Népújság, 1985. december (36. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-24 / 301. szám

Brigáddisznótor Heréden... A Heves Megyei Élel­miszer Kiskereskedel­mi Vállalat hatvani Vas Gereben úti ABC-áru- házának dolgozóit tő. mörítő Törekvés szocia­lista brigád tagjai disz­nótoron vettek részt családtagjaikkal Heré­den. A kis kollektíva az év végére megmaradt brigádpénzből egy röfit vásárolt, melyet közösen dolgoztak (el, fogyasztották el, hozzá­tartozóikkal vidám han­gulatban. (Fotó: Szabó Sándor) H alkan, alig észrevehetően megkopog­tatják az ablakot! Bukdácsolok ál­maim útvesztőiben és egy hunyás- nyi időre újra elalszom, de nem marad el a kopogás, így álomfonalaim elszakadnak. Állok a befüggönyözött szobában és az ablak felé indulok, mivel kintről hallom megint az apró koppanásokat. Óvatosan félrehúzom a sötétítő függönyt és — egyik meglepetésből a másikba esem — megpillan­tom a cinke ismerősömet az ablakpárká­nyon és odakint a havas téli világot. Az ablakdeszkához erősített zsíros sza­lonnabőr jelenti ma reggel barátaimnak a reggelit, a kopogás pedig amiatt van, hogy a két madár nem fér egyszerre a szalonna­bőrhöz és ha pillanatnyilag nincs szalon­na, akkor megteszi az ablakpárkány is. Kint szitál a hó, az ablak felé nyúló gallyak között hallani lehet a suhogást, aztán a sűrű hódarából egyszerre nagy lep­kék születnek, amelyek méltóságteljesen libbennek el az üveg előtt. — Jó reggelt tél! — köszönök vissza ne­kik és már a cinkékre sem haragszom, amiért felköltöttek, elvégre ilyen szép ha­vas reggelen ideje felébredni. A karácsony és az újév úgy szép, ha a tél hóval, ragyogással árasztja el a világot, illendően betakarja, és úgy búcsúztatja az óévet. Künn állok már a ház előtt és öröm­mel látom a szénakazal tetején a hókucs­mát. A tyúkok és a kacsák — mint illem­táncosok — félve, hunyorogva tipegnek a ketrecek felé, a tegnap még csupasz fekete gallyak sziporkázóan fehér ruhában kö­szöntik a vastag felhők mögé bújó napot. — Olyan különös ma minden! Kellemes a séta a friss hóban. A csiz­matalp összenyomja a puha pelyheket, odanyomja őket a fagyos földhöz és így a nyomok követik a csizmát, árulkodnak, bizonyítanak. — Itt ment egy ember! Puskalövésnyire van a pince, de ma a meredek kaptató sem tűnik nehéznek, sőt a tüdőt tágító éles, friss levegőben kimon­dottan jólesik a gyaloglás. Ma minden olyan más, mint tegnap! A pőrére vetkő­zött gyümölcsfák, a levelükhullatta sző­lőtőkék most, mintha nem is a régiek len­nének, a szőlőoszlopok tetején félrecsapott a hókalap. A meredek, kanyargós úton varjak libbennek elő, ügyetlenül ugrálnak néhányan, aztán felröppennek és károgva ráülnek a száradó körtefára. A nyomot váratlanul egy másik keresz­tezi, amely azt jelenti, hogy nálam koráb­ban ébredt fel valaki. Ezek bakancsnyo­mok! A patkó alakja pontosan préselődik bele a friss hóba, az egyik bakancs orrán spiccvas, a másikon semmi. — Nyitott könyv a havas téli táj! A pince előtt nagykabátban, kucsmában áll egy férfi. Leheletét maga elé fújja, a tüdejéből felgőzölő pára olyan, mint bodor pipafüst: — Szép ünnepünk lesz! — Ha így marad az idő. Sírva nyílik a pinceajtó, a rozsdás sarok­vasak egymásnak panaszkodnak. Több éve ígéri a gazda nekik az életet hosszab­bító olajat, és az ígéret csak a vágyakozást erősíti, de nem oldja a rozsdát. .. Amint kinyílik az ajtó, langyos gőz csap föl a pincéből, — olyannak tűnik, mint egy mély, bánatos sóhajtás — és nyomban olvadni kezd a frissen hulló hó a szemöldökfáról. Lentről mély, nehéz le­vegőt hoz fel a huzat, az ittfelejtett szü­reti illatok emlékként kavarognak és a me­leggel együtt, enyhe bor- és törköly szag ke­veredik a friss hó ózonleheletével. Bentről figyeljük a hóesést, a közelgő ünnepeket köszöntő telet. Cinkék, verebek ugrándoznak a sárga venyigéken, seregé­lyek cikáznak át a szőlődomb fölött, a szél­nél is sebesebben viszik a hírt a madár­világnak : — Nagy tél ígérkezik! Az ember nem vár senkit, én várok egy harmadikat, akinek az érkezése titok. Tíz éve haragosok és szívük mélyén gyökeret vert a gyűlölet. Látom is már a közeledő havas kucsmát, s tüdejéből kiáramló me­leg párát, amint kapaszkodik kifelé a parton. Az ajtó előtt leveri csizmájáról a havat, térdéhez csapja néhányszor a kucsmát. — Jó napot! — köszön, de a szó a tor­kán akad, bár legalább annyira meglepő­dik a másik haragos is. — Megyek én tovább, csak éppen be­köszönök ... A másik atyafi befelé hátrál a pincébe és úgy tesz, mintha ő semmiről nem venne tudomást. — Miért menne? Annyi magának itt len­nie, mint másnak. Ha nekem kedves a ven­dég, én ugyan tovább nem engedem! Most már ő is bentről nézi a havazást, de a csizma- meg a kucsmatisztogatás ez­úttal inkább időtnyernő gondolkodásnak számít. Látom, kedvére való a megjegyzés, elvégre egy pincében három ember, bár­milyen körülmények között is elfér. Poharakat törülök, végigsimogatom a bepárásodott lopót és tessékelem a két ven­déget lefelé. Egyikük elöl a gyertyává t pislákol, a másikat, — ahogyan mondani szokás — viszem a hátamon. Az egy gyertyás fényerősség imbolyog a tufafalon, megtöri a sötétséget, de a segít­ségül meggyújtott társak már erősítik a világosságot. A sercegő faggyú illata az or­runkba csap és egyszerre karácsonyi han­gulatot idéz, amelyben különösen jólesik a pincemeleg levegő a kinti csípős hideg után. Az egyik embert a belső fal mellé, a gyertya fényébe állítom, a másikat tá­volabb tőle arra kérem, tartsa kezébe a lopót egy ideig. — Szép telünk van! — töri el a csendet Gál Péter. — Tartson ki vízkeresztig! — adom alá a szót, de a másik haragos, — ahogyan el­nézem — már indulna is, ha nem lenne a kezében a lopó. Nehéz pillanatok ezek! Egy ember bir­kózik kettővel. Ezért aztán szerepe van a lopónak, a pohárnak, a gyertyának is. Hol­ló Ráfis kezéből átveszem a lopót, de már nyomom is helyébe az üveget, nehogy el­illanjon. — Ez még óbor! — Teleöntöm a három poharat, kezébe adok a két vendégnek egyet-egyet. — Egészségünkre! Kóstolgatják, nyalogatják, koccintásra nyújtja felém a poharát mind a kettő, de úgy, mintha egymást nem is látnák, ész­re sem vennék. A pincében ilyenkor télidében sok min­den szóba kerül, órákig lehet beszélni anél­kül, hogy egymásba botlana az ember. Ké­sőbb eszembe jut, hogy egy tonnában vö­rös bor is van még, azt is ízlelgetjük, majd visszatérünk a fehérre. Most már beszél hozzám a két ember, később még meg is mosolyogják egymás tréfálkozását. — Egészségükre! Holló Ráfis — eltéveszti-e, vagy úgy akarja, — amoda is koccintásra nyújtja a poharát. — Akkor koccintsunk! — lépek elő har­madiknak hamar a pohárral, hogy elkap­ni senki ne tudja, az illendőség miatt. Később már nem okoz gondot a koccin­tás! Péter motyog is valamit a bajusza alatt, de a próbatétel csak ezután követ­kezik: Elejtem a poharat, összetörik, kli kell mennem egy másikért! Lépteim alatt dong a pince, a haragosok a falat kormo­zó gyertyák vibráló fényében egyedül ma. radnak... A pinceágba nem futja a vi­lágosból, félszemmel visszapislogok rájuk anélkül, hogy észre vennék. A lángot lesi mind a kettő, a fény felé tartják a pohár­ban gyöngyöző bort. Mustrálgatják, néze­getik. Holló Ráfis önmagában beszél is valamit, amivel a másik nem ért egyet és némán rázza a fejét. — Ez szilváni! — Leányka! — hallom távolabbról a pincében kongó mély baritont, Gál Péter hangját. — Azt mondom én, hogy szilváni... — Én meg leánykának kóstolom ... Nekem beszél mind a két ember, igaz­ságot kell tennem! Tudom, hogy az újra kötődő barátság törékenyebb, mint a leg- véknyabb üveg, ezért csínján kell bánni vele, ha lehetséges. Elnevetem magam. Visszhangzik a pin­ce, úgy tűnik mintha üres hordóból be­szélne értelmetlenül valaki. — Mit nevet? — kérdezik egyszerre. — Házasított a bor. Ez is, az is! Közelebb tartják a gyertyához a poha­rukat, a fény előtt majdnem összeér az orruk, lesik a bufcéjét, 'szájukhoz ve­szik ízlelgetik, bólogatnak, aztán az egyi­kük, a másik szemébe mondja amit gon­dol: — Akkor mind a kettőnknek igaza van! A z ünnepi koccintás, a halk pohár­csengés, a faggyúszagú, gyertyafé­nyes pincében most olyannak tűnik, mintha a havas télidőben egy csilingelő szánon, három ember egymásnak kívánna: boldog új esztendőt... Szalay István

Next

/
Thumbnails
Contents