Népújság, 1985. december (36. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-24 / 301. szám

IRODALOM ÉS MŰVÉSZET NÉPÚJSÁG, 1985. december 24., kedd Az egri „remete” jeles napjai Gárdonyi József napló­kon és személyes élménye­ken alapuló életrajzi mű­vében, Az élő Gárdonyi­ban leírja, hogy atyja 1900. július 16-án érdekes álmot látott: karácsonyi álmot egy forró kánikulai éjszakán. Ez arról szólt, hogy a Nemzeti Színházban éppen Gárdonyi Argilus királyfi­ját próbálták, amikor vá­ratlanul és hívatlanul gyolcs­ruhás, piros süveges betle- hemesek nyomakodtak a színpadra, és eljátszották paraszti karácsonyi műso­rukat. A színészek és a mu­zsikusok részt vettek az előadásban. Ébredés után Gárdonyi elhatározta, hogy álmát, a ^karácsonyi álmot” azonnal feldolgozza színdarabnak. Lelkesítette, hogy mennyi mesét szőhet bele, milyen szép zenét használhat hoz­zá. Mint naplója elárulja, egy magyar operett megte-. remtése volt az igazi célja. Agyából ki sem kelve kezd­te el a darab vázlatának összeállítását, és nem evett, amíg készen nem állt az el­ső felvonás. Nagyrészt nem is prózában, hanem vers­ben. Másnap estére elké­szült a második felvonás első fele. összesen három munkanap múlt el és együtt volt a Karácsonyi álom. (Nem is lehet tudni, hogy „karácsonyi” vagy „karácso- ni”-e ez az álom? Mindkét írásmód előfordul az író kéziratában is és József szövegében is. Gárdonyi egyébként ragaszkodott a ,Jkarácson”-hoz éppenúgy, mint az „eggy”-hez és az ,,esső”-höz.) Felpattantak hát a bet- lehemesek az elkészült szín­darabban is a nemzet szín­padára és az akadékosko­dó rendezővel szemben őket pártoló igazgató kiadta a parancsot: Hallgasson ma a kieszelt művészet: szóljon a pásztor s a bet­lehemi ének! És a váratlan programvál­tozáshoz így ígért segítsé­get: Mi adjuk a pompát, szín­padot, zenét; adjátok ti a nép költésze­tét. Az első felvonás a po­gány Baál isten imádásá- ról, az általa megkövetelt emberáldozat előkészíté­séről és a régi istenség pusztulásáról szól. A terje­delmes bevezetés messze esik a közismert messiás­váró bibliai eseményektől. Joggal szíttá a fogát Keg- levich, a Nemzeti Színház új igazgatója, amikor a da­rab bemutatásáról kellett dönteni. Érdekes, hogy az ugyancsak véleményt nyil­vánító Mailáth püspök üd­vözölte a színjátékot, noha az első részében négyszer is felhangzott a nép kará­nak éneke: Szóljon a síp és zengjen a húr! Baál a nagy isten, az örök úr! A papok kara pedig így fogalmazta meg az ünnep lényegét : A szerelemnek üld ma torát: lepke a férfi, lány a vi­rág. Nincs tilalomszó engede­tem! Szent gyönyörűség a sze­relem! Dombos pusztaságban ju­hászok játsszák a második felvonást. Ebben sorra ki­fejezést kapnak Gárdonyi demokratikus érzelmei. El­tűnik a különbség az egy­szerű pásztor és a király között. A juhászok pásztor­tűz melletti párbeszédei nyíltan kimondják a nép panaszát. íme Máté szavai: „Bezony András testvér, furcsa időket élünk. Ide- oda terelik a népet, mint a birkát. Hát birka az em­ber? Erre András így vá­laszol: „Bezony birka, test­vér. A császár szemében csak nyáj a mi népünk. Hol fejik, hol nyírják, hol pe­dig egyszerre ezrivel le­vágják." A zsidó nép fe­lett zsarnokoskodó római császárról folyik ez a be­széd, aki összeírás céljából tereitette a lakósokat szár­mazásúk helyére, de vilá­gos, hogy Gárdonyi Habs- burg-ellenessége az érten­dő tartalom. „Nem szánt, vet a császár, de mégis ö arat!” A nép bizalmatlanságát fejezik ki „minden födi szögény” nevében a pász­torok : Mese ez csak testvér. Ha mese nem vóna akkor a messiás már el is jött vóna; zsarnokság nem ülne ezön az országon: új rönd vóna rég e zava­ros világon. Messzire tekintő vágyako­zást fejez ki a többiek ál­ma felett őrködő András könyörgése : Akt ezt a lángot az égben gyújtotta, emberi testbe is adhatna ily lángot. Egy ember, akinek szép nagy lelke volna, jobb rendbe tehetné az egész világot... A harmadik felvonás színhelye a betlehemi bar­lang. Eseménye a pásztorok imádása és a három király hódolata. Záróakkordja az ismert karácsonyi ének: „Szűz Mária e világra né- künk szent fiát hozá.. Látjuk, komoly és egy­mástól messze eső gondola­tok keveredtek a Karácso­nyi álomban. Maga Gárdo­nyi is érezte, hogy hasznos lenne átalakítani a darabot gyerekek számára is. Meg­született ez a változat. Gár­donyi „Betlehemes játék" címet adta neki, de ezt ké­sőbb „Kis betlehemes”-re igazította. Három helyett két felvonás, egyszerűbb a cselekménye, kevesebb a szereplő, de mondanivaló­ja lényegében változatlan. A Kis betlehemes Gárdo­nyi Géza által készített kéziratán kívül hagyatéká­ból előkerült a Karácso­nyi álom egy 1923. évi ki­adású példánya is, amelyet Gárdonyi József alakított át az ifjúság részére. Gár­donyi Karácsonyi álma te­hát évtizedeken keresztül tovább élt. Az író számára bizonyá­ra már gyermékkorában a karácsony volt a legfon­tosabb és legszebb ünnep az évben. Az maradhatott ak­kor is, amikor ő állított ka­rácsonyfát gyermekeinek. (Ügy mondják, hogy az egy­kori lakóháza kertjében ma is látható magas fenyők ‘ egyike-másika a Gárdonyi­gyermekek karácsonyfája­ként tette első szolgálatát.) A karácsony összefonódott életének eseményeivel és nyomot hagyott írói mun­káján is. Életrajzíró fia feljegyez­te, hogy 1882 karácsonyán hangzott el először a kato­likus templomokban a kántortanító Gárdonyi Gé­za szerzeménye, a ma is széles körben ismert kará­csonyi ének: „Fel nagy örömre, ma született...” A Pesti Hírlap 1889 karácso­nyán lepte meg olvasóit az­zal, hogy közölni kezdte az Egri csillagokat. A budapesti Nemzeti Szín­ház 1901 karácsonya táján tartotta műsorán a Kará­csonyi álmot. Az 1907-es családi karácsonyfa alá he­lyezhette Gárdonyi vagyo- nosodásának legjelentősebb dokumentumát, az ostorosi határban megvásárolt Savós nevű szölőbirtok adásvéte­li szerződését. A Nemzeti Színház 1910 december 25-én játszotta századszor A bort. A gazdag kézirathagya­tékban a novellák és más rövid írások között gyak­ran bukkanunk karácso­nyi tárgyúnkra. Egy részük megjelent korabeli újságok­ban, folyóiratokban. Ezek közül talán a legrégebbi a Győri Hírlapban közölt „Karácsonyéji álom". A szomorú elbeszélés arról szól, hogy neki — az író­nak — és kisfiának a kará­csonyi angyalok közül csak a legutolsó, a Boldogtalan­ság jutott. Abból a nehéz időszakból származhat ez az írás, amikor Gárdonyi Géza házassága végleg el­romlott. Az 1907 karácsonyára irt Harangozóék karácsonya a falusi szokások hangulatá­ba és a szegény emberek kapzsiságába ágyazva mond­ja el, hogyan fogadták a váratlan karácsonyi ajándé­kot, a kitett kisgyereket. A Pesti Hírlap 1915-ös, háborús karácsonyi számá­ban jelent meg a Legenda a három királyokról és az ihászról. Ez elregéli, hogyan bizonyította be a Jeruzsá­lem felé tartó három ki­rálynak az ihász, hogy ő a negyedik király és hozzá­juk hasonlóan birkák és szamarak királya. Gárdonyi tervezte, hogy egy könyvbe szedi össze az általa írt bibliai tárgyú le­gendákat, de egy egri pap barátja nagy erővel lebe­szélte, mondván hogy „In­dexre raknak összes kötete­iddel.” Ebbe a kötetbe akar­ta beiktatni a Karácson a názáreti házban című rövid legendát, amely megjelent a Budapesti Hírlap 1906. december 25-i számában is. Ugyanitt akarta közölni az 1921. december 25-én kelte­zett (ez volt Gárdonyi utol­só karácsonya) Csordásék karácsonja című hosszabb elbeszélését az egyszerű em­berek ünnepvárásáról, bé­kesség és szeretet utáni vá­gyakozásáról. Korompal János CSORBA GYŐZŐ: Téli ünnep A sár éppúgy ,sár, mint akármikor. Éppúgy bemocskolja a kristály-szél alját, mint például három ihete. Éppoly szomorú a málló vakolat por- lása a falon s a leveletlen gallyak bádog-csörgése az akácfán. De jön az ünnep, s no, fényesedik. /Megtölti a sziveket, s kidől belőlük. A sár, a .gally-csörgés, a málló vakolat: kellék lesz, épp idevaló. Az ünne­pé, mely hívja őket, is lábához szelídíti. Az ünne­pé, mely oly mérhetetlenül hatalmas, hogy még ellenségét is magához engedheti kockázat, aggo­dalom nélkül. Az ünnep a szív legfőbb gazdagsága. E gy kocsi zörgött el a harangozóék ablaka alatt. Kártyáztak nálok, mint ahogy Krisz­tus születésének éjjelén illik. Az asztal sarkán ott állt a pintes meg a fonott kalács. A kocsizörgésre felfüleltek. — Nem idevaló kocsi — mondta a ha­rangozó a kártyát osztva. — De nem is a szomszéd faluba, — fe­lelte rá a koma. És tűnődve fülelt. Mert örökké szekerező ember volt ő. Hol fuvart vállalt, hol a maga dolgában járt a városba. Hát ő megismert minden .kocsit a zörgéséről. Éshát érdekelte is min­den jövő-menő kocsi és szekér. — A kocsi megállt . — mondotta pislogva. — Bizonyosan a papnak érkezett vendége — vélte ásítva a harangozó. Az asztalnál még ott ült a két komaasz- szony, meg egy tízéves buekós fejű fiú, a harangozóék fia. Kártya volt valamennyiek - nél, meg előttük dió. — Igyunk is közbe! — rikkantott a ha­rangozó. Még karácsonykor se igyunk? Te is ihatsz egy .pohárral Gyuri! A gyerek a fejét rázta: — Nem iszok én. Nem akarok részeges lenni. Az apa bólintott: — Jól beszélsz fiam! Látom, hogy okos ember leszel. Mai világban hiába ... csak olyanra szokjon rá az ember, ami nem költséges. Magas száraz ember volt a harangozó. Hosszú csontos ujjain látszott, hogy sza­bóság a mestersége, — persze csak afféle paraszti szabóság. — Nagy a drágaság! — bólintott rá a koma. Az meg kis köpczös paraszt ember, ró­ka-szemű, mint az adó-vevő népek szoktak lenni. Kikocogtatta a pipájából a hamut az asz­talszélen, és tovább beszéltek a drágaság­ról. A kártyát újra megkeverték. Közben az utca ajtó koppant és nyikordult. A harangozóné az ablakra pillantott, hogy ki a látogató? Alig hogy a lassú tempójú csizmacsoszogás felhangzott a folyosón, szólott nyugodtan: — A gondozó jön. A gondozó látogatása nem zavarta őket a kártyázásban. A harangozó megnyálazta az ujját, és nyugodtan osztotta tovább a kopott sarkú avas kártyalapokat. — Na. Te kezded Gyuri. A gyerek elmosolyodott. Csillogó szem­mel vizsgálta végig a kártyáit. Aztán meg­fogta fönt a zöld kilencest. S rásandított az anyjára, hogy helyesli-e? Az anyja mosolygó szemintéssel helyeselt. A harangozó rávetette a zöld alsót és az ajtóra nézett. Egy kis cseréppipa jelent meg az ajtóban, s a pipa folytatásaképpen egy fehér bajuszú méltóságos szűrös emberke. Kegyes-komoly dicsértessékkel köszönt. Nem kezeltek vele, csak széket adtak ne­ki az asztalnál. — Vesse le a szűrit János bácsi! — szólt rá az asszony a kártya mellől. — Köszönöm, — felelte az öreg. Nem azért gyöttem. A pap izent át, hogy tizen­egykor nyisSuk ki a templom ajtaját. — Jó, — felelte a harangozó, — csak ezt az osztást eljátszuk. Az öreg megszipákolta a pipáját. Pislo­gott. És szólott vidáman: — No nálunk mán megvan az nagy kará­csonyi öröm! Mind reá fordultak: — Hogyhogy? — Hát a menyem... — Megszült? — Meg hálaistennek. Szép kis gyönyörű leány. Mint az csöppentett harmat. A két asszony összecsapta a kezét: — Milyen boldogság! — És éppen ma! — Karácsony éjjelén! A kártyázást is abbahagyták erre a cso­dára. A harangozó bort töltött. Az öreg elé is tettek egy pohárral. — No Isten tartsa az újszülöttet! — kí­vánta a harangozó. Mind ittak körömig. Gyurinak is kellett innia. — Nekünk nem adott az Isten több gyer­meket, — sóhajtott a harangozóné, — csak ezt az egyet. — Nekünk meg egyet se adott az Isten, — sóhajtott rá könnyedén a komaasszony. Aztán arra a kérdésre fordították a be­szédet, hogy hol lehetne vagy hatvan fo­rintot kölcsön kapni? Mert a harangozóék tehenet vennének a vízkereszti vásáron. Tavasszal már legelhetne az állat a temető árkában. A pap megengedi. Az öreg gondozó nyugtalanul pislogott. — Hát a koma? S a fuvarosra intett a pipája szopókájával. A harangozó legyintett: — Iszen ha a komának vóna. Ez odaadná az íngit is. Igaz, hogy én iis őneki... A koma rábólintott: — Én odaadnám. De most az őszön vet­tem az új szekeret. Hát kendnek János bá esi? Iszen kendnek mindig hever a ládá­ba. .. Az öreg azonban elintett a füle mellett: — Nekem nincs kiadni való pénzem, — mondotta a fejét ingatva. A harangozó az órára pillantott: — Te Gyuri! Erigy nyisd meg a templo­mot. A fiú korához képest erősen fejlett kö­lyök, a fejére nyomta a süveget, és a szö­gön lógó nagy kulcsért nyúlt. — Húzd le a süveget a füledre! — szólt rá gyöngéden az anyja. A fiú lejjebb nyomta a süvegét, s kiment. Csillagos csendes éj. Az út rögösre fagyott. A fiú elkopog a patkós csizmában. Föllép a lépcsőn a templom kerítéséhez. Az ajtó előtt valami nagy fehéres kutyát lát. A ho­mályban is megismerte, hogy a kasznár kutyája. Láncon szokott lenni, de éjjelre mindig eloldják. Megdöbbent, de nem hát­rált meg. Falusi fiú tudja, hogy a legdühö­sebb kutya is gyáva, ha kívül van a gaz­dája udvarán. Ráfogta a nagy kulcsot, hogy megsújtja vele, s rikoltott: — Mégy innen Kúnó! A kutya leugrott oldalt a lépcsőn és el­inalt. De valami fehérlett még az ajtóban. Gyuri azt vélte, hogy az is kutya, valami kisebb kutya. Üjra sújtásra emelte a félki­lós kulcsot, és rákiáltott: — Co te ronda! Harangozó* írta: G< De az alak nem mozdult. Közelebb lép hozzá, hát valami bunda­féle. Ki tehette itt le a bundáját? S ilyen hidegben ? Körülnézett. Nem látott senkit. A gyerek beletolta a kulcsot az ajtóba, és masinát gyújtott. Rávilágított a bundára. Hát csakugyan bunda, sárgás juhászbun da. A bunda tetején egy papíros. Nézi: mi­féle papíros? Hát levél. Nagy téntabétűkkel rá van írva -.Istennek. Gyuri úgy elálmél'kodott, hogy a gyufa is a körmére égett. Sose hallotta, hogy az Is­tennek levelet is lehet küldeni. S bundát! Átlépte a göngyöleget és bekocogott nagy elgondolkodva a templomba. A zsebéből kivett egy kis viaszgyertya- véget. Meggyújtotta. Megfordult, s újra a templom küszöbéhez lépkedett. Csakugyan: ls-ten-nek. Nem álom, se nem káprázat. Mégis félrébb kell tolni az útból, mert hátha valaki elbukik benne? S tolná lábbal. Nehéz. Fölkarolja, hogy odább tegye. Valami keményet érez a bun­dában. Fölemeli a bunda szélét, hát egy­szerre megszólal a bunda: oá! oá!

Next

/
Thumbnails
Contents