélet biztos rétjének feladását is. A babér mégis Krúdyé lett. mert a megcsonkított, a kommersszé soványított változat is ritka képességeiről vallott. Néhány mondata túlszárnyalta az összes közreműködő igyekezetét. övéké csak a magvas tanulság. a figyelmeztető intelem. Hátha kamatoztatják . . . Pécsi István Fakó vígjáték Eltelt ez a hét is különösebb meglepetések nélkül a tévénéző számára. Ilyen műsorösszeállításból tizenkettő volna egy tucat, ha nem tudnánk, hogy itt is természetes módon a szovjet pártkongresszus került a fókuszba, s bizony erről érdekes közvetítéseket tekinthettünk meg. Nem is szólva a hétfői rendkívüli adásnapról, amikor egy kitűnő Fórum vezette be a hetet. Játékfilmekből azonban gyérebben csordult, úgy látszik, ez már természetes: ha az egyik időszakban valamire koncentrálni kell, a másik oldal szinte törvényszerűen elhanyagolódik. Csalódást keltett már a keddi sorozatzárás is. Az Aphrodité-örökség olyan fordulattal fejeződött be. amire ép eszű ember nemigen számíthatott, a rendező bolondját járatta a közönséggel. mivel a rejtélyeket nem magyarázta meg. ■hanem holmi isteneknek tulajdonította a beavatkozást Így aztán akármi is történt, a földöntúli figurák számlájára írandó, tehát fogadjuk el azt, ami lehetetlen. Afféle fából vaskarika megoldás ez, amire a fásult néző csak intett divatos kiszólással: „Ha csak úgy nem ...” 7 A csehszlovák filmvígjátékok méltán keltettek feltűnést a hatvanas-hetvenes években. Kíméletlen szatírával leplezték le a társadalom ellentmondásait. Ezért aztán a jószemű tallózó hamar „kiszúrta” a programból a szerda estét a második műsorban. A Főúr, tűnés! című mű csak részben felelt meg ennek a várakozásnak. Igaz. olyan témája volt. ami nálunk is föllelhető jelenség: egy többszörösen elvált, lerongyolódott férfi törvénytelen úton jutott pénzhez. Mivel egyetlen öltönye kísértetiesen emlékeztetett a fizető- pinicér „uniformisára”, kihasználta az adandó alkalmat. s előbb szégyenlősen, majd egyre inkább vérszemet kapva zsebelte be a vendéglőkben az elfogyasztott étel-ital árát. Tehette ezt azért, mert a vendéglátás ott olyan lehet — legalábbis a szatíra túlzásai szerint —, mint nálunk úgy tíz-tizenöt évvel ezelőtt, amikor a Ludas Matyi karikatúráinak egy része arról szólt. hogyan ereszt szakállat a vendég, mire a felszolgáló méltóz. tatik észrevenni. Ez a kiindulópont mára már felemásan cseng a honi néző számára. Mióta megélénkült a szerződéses üzletek és a magánvállalkozók révén a vendéglátás állóvize, azóta lassan már el is felejtjük ezt a problémát. Mert, ha mással késlekednek is, a céh behajtásával semmiesetre sem. De félre a tréfával, most látjuk csak, hogy mennyire függ a „befogadás” a közegtől. már némj változás is átalakíthatja az értelmet, ha az adott alkotás túlságosan is kötődik a jelenhez. Ennek ellenére nagyon kellemesen tölthette az idejét az ember a képernyő előtt szerdán este. Ugyanis Ladiszlav Smoljak rendező hiteles figurákat szerepeltetett. Kitűnő alak volt maga a főhős. Dalibor Vrána is, akit Josef Abrhám személyesített meg. Kopottsága belülről sugárzott, nem pedig külsőségekben nyilvánult meg. Még az is érthetővé vált, hogy örök mohósággal szemlélte a nőket, hiszen sivár életében más „mulatságra” nem nagyon tellett. A jellemek és a jó poénok mentették meg ezt a vígjátékot. Néhány olyan kidolgozott „patront” helyeztek el. amelyek láttán hasát fogta a publikum. Kár, hogy a félmúltunkban hagyott „pincérprobléma” ábrázolása már némi'eg kopottá, fakóvá tette ezt a filmet. Persze, sose rosszabbat! Ha csak ez lenne a lehető legsilányabb, bizony több időt töltenénk az eddiginél is a képernyő előtt. De h it. gondoskodni kell néha „elvonókúráról’' is, s például Az Aphrodité-örökség erre kiválóan alkalmas volt Az első közösségi élmény és vállalás egészen messzire, az 1940-es évek elejére, a Szocialista Művészcsoporthoz vezet bennünket, mellyel mind a ketten kapcsolatban álltak, ha nem is azonos mélységben. Ezután már Vásárhely következik, ahonnan ugyan Kurucz lassan négy évtizede elköltözött Budapestre, a Százados úti müvésztelep- re, Szabó Iván szomszédságába, de amelyhez máig eltéphetetlen szálak kapcsolják. Először 1949-ben ö viszi, mint Szőnyi István tanársegéde a képzőművészeti főiskola növendékeit Vásárhelyre, Mártélyra, nyári művésztelepi gyakorlatra, majd Szabó veszi át tőle a stafétabotot, és folytatja ezt a munkát három évtizeden át. Együtt bábáskodtak a vásárhelyi Őszi Tárlat születésénél, és segítik mindmáig a műhely ténykedését tanácsaikkal, közreműködésükkel és műveik által. A csak vázlatosan érintett ■közös élmények és elveik azonossága kovácsolta ösz- sze barátságukat. Ennek ellenére igen régen volt már közös tárlatuk, ezért a hatvani együttes szereplés különös fontossággal, jelentőséggel bír. Ki mit valósított meg álmaiból, törekvéseiből? Kurucz a nagy elődök — Tornyai, Koszta, Nagy István — nyomdokain haladva újította meg az Alföld festészetét. Részben úgy, hogy merített a művészettörténet évszázados hagyományából, felfrissítve a tempera- (gesso) festést, de úgy is, hogy az absztrakt művészet formai lehetőségeit alkalmazta konkrét mondanivalója megjelenítésére. A táj két sávra redukáltan. tőmondatos egyszerűséggel, föld és . ég foltjaiban jelenik meg nála. A föld formai gazdagsága és az ég árnyalati fiművei során. Portréi külsőben magúikon viselik a típus antropológiai ismérveit (Csikós, Gajdán szomszéd), jellemük, belső világuk azonban általános emberi érzésekről, sorsról, életútról vallanak. Nem ment el érzéketlenül a mezőgazdaság szocialista átszervezésével kapcsolatban az ember és munka viszonyában bekövetkezett alapvető változás mellett sem, miként erről egykét fontos műve (Kombáj- nos, Aratás) jelen kiállításuk kapcsán is meggyőz. Szabó Iván is szilárdan támaszkodik az egyetemes művészet évezredes hagyományára Vonzódik mindahhoz, ami szép és örömforrás az ember számára. Távol áll tőle minden, ami torz és beteges. Érzékletes aktjai egészséges erotikát sugároznak (Szerelem. Táncosnő), emlékműveiben, portréiban pedig a külső hasonlóságon túl erkölcsi tartást, az eszme szolgálatát igyekszik tükröztetni (Bartók, Radnóti, József Attila). Külön részt jelent munkásságában a legesztétikusabb emberi mozgás, a tánc változatos megfogalmazása. És ugyancsak a forma, a mozgás esztétikuma indította arra, hogy egész sor művét szentelje az ember hű segítőtársa, a ló megjelenite- sének, légyen az plasztika vagy éppen kerámiatálak díszítőeleme. Fareliefjeiben ugyanakkor a népművészet tiszta forrásának, egyszerűségének, őszinteségének jelképi hatását érjük „tetten". Itt kell feljegyeznünk, hogy Kurucz D. István és Szabó Iván Kossuth-dijjal, Mun- kácsy-dijjai és Kiváló művész címmel is fémjelzett munkássága nem ismeretlen Hatvan művészetpártoló közönsége körében. Tizenöt esztendeje már hasonlóan közös tárlatuk jelentette a helyi galéria első fontos lépését, a két alkotó azóta is szinte minden országos bi- ennálén — Magyar tájak, Arcok és sorsok — részt vesz munkáival, s nem egyszer találtuk őket a díjazottak között. Mostani egyéni közös szereplésük mégis kiemelkedő eseménye az intézmény idei rendezvényeinek, s bizonyára emlékezetes élményévé válik a művek címzettjeinek, a befogadóknak, akikről egyikük sem feledkezik meg sohasem. Kurucz D. István Kossuth- díjas, Kiváló művész és Szabó Iván Munkácsy -díjas, Kiváló művész hatvani tárlatát egyébként március 23- ig tekinthetik meg az érdeklődők. nomsogn ötvöződik t'gvb. Szabó Iván: Ifjúság Kurucz B. István: Vásárhelyi utca. (Szabó Sándor felvételei) (—mö—) Leiierjakab A leiterjakab nem sajtóhiba — szakítottam félbe egy, a lapokat sajtóhibákért sza- puló barátomat. — A leiterjakab értelemzavaró fordításból ered, németből csa- ládnevesítette valaki hajdanán a Jákob létráját — Jakob’s Leitert — Leiter Jakabbá. A sajtóhiba a nyomdatechnika és a figyelmetlen korrektúra (ellenőrző olvasás) következménye. A sajtó ördöge ott áll mindkettő mögött. A baki mai értelemben már nyelvbotlás. Egy stencilezett előterjesztésben viszont nincsen sajtóhiba, sokkal inkább hibás gépelés. Ettől függetlenül — a nyomtatás kezdete óta — akad mindannyiból elegendő. Már irodalma van, minikönyv is született belőlük. Néhány kevésbé ismert (részben saját gyűjtésből) idézek. (Bösenwiller H raid, USA) A MEGÉRDEMLI T NYUGALOM 50 ÉVES PLÉBÁNOSI SZOLGÁLAT UTÁN című híradásban a nyomda elemeit (összetördelt) két bekezdést, így a hír emiatt így jelent meg: „.. .dél felé járt az idő, amikor ritkulni kezdtek a plébánost ünneplő hívők, majd vad száguldással iramodott végig az avenuen. A város ünneplő közönsége riadtan tért ki útjából. Hirtelen a liget felé kanyarodott, ahol a játszadozó gyerekek látható örömmel fogadták, barátkozni kezdtek vele és egy rossz fazekat kötöttek a farkára. A fazék csörömpölésére még jobban megvadult és útját az állomás felé vette. Az állomáson a várótermen keresztül rohant. Az utasok a csomagjaikra ugráltak, egymást fellökve tértek ki útjából Csapzott bundával a főkapun keresztül rohant ismét a szabadba, ahol a rendőr egy jól irányzott lövéssel a földre terítette a veszett állatot.” ' A helyesbítés szövege nincs a birtokomban. (Pesti Hírlap, 1932) „Nagy Julianna varrónő szerelmi bánatában a Margit-hídról a Dunába ugrott, de kihúzták. Kihúztak ezen kívül több kisebb nyereményt is." (Zalai Hírlap) Az ötvenes évek elején jelent meg nálunk is a kolorádóbogár. Gyufacímke nagyságú klisé készült az addig ismeretlen növényi kártevőről, alatta felhívás: „HA MEGLÁTOD, JELENTSD A TANÁCSNÁL!” Ahol hely maradt a lapban, gyakran meg is jelent. Tudták a nyomdászok, ez töltelékanyag. Akkortájt dúlt a koreai háború. Főcímben szerepelt egy napon: az amerikaiak baktériumokkal fertőzött . legyeket is bevetettek a háborúban A hír alatt maradt egy gyufacímke nagyságú hely. . . A nyomdai mettőr két évig üit utána. Ezen' nem lehetett nevetni. A nyugati világ kutyatulajdonos hölgyei az utóbbi időben furcsa divatnak hódolnak. Azonos anyagból szabat- ják saját, valaés a látottak „leg- szebbikét,, bemutatja, hogy olvasóink is „gyönyörködhessenek" a divathölgyek fantáziadús, valóban feltűnő ötletében. Ehhez valóban a nyomda ördöge kellett. Benkő Károly Gábor László (Dél-Magyarország, 1961. május 27.) Bizonyosan többen én is saját gyűjteményemben őrzöm ezt a kis híradást. Kérem, majd az utolsó sort olvassák egybe. mint négylábú kedvenceik estélyi, illetve kimenőruháját. A szemfüles riporter legújabban a frizurák hasonlatosságát is felfedezte