Népújság, 1985. augusztus (36. évfolyam, 179-204. szám)
1985-08-24 / 198. szám
6. NÉPÚJSÁG, 1985. augusztus 24., szombat MINDENNAPI NYELVÜNK Hét ágra süt a nap A nyári, a kánikulai időjárási jelenségek érzékeltetésére és ábrázolására népünk több szólásszerű nyelvi formát is felhasznál. Szű- kebb hazánkban, a palóc- nyelvterületen különösen gyakran halljuk ezeket a szólásváltozatokat: Eltátotta a nap a.szájdt (melegen, fényesen süt a nap), hét ágra süt a nap (erősen, forrón süt), süt a nap tizedmagá- val (nagyon meleg van). A közleményünk címében megidézett szólásforma az eredeti valóságháttérre úta. lássál a sajtó hasábjain is nyelvi szerephez jutott. Hogy milyen alak- és jelentésváltozatokban, arról alábbi példatárunk bizonykodik: „A nap sütött hét ágra. ahelyett, hogy az eső esett volna" (Népújság, 1982. júl. 18.). — „A hőmérséklettel sem volt baj, száz ágra sütött a nap (Népsport, 1982. okt. 10.). — „Alaposan be- fűtöttek odafenn, hét ágra ragyog a nap” (Magyar Hírlap, Képes Melléklet. 1983. okt. 1.).. — „Sokan akkor is emlékeznek majd az idei kemény télre, mikor már hét ágra süt a nap” (Magyar Nemzet, 1985. jan. 25.). Az idézett szólásváltozatok élettörténetéhez szolgáltattak beszédes adatokat azok a versbeli szövegrészietek, amelyekben szólásaink új szerepkörben jelentkeznek. A példasort Arany János eposzának e szövegrészletével nyitjuk: „Mély birodalmába, hét ágra, betörvén, / Omlik hada. mint ár. kavarog, mint örvény” (Arany: Buda halála 12.) A hét ágra szókapcsolat az eredeti beszédhelyzettől elszakadva. s a teljes szólásformától függetlenül jut sajátos hasz- nálati értékhez. Ugyanez a folyamat jelentkezik mai költőink egy- egy versében is. A . szóban forgó szólásváltozat szerves verselemmé válik: szövegével is jól szervül bele az alábbi versmondatok nyelvi szövetébe: „Ragyog a Nap hét ágra. /Fürdik a Föld fényárban" (Huh István: Fényárban). — „Elmondom én, ha a szónak hétágú heve majd berobbanhat a szájba” (Osztojkán Béla: Kilencedik vers). Megértjük miért találkozhatunk szólásunkkal mai költőink verseiben is. Már az eredeti szólásformák a kánikulai időjárási jelenségek érzékeltetésében is a szabadabb és merészebb képzettársításra késztető erejükkel tűntek ki. s ehhez járult a hetes számnak kulcsszóként felfogható szerepe is. Művelődéstörténeti örökségünk is tanúsítja, hegy a bűvös számmisztikában a hetes, számnak elhatároló értéke van. A hét számnév tehát nem véletlenül jutott nyelvhasználatunkban igen nagy hatókörű használati értékhez. Kü- lönösen szólásainkban fokozó szerepköre tágult. Erről tanúskodik ez a példatár: Olyan sovány. mint a hét szűk esztendő (nagyon sovány), hét ördög lakik benne (nagyon gonosz), hét országra szól a híre (nagyon híres), hétpecsétes titok, hét- próbás gazember stb. A hét ágra süt a nap szólásváltozat is e szólássorba tartozik bele. A hozzája tapadó érzelmi hangulati értékek miatt hétköznapjaink nyelvhasználatában ia kapjon minél gyakrabban nyelvi szerepet. ARANYESÖ YUCCÁBAN Búd Spencer és a Vadnyugat Amióta csak kitalálták a piff-puff filmeket, a közönség tódul, hogy megnézhesse azokat a moziban. Bizonyára mélylélektani titka van a dolognak, hogy miért visít, hahotázik. csapkodja a térdét egy seregnyi, egyébként normálisnak tűnő ember. ha azt látja: a filmvásznon hülyére, vagy laposra vernek valakit. Kijővén a moziból, ha ugyanezt az utcán látná, halálosan megrémülne és fejvesztve rohanna 'rendőrért. No. %e egy teremben ülve. színesben, „szélesvásznúban” mindez csak játék és remek mulatság. Már akinek... Mert az évtizedek során futószalagon ontották az ilyetén filmeket, s bizony nem kis ötletességre van szükségük az alkotóknak. ha újszerűt, szellemeset akarnak nyújtani. Mint ahogyan leleményesnek kell lennie annak az alkotógárdának. amely Búd Spencer számára talál ki történeteket, reá alapozva „csinál” mozit. Hiszen a világsztárt már oly sok sztoriban láthattuk, annyi kalandban kísérhettük végig, hogy minden egyes filmje után óhatatlanul feltesszük a kérdést: mi újat nyújthat még? Az Aranyeső Yuccában készítői bizonyára összetanakodtak: lássuk csak. milyen jelmezben nem mutatkozott még. mit nem csinált még a közönség dédelgetett kedvence? Nos. igen: nem öltött még díszes indiántoliakat, nem bújt zsakettbe, és még nem is lovagolt... Nos. mindez Búd Spencer- nek nem probléma: mert e filmben termetét meghazudtoló elegenciával siklik végig a szalonokon, hátborzongató indiánként kiáltoz, s mindennek tetejében még olyan lovat is találtak néki. amely megbirja. A vadnyugati környezetben játszódó film mindvégig fordulatos, izgalmas és nevettető. A rendező Michele Lupo külön érdeme, hogy ezúttal westemparódiát csinált: a véresen komolyat harsányan kacagtatóvá tette. Még Enrico Morricone zenéje is remek humorú: a Volt egyszer egy vadnyugat kísérő dallamai köszönnek vissza, paródiatöltéssel. A történetet elmesélni balgaság lenne hadd szórakozza azt végig mindenki, aki jegyet vált. Mert talán fölösleges is ezek után mondani : ezúttal sem csalódik a néző. Hozzájárul ehhez az is. hogy a szilfidnek nem mondható sztárnak olyan partnert találtak. aki tökéletesen kiegészíti. és fokozza a humor forrását. Egy kissé ütődött indián szegődik nyomába — akit nehezebb lerázni, mint egy kullancsot —. hogy akar- va-akaratlanul segítse híres társát egy töméntelen vad cowboy ellenében. Nem nehéz kitalálni, hogy a verekedés valamennyi formuláját végigvomiltatják a vásznon. csak úgy röpködnek a levegőben a marcona ifjak. A film nyugalmasabb jeleneteit végigeszi jó étvágyú hősünk. hogy a néző. majdnem gyomorrontást kap. és menten elhatározza, hogy szigorú fogyókúrába kezd. És persze mi sem természetesebb annál, hogy a végén minden jóra fordul. Végül a film erényeként meg kell említeni: remek a magyar szinkron szövege. A szójátékok, a szlogenek nagyban hozájárulnak a film humorához. Mikes Márta Technikai okok miatt az előadás elmarad: lehet olvasni az értesítést. Mi az a „technika”, ami megakadályozza az operettest megtartását? — Nagyon gyér volt az érdeklődés, elővételben kevés jegyet adtunk el — mondja Szívós József, a Mátra Művelődési Központ igazgatója Fontos körülmény: Gyöngyösnek van szabadtéri színpada. Valamikor nemcsak a tény keltett érdeklődést, hanem az a program is. amely az „uborkaszezont” jelölte. Most pedig? Színpad van. program viszont. .. ? A huzavona ára Ennyi az ajánlat addig folyt az egyeztetés, amíg március lett. Innentől kezdve pedig már minden érthetővé válik. Nehéz a könnyű műfaj KORÁBBAN KELL KEZDENI Kultúra—nyáron Igazságtalanok lennénk, ha nem sorolnánk fel. hogy .júliusra és augusztusra milyen műsort ígértek és nyújtottak. KFT-iconcert. ma- gyarnótaest Akácos út. .. címmel. Eldorádoll. könnyűzenei est „Nincs szebb, mint a szerelem” címmel és a Hair megtekintése a Budai Parkszínpadon, színházi busz segítségével. Soknak ugyan nem mondható ez a sor. de. .. van. Volt. Kivéve, amikor „technikai ok” miatt elmaradt. Az okot már megfejtettük. Engem azonban nem hagy nyugodni a kíváncsiság, és mondom, hogy valamikor sorozatban lehetet*, színházi előadásokat látni a szabadtérin. a szolnokiak, a debreceniek és a miskolciak is jöttek, aztán néptáncegyüttesek és a helybeli műkedvelők is előrukkoltak valami látványos háromfelvonásos- sal. — Tulajdonképpen az történt. ami senkinek sem lehet meglepetés: ismét bebizonyosodott. hogy nem lehet egykét hónap alatt sem műsort összeállítani, sem közönséget szervezni. Ez csakugyan az a bizonyos spanyolviasz. Tehát... ? A szabadtéri színpadot jó harminc évvel ezelőtt úgy építették meg. hogy a színészek öltözőjét és mosdóját a „háttér” kastélyban jelölték ki. Ez is „jó volt” akikoriban. ma már... kissé elavult. Hát még. ha hozzáteszem. hogy az épület a múzeumé. Így aztán addig— Valamikor az egész országban egyetlen szerv intézte a programok egyeztetését. ma már több is van. Valamennyi előre dolgozik. Májusban már csak a „maradékban” válogathattunk. Ha válogatásnak lehet nevezni azt. hogy ez van. kell vagy nem. Így jártunk.. . — panaszolja az igazgató. Aztán folytatja azzal, hogy a színházak is „nyaralnak”, a „hakni-brigádok” pedig főként azt nézik, hogy milyen lehet a jövedelem. Pedig Gyöngyösre szívesen jön mindenki, mert „csak egy ugrás” a fővárostól az autópályán. De.. . erre is készülni kell. Az idén mintha azt bizonyítaná minden, hogy a könnyed szórakozás vált csak ki érdeklődést a közönségből. A művelődési központ igazgatója ennek igazolására az Eldorádollt említi. Akkor „törték magukat” a nézők, hogy jegyhez jussanak. — Pénzügyileg hogyan alakul a terv? — Mint mindig, most is az egyik húzza maga után a másikat. A komolyabb előadásra ráfizetünk, a köny- nyűzenei koncertek pedig kiegyenlítik a „kasszát”. Mindebből ugyan véletlenül sem következik, hogy a kultúra üzlet lenne, de az igen, hogy anyagi háttér nélkül egyetlen ilyen intézmény sem győzné a feladatát ellátni. Mert a mecénásra manapság is szükség van. csak most úgy hívják: az állam. Vagy: a költségvetés. Az emlékalbum is azt bizonyítja, hogy „volt jobb" — állapítja meg Szívós József (Zölei Magdolna felvételei) milyen jól megy a gyöngyösieknek. De. ha belegondol, ez a két fórum „követeli" az életben tartását, akkor a sóhaja már a gondot fejezheti ki. Merészség lenne azt feltételezni. hogy mindent lehet ott folytatni, ahol tavaly abbahagytuk. Nem. A közönség változik és vele együtt változik az igény is. Igaz. a jó előadás még mindig tömegeket vonz. De mi a biztosítéka a jó előadásnak? Egykét név? Az is. Egykét név azonban önmagában még csak ígéret, A végigjátszott előadás a perdöntő. Olyan ez. mint a puding, aminek a próbája az. hogy megeszik. Előre semmit sem lehet tudni. Ha most valaki azt mondja: baj van az elmondottakkal. Az. hogy kultúra nyáron. nem szűkíthető le csak a színpadi produkciókra. Igaza van. Sorolhatnám még ebben a tárgykörben a klub- foglalkozásokat. a tanfolyamokat, a kis közösségek tevékenységét. de ezekkel együtt — az idei nyár egv kissé szegényesebbre sikerült Tanulságokkal Ha valaki csak azt nézi. hogy szabadtéri színpad és azt. hogy ifjúsági park. akkor irigykedve sóhajt fel: Gyöngyösön minden eddigihez képest. Jövőre fel kell használni az idei tanulságokat. G. Molnár Ferenc Szereztem birízgát Egy hónappal ezelőtt, egyik napról a másikra a babókos birizgánk felmondta a szolgálatot. kipurcant. A szerelő. miközben fontoskodó hümmögések közepette körüljárta a meghibásodott készüléket, közölte: a birizgát ki kell cserélni. Mivel nálunk a babókos birizga hosszú évek óta hiánycikk. elindultam birizgát keresni. Kutatóutam során megfordultam minden valamirevaló áruházban, bevásárlóközpontban, árusítással S egybekötött kiállításon, diszkontáruházban. marketingbörzén. vevőszolgálatnál.. Arra a kérdésre, hogy „tessék mondani, momentán kapható-e önöknél babókos birizga”. volt aki kacagni kezdett. többen megrökönyödve a fejüket csóválták, mások jóindulatúan mosolyogtak naivitásomon, cummogtak, jónevű idegorvost ajánlottak. közben vállon veregettek, és azt tanácsolták, hogy próbálkozzam máshol. Mivel kitartóan makacs természetű vagyok, nem adtam fel. Az elárusító pultoknál ért kudarcok után az illetékesekhez fordultam. Igen. azokhoz, akik a sajtó hasábjain, a rádióban és a televízióban azokat a vonalas szövegeket nyomják kereskedelmi életünkről. Fogadott panasziroda-referens, kereskedelmi igazgató, sajtófőnök, titkárság vezető, előszobáz- tam vezérigazgatónál, marketingfőnöknél. menedzsertípusú főtanácsosnál, elosztó irodánál, főraktárosnál, hogy csak néhány fórumot említsek. Az illetékesek panaszomat megalapozottnak tartották, gondomat megértették, megerősítettek abban, hogy jogosult vagyok babókos bi- rizgára, elnézést kértek, nyugtattak. a gazdaságpolitika számos alapvető kérdésében velem azonos nézeteket hangoztattak. a hiánycikket, mint jelenséget elítélték, leszóltak. telefonáltak, szót emeltek, elhatárolták magukat. vállon veregetve biztattak. ösztönöztek, de babókos birizgát ők sem tudtak szerezni. — Nem kell olyan nagy feneket keríteni ennek az ügynek — mondta Jenő barátom. miután elmeséltem lieki kálváriámat. — Szaladgálsz itt összevissza, mint pók a falon, fölöslegesen. Figyelj rám! Menj el a Kaméleon Áruházba, az értékesítési osztályon keresd meg Harácsi Pista bácsit. Hivatkozz rám. hagyd nála a névjegyed egy ötszázas társaságában. és kész. Harácsi bácsi három napon belül értesít. hogy hol veheted át a birizgát. Különben jegyezd meg. ilyen buli csúszópénz nélkül nem megy. Világos? — Jenő. te egy cinikus, sok-sok keserű tapasztalattal terhelt vásárló vagy. En viszont hiszek kereskedelmi életünk tisztaságában, az illetékesek szavában! — válaszoltam. és faképnél hagytam ámuló barátomat. Két héttel ezelőtt összefutottam Jenövei. — Na. mi van a biriz- gáddal? — Már minden hazai fórumot végigjártam, de birizgát nem tudtam szerezni. Elkeseredésemben Pérez de Cuellar ENSZ-főtitkárnak írtam levelet. A magas utazási költségek miatt azt kértem tőle. ne kelljen New Yorkban. a szervezet székhelyén benyújtanom a panaszomat. találkozzunk valahol Európában. Azt írja. hogy jövőre Madridba látogat, s hajlandó ott fogadni. Kedves tőle. nem? Egy ilyen, két-há- romnapos spanyol út tízezerből még IBUSZ-szal is kifutja. igaz? És Madridból biztosan hozok birizgát. Ha kis szerencsém van. kettőt is. — Én még mindig Harácsi bácsira szavazok! — mondta Jenő. — ö jóval olcsóbb, ötszáz forint meg egy névjegy, ne feledd! Érdekes, a családi tanács is elvetette a madridi utazás tervét, és úgy döntött, hogy Harácsi bácsit keressem fel. Mit mond jak? Négy nap múlva telefonált: megvan a birizga. átvehetem. A birizga azóta is kifogástalanul működik. Megszerzésének történetéből azonban levontam a tanulságot. Az ENSZ-főtitkártól újabb levélben elnézést kértem. hogy Madridban nem leszek ott a találkozón, aztán rendeltem kétszáz új névjegyet, és tegnap óta egy Csúszópénz feliratú dobozban gyűjtöm az ötszázasokat. Vásárlási célra. természetesen. Ja. és izgatottan várom, hátha az illetékesek és intézkednek. Kiss György Mihály dr. Bakos József