Népújság, 1985. szeptember (36. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-14 / 216. szám

6 NÉPÚJSÁG, 1985. szeptember 14., szombat MINDENNAPI NYELVÜNK Gyerek: gyermek...? Szóban és Írásban több­ször kérdezték meg tőlem: azonos értékűek-e a cím­beli szóalakok, s bármikor, bármilyen beszéd helyzetben felcserélhetők-e egymással; melyik a köznyelvibb, álta­lánosan elterjedtebb vál­tozat. s használati értékük­ben, jelentésárnyalatukban alá vannak-e vetve sajátos használati megkötöttségek­nek? Jegyzetfüzetembe ezek a kérdések kerültek bele leg­gyakrabban: hogyan mond­juk és írjuk helyesen: gyer­meknap vagy gyereknap, gyermektartás vagy gyerek­tartás, gyermekvédelem vagy gyerekvédelem, gyer­mekáldás vagy gyerekáldás, gyermekcipő vagy gyerek­cipő stb. Az általános nyelv- használat tanulsága szerint váltakozva élünk ezekkel az alakváltozatokkal. Az írásos közleményekben is' ugyan­ezt tapasztaljuk. Sokszor ugyanabban a közlemény­ben, sőt szövegösszefüggés­ben váltják egymást a gyer­mek és a gyerek megneve­zések : „A gyermekközösség­ben rendhez szokottak a gyerekek" (Élet és Iroda­lom, 1985. máj. 10.). „Május utolsó napja a gyerekeké. Szépek, fontosak a mi gyer­meknapi ünnepeink" (Nép­szava, 1985. máj. 25.) „Nemzetközi gyermekrajz- pályázatot hirdettek meg, s a pályázaton hat-tizennégy éves gyerekek vehetnek részt" (Magyar Nemzet, 1985. márc. 28.). De vannak esetek, beszéd­helyzetek, amikor az alak- változatok eltérően visel­kednek: s a gyerek szóforma inkább köznyelvi változatnak tekinthető, a gyermek szó pedig gyakran kapja ezeket a minősítő jelzőket: hiva­talos, választékos. Példatá­runk is erről bizonykodik Általánosan elterjedt nyel­vi formák: gyerekcsíny, fe­negyerek, gyerekember, gye- rekeskedik, gyerekség. . A szólásszerű megnyilatkozá­sokban is inkább a gyerek hangsor jut nyelvi szerep­hez: Nem mai gyerek már. Amolyan gyerekeszű em­ber. Az éretlen, a komolytalan viselkedésre is inkább azt szoktuk mondani, hogy gye­rekesen viselkedik, gyerekes- kedik, gyerekségeket követ el stb. A régibb alakváltozat. a gyermek inkább a választé­kos és hivatalos stílusnemet képviselő megnyilatkozások­ban tűnik fel mai nyelv- használatunkban is. A tapasztalatlan, a naivul őszinte, a hiszékeny, a rom­latlan emberre, viselkedésre, magatartásra minősítésül inkább a gyermekded vagy a gyermeteg szóváltozato­kat használjuk. Jó érte­lemben szoktuk monda­ni: gyermeteg mosoly, ke­dély, őszinteség, ugyanakkor van ennek az alakváltozat­nak elítélő, rosszalló hasz­nálati értéke is. Éppen nap­jainkban egyre gyakrabban olvashatjuk ezt a szóalakot a sajtó hasábjain is mind­két használati értékben: „Barátságos maradt, mosoly­gós, szinte gyermetegen nyílt" (Élet és Irodalom. 1985. jún 7.). — „A tévé gyermekeknek szánt műsor­kínálata gyermetegebb a kelleténél" (Élet és Iroda­lom, 1985 máj. 31.). — „Arany János nemes veretű szövege helyett (a Daliás idők c. filmben) gyermeteg narració értelmezte a fest­ményrajzokat" (És, 1985. jól. 5). „A diszkók és a gyer­metegen hangzatos nevű sze­szeidéin zenélik és csörömpö­lik be a mellékutcákat is" (Népszava, 1985. júl. 31.). JÖ IRÁNYBAN - KÉT FOLYÓIRAT BEKAPCSOLÓDIK - ÚJABB KÖZLEMÉNYEK VÁRHATÓK - A SZIBIR KONFERENCIÁT SZERVEZ • • Összefognak a kutatók Fejlemények a Petőfi-rejtély ügyében Az ifjúság és a társadalom Tokaji irótábor — Miskolcon Olvasóink emlékeznek ar­ra, hogy augusztus 31-én lapunk tette közzé azt a mindenképpen szenzációs feltételezést, hogy szovjet kutatók úgy vélik: nyomá­ra bukkantak Petőfi szibé­riai sírjának. Tulajdonképpen nem tet­tünk mást, mint kivonato­san közöltük az ungvári. Kárpátontúli Ifjúságban megjelent két terjedelmes és meggyőző, vagy legalábbis elgondolkodtató, érvekben egyaránt bővelkedő közle­ményt. Kollégáink erre ország­szerte reagáltak, s az izgal­mas kérdéskör ma már em­berek — irodalombarátok és érdeklődők százezreit fog­lalkoztatja. Mint ígértük — szerény lehetőségeinkhez mérten — szerkesztőségünk is részt vesz a vizsgálódásokban. Ezért készítettünk telefon- interjút a hírt világgá röpí­tő sajtóorgánum főszerkesz­tőjével Horvát Vaszil Mi- hajloviccsal. aki nemcsak örömmel vette jelentkezé­sünket, hanem felhívta a figyelmet az együttműködés járható útjára is. — A kissé „vaskalapos" szakembereket kivéve ná­lunk is nagy visszhangot keltett az Önök által továb­bított információ. Épp ezért mindenki arra kíváncsi, hogy mi történt a publiká­ciók után? — Jóleső érzés, hogy meg­értik törekvéseinket. Ben­nünket kizárólag a körülte­kintő tájékoztatás óhaja ve­zérel, ezért vállalkoztunk arra, hogy közkinccsé tesz- szük az eddigi eredményeket. Ugyanilyen szándék sarkall bennünket, mint Önöket. El­mondhatom. hogy seregnyi, útbaigazító adatokat is tar­talmazó levél érkezett hoz­zánk. Emellett természete­sen tartjuk a kapcsolatot mindazokkal — valameny- nyien felkészült, hivatásér­zettől áthatott búvárkodók —, akik bekapcsolódtak a kutatásokba, amelyek nagy ütemben, s igen szervezet­ten folynak tovább. — Hallhatnánk ezekről részleteket is? — Egyre kisebb lesz a két­kedők tábora. Jó néhányan — többek közt egy_ a kiváló költőről könyvet is írt pro­fesszor — korrigálják el­képzeléseiket. Az érintettek általában akkor tévedtek, amikor a Petőfi, s nem a Petrovics nevet választot­ták iránytűnek, s ezzel az alapállással meglehetősen leszűkítették a kört. A. V. Tivanyenko. a történelemtu­dományok kandidátusa, az Oroszországi Műemlékvé­delmi Társaság Burját Köz- társasági Tanácsa Elnöksé­gének elnökhelyettese sike­resen nyomozott újabb ada­lékok után. Néhány órával ezelőtt kaptam meg levelét, amelyben eddig ismeretlen, de feltétlenül meggyőző ere­jű tényeket sorakoztat fel. S ha már itt tartunk, ak­kor hadd jegyezzem meg. hogy — egyebek közt en­nek alapján — újabb, na­gyobb lélegzetű cikken dol­gozunk. amely hamarosan megjelenik, s feltétlenül közelebb visz a megoldás­hoz. közös töprengésre ser­kentve mindazokat. akik választ keresnek az eddig meg nem felelt kérdésekre. — Mi a helyzet másutt. hogyan vélekedik a karpat­aijai értelmiség, az Ungvá­ri Állami Egyetem illetékes kollektívája? — Eleinte tamáskodtak, az érveket azonban mérlegel­ték. Olyanok is akadtak köztük, akik már találkoz­tak, beszélgettek Tivanyen- kóval, s kezdik kétségbe­vonni a régebbi nézetek, dokumentumok . hitelességét. Célunk az, hogy velük kar­öltve jussunk célhoz. — Létezik-e koordinálás? — Most még inkább, mint korábban. Ebből többen részt kérnek rajtunk kívül. A Sajkái című folyóirat nem­sokára egy negyven-negy­venöt oldalnyi összegzést készít az eddigi megállapí­tásokról. Ha ez megjelenik, akkor a Szibir szervez egy konferenciát, amelyen re­mélhetőleg ott lesznek a ma­gyar fél képviselői — új­ságírók, irodalmárok — is. Ez a rendezvény az eszten­dő végére várható. Az itt formálódó viták után követ­kezhet a feltételezett sír azonosítása. Nem huszárvág­tában jutunk el az igazságig, hanem gondos, precíz, ha­misítatlanul tudományos mérlegelés révén. Kérem, küldjék el nekünk a Ma­gyarországon eddig megje­lent közleményeket. min­denekelőtt azokat, amelye­ket Önök publikáltak. Egyébként ésszerű lenne, ha felkeresnének bennünket, mert személyes diskurzus révén minden részlet tisz­tázható. Ezt ígértük, méghozzá az itthoni tájékozódás, a vi- szontlátogatás reményében. Pécsi István Idén immár tizennegyedik alkalommal rendezi meg szeptember 15—19. között a Magyar írók Szövetsége, a Napjaink szerkesztősége és a Hazafias Népfront Borsod- Abaúj-Zemplén Megyei Bi­zottsága a tokaji írótábort, most kivételesen Miskolcon. A megyében élő és elszár­mazott írók, költők mintegy felszázan a hagyományok­nak megfelelően Tokajban gyülekeznek, majd Tiszala- dányban a tokaji találkozók egyik megteremtőjének, Darvas Józsefnek az emlék­táblájánál helyeznek el ko­szorút. A tanácskozás más­nap Miskolcon kezdődik, amikor a beszélgetés tárgya az ifjúság és a társadalom sokrétű viszonyának vizsgá­lata, az ifjúság szocializáció­jának elemzése. Ha ilyenkor ősszel évente az írótábor megrendezéséről kapunk hírt, érdemes fel­idézni, hogy milyen irodal­mi és politikai gyökerei van­nak ennek a kétségtelenül eddig egyedülálló és sajátos művelődési fórumnak. Tiszaladányban 140 máju­sában Móricz Zsigmond, Ko­vács Imre és Veres Péter a ladányi falunapon találko­zott a taktaközi parasztság­gal. Az írók és a parasztok párbeszéde, az ország sorsá­ért való közös aggódás egy­úttal hitvallás volt a nem­zet, a magyar nép jobb, bé­késebb jövője mellett. 1942- ben a második író-paraszt- találkozó megrendezése a fokozódó terror légkörében bátor magatartásnak. nyílt állásfoglalásnak számított. A szervezők többek között meghívták Darvas Józsefet, Gulyás Pált, Sinka Istvánt, Veres Pétert. Amikor 1960- ban az első ladányi találko­zó huszadik évfordulóján a megjelent írók a háború előt­ti feszült hangulatú beszél­getésekre emlékeztek. Darvas József azt mondta: „Itt en­gem egy embererdő védett, amikor bújkálnom kellett. Itt mindenki ismer, és én is ismerek mindenkit." Majd néhány évvel később első­ként kezdeményezte, hogy Tokaj évente adjon helyet olyan találkozóknak, ahol az irodalom képviselői a helybéli parasztsággal, a témához értő szakemberek, társadalompolitikusok cso­portjával megvitatják a közélet, a gazdaság- és te­lepüléspolitika, a művelő­déspolitika legaktuálisabb kérdéseit a megoldás kere­sésével, a jobbítás szándé­kával. Igv és ezért volt té­ma a munkásság megyei helyzete és művelődésének körülményei, a szocialista életmód, a demokrácia és érvényesülése a szocialista közösségekben, a lakótelep és a szocialista életmód vi­szonya, a családpolitika fel­adatai a szocialista társada­lomban. Az irótábori viták olyan társadalmi sorskérdé­seket tűztek napirendre, amelyek egyúttal a magyar irodalmat is foglalkoztathat­ják, táplálhatják. Mi a teendőnk, a felelős­ségünk, hogyan éljünk, cse­lekedjünk, mi módon lehe­tünk egy alkotó közösségben nélkülözhetetlen társ, építő erő? E gondolatkör szelle­mében hittel és elszántság­gal fogalmazták meg észre­vételeiket írók, politikusok, tudósok a tanácskozásokon, annak szüneteiben, az esti beszélgetéseken vagy éppen az „irodalmi zarándokutak" közben, amikor Hegyalja gazdasági, kulturális fejlő­désével ismerkedtek. Az üzemi, a szövetkezeti, a csa­ládi látogatások, az irodal­mi, történelmi emlékhelyek felkeresése mindenkor a tá­borozás szerves tartozéka volt. így lesz idén is, ami­kor fiatal mezőgazdászok­kal. műszakiakkal, egyetemi hallgatókkal együtt fűzik to­vább a napközben felvetett gondolatokat. Mennyire tekinthető egy fiatalember érett állampol­gárnak iskolai tanulmányai­nak befejeztével, ismeri és képes-e gyakorolni jogait és kötelességeit? Az ifjúság szellemi arculatának alakí­tásában milyen módozatai lehetnek a társadalmi beil­leszkedésnek közösségbe, közéletbe, az alkotó munka folyamatába? Szó lesz a fiatal értelmiségiek sajátos szerepéről, s ennek a sze­repvállalásnak gondjairól, zavarairól. Korreferátum vizsgálja majd az eszmények és példák hatását az ifjúság szellemi és erkölcsi nevelé­sében. Tapasztalati tények segítségével megismerked­hetünk a falun élő, dolgozó fiatalok sajátos helyzetével, az elvándorlás jogos és in­dokolatlan körülményeivel Az irótábor tanácskozá­sain nincsenek állásfoglalá­sok, határozatok. Gondola­taira, javaslataira viszont érdemes odafigyelni, azokat megszívlelni, esetleg meg­valósítani. Martóti István Aki tolmácsolt: Záhemszky László. főiskolai adjunktus (Fotó: Köhidi Imre; BALCZER ELEMÉR: Találkozás-érdekes emberekkel A testőr II. 2. Akkor valójában még nem ismerte úgy közelebbről Le­nint. Maga is kíváncsi volt, ki lehet az az ember, akit a parancsnokuk ilyen nagy tiszteletben tart? A legké­nyelmesebb fotelt választot­ták ki a cári palotában. Fe­ne nagy úré lehetett. Hatal­mas, nehéz alkotmány volt. Súlyos tölgyből faragták, plüssel volt bevonva. Lebo- viccsal ugyancsak izzadtak alatta. A főlépcsőn nem boldogultak, mert tele volt emberekkel. Katonákkal, ci­vilekkel vegyesen. A csiga­lépcsőn igyekeztek feljutni. Amikor odaértek, kopogtat­tak Lenin elvtárs szobája ajtaján, ahogy a tisztesség kívánja. S benyitottak. — Meghoztuk a fotelt, Le­nin elvtársi Hárman voltak a szobá­ban. Lenin, egy idősebb asz- szony — aki talán a nővére lehetett — és egy katona­tiszt. Ö a szemével Lebovics felé vágott. Tegyük helyére a fotelt szaporán, ne tátsuk a szánkat. Aztán mozogjunk kifelé. Akinek ilyen sok a dolga, nem töltheti az időt a magunkfajta egyszerű ka­tonákkal. Lebovics megér­tette. Óvatosan elhelyezték a nehéz ülőalkalmatosságot, s azzal indultak volna kife­lé. Lenin elvtárs azonban megállította őket. Először őhozzá fordult, s németül kérdezte: — Hová való maga, bará­tom? Kicsit zavarba jött. Hirte­lenjében hogyan is magya­rázza meg, merre van Po- máz, ahová ő való. Gondol­ta, könnyebben boldogul, így aztán azt mondta, hogy budapesti. Lenin elvtárs az­után arról érdeklődött, hogy hol laknak a Kremlben, s elégedettek-e a szállásukkal. Utána barátságosan kezet fo­gott vele, megköszönte, hogy felvitték részére a fotelt. Majd Lebovicshoz fordult. Baj-, társa jól tudott oroszul, s igen megértették egymást Lenin elvtárssal. Míg ők ketten beszélgettek, ő lopva figyelte a nagy proletár ve­zér arcát. Miközben beszélt, kissé féloldalt hajtotta a fe­jét. Ügy figyelte az emberek minden szavát, nehogy va­lamit is elveszítsen abból, amit mondanak neki. Külső­leg nemigen látott úgy raj­ta semmi különöset. Egysze­rű sötét ruhában volt. Arca', igaz, kissé sápadtnak tűnt, jókora kötés fehérlett a kar­ján. A merénylő a karját sebesítette meg. Lebovics el­mondta, hányán vannak a Kremlben magyarok. Hogy kettőjüknek az a szándéka: amikor Magyarországon is kitör a forradalom, haza­térnek. Lenin elvtárs helyes­lőén intett rá. Körülbelül tíz percig tartózkodtak a szo­bájában. öt különösen a szeme ragadta meg. Aki egy­szer látta, el nem felejtheti. Mintha láng lett volna ab­ban a szempárban . . . Érde­kes volt az a szokása, hogy amikor beszélt, jobb kezével a kabátja hajtókájába ka­paszkodott, s kissé előredőlt, hogy nyomatékot adjon a szavainak. Másodszor akkor látta, amikor a néppel beszélt, öl azzal a feladattal bízták meg, hogy mint kőműves mester, irányítsa a tribün építését. Május elsején ha­talmas tömeg gyűlt a Vörös térre. Ö a vár bástyájá­ról nézte az újjongó forga­tagot. S akkor látta, hogy aki az emelvényen áll, s a beszédet tartja, a tömeg pe­dig önfeledten tapsolja, él­teti, senki más, mint akivel ő beszélt: Lenin. Nagyon szerette az embe­reket, s azok nagyon szeret­ték őt, sokszor hallotta: II- jics csodálatos ember. Az a hír járta Leninről, úgy be­szélték, hogy a merénylő pisztolygolyója, amellyel Vlagyimir Iljics eletére tört, mérgezett volt: Mégsem tu­dott vele végezni a méreg, mert Lenin ereiben nem vér volt, hanem tűz. S elégette a mérget . . . így volt. A fehér hajú ember sóhajt, őneki már .. . Túl sokat nem tartogathat az élet. Nyolcvan fele — hazafele . . . Hanem azl köszöni a sorsnak, hogy ott állhatott ő is a forrada­lom bölcsőjénél, Lenin kö­zelében, mint vörös strázsa. S a hét magyar forradal­már ... A régi gárda. Hol lehetnek már azok a hű cimborák ... Lebovics, az a vidám munkácsi fickó, meg a többiek. Élnek-e, halnak- e, ki tudja. S Malikov, a parancsnok... A szigorú, de csupaszív vörös tenge­rész. Aki bizonyára örül­ne, ha tudná, hogy most nemrégiben egykori kato­nájának milyen szép szovjet kitüntetést adtak át itt, a budapesti nagykövetségen. Talán .. . Most ő is azokra a napokra gondol. A nagy tüzfény idejére. S gondolat­ban fegyverbe szólítja a ré­gi gárdát. S az erős, dörgő hang, mintha most is szo­katlanul csendes lenne. Mintha könnyek fátyoloz­nák, amikor a parancsot ad­ja: — Tompach, aztán na­gyon vigyázzatok . . . Lenin elvtársnak pihennie kell. .. Az öreg hosszan, szótlanul néz ki az ablakon. Odakünn. a szitáló fényben megnyúl­nak az árnyak. Alkonyodik. Dr. Bakos József

Next

/
Thumbnails
Contents