Népújság, 1985. május (36. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-11 / 109. szám

NÉPÚJSÁG, 1985. május 11., szombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM • UtC&LUttft mrmm Mmrmmi Rendőrök ellenőrzik a szántás mélységet: IA Magyar Rádió épülete: I9.V> z első forint-bankjegyek: I91t> 1 I akt iirosllo I954 bol Kivonulnak a csapatok az 1954-es. 7—1-re végződött magyar- angol mérkőzésre Népi kollégisták felvonulása: tilts Ö föd félszáz énekek 225 éve születeti Pálóczi Horváth Adóm „Horváth harmincéves, fe­leséges, de gyermektelen, középszerű magasságú. igen nemes képezett!, de amelyet szokatlan különösségeivel de- fügiriroz (eléktelenit). Igen fekete szálas bajusza elfe­di száját, hajai pedig melyek természettöl gön­dörök, mint oldalról, mint copf gyanánt hátul csombók-módra van­nak megkötve..Kazinczy Ferenc így festi le Pálóczi Horváth Adámot első talál­kozásuk, 1879 után. Életko­rát kerekítette, Horváth ugyanis ekkor még csak hu­szonkilenc eszendős volt. 1760. május 11 "én szüle­tett a Komárom megyei Kom­lódon, s 1820. január 20-án halt meg a Somogy megyei Nagybajomban. Apja refor­mátus lelkész volt. aki maga is írogatott: egy teológiai munkája meg is jelent. Fia többre vitte. A debreceni kollégiumban a mágikus hí­rű Hatvani professzor leg" jobb tanítványa volt a ma­tematikában, de nemcsak a matematikát kedvelte, a ter­mészettudományok egyéb ágaiba is 'belekapott, szinte a francia enciklopédisták tel- jességóhaj.tása eredt meg benne magyar földön — pró­báik ozott is efféle lexikon­nak az összeállításával, igaz. csak a Bibliát magyarázan­dó. Kazinczy Ferenc jel­lemzésében a különösség emlegetése valószínűleg erre a mindenbe, de igazán mé­lyen semmibe sem bele­vágó habitusra vonatkozik. Huszonhét éves korában Hunniás vagy magyar Hu­nyadi címmel eposzt írt Hu­nyadi Jánosról, amelynek a maga idejében szép sikere volt. a fiatall Kazinczy Fe­renc tetszését is megnyerte, sőt Csokonai Vitéz Mihály is nagyra becsülte. Közön­ségsikerét irodalom történe­tünk a magyar múlt nemesi szemléletű feltámasztásá­nak tulajdonítja. A Hunni- ást néhány visszhangtalan verses füzet követi, két röp- irat a nők egyenjogúságá­nak védelmében, verses ok­tatóköltemény a csillagászat­ról. egy pszichológiai mű. Barragóné és Zalád címmel egy kalandos, kacifántos tör. ténet „hunnus eleinkre!” — némelyik nyomtatásban, né­melyik csak kéziratban ma­radt ránk. s persze a felso­rolás korántsem teljes. Kazinczy Ferenc Pálóczi Horváth .csombókos” haját többször is emlegette — rosz- szalóan. gunyorosan, csombó­kos költőnek hívta, s ebben esztétikai, világnézeti ítélet rejlett. Pálóczi kezdetben a felvilágosodás híve volt. Árion néven szabadkőmű­ves, de hites földmérőként, ügvvédként, ügyesen háza­sodéként lassannlassan jómó­dú középnemessé verekedte föl magát, s kissé Gvadányi- szerű német- és újdonságel­lenes magyarrá változott — ezért viselte esi mbckfca köt­ve a fürtjeit, ezért hordott paszomántos nadrágot, men­tét. süveget. . Ám az elsők egyikeként ismerte föl Cso­konai Vitéz Mihály költői nagyságát, kora legnagyobb költőjének tartotta, az már csak természetes, hogy nagy- bajomi kúriáján hónapokig szívesen látott vendége vo't; verses episztolában védte meg Kölcsey Ferenc bírála­tával szemben, s Csokonai viszonozta is ezt a szeret stet. A csimbóikcs haj. a régi­nek, a népinek a jelké1" volt nála. S ezzel a mondat­tal1 el is búcsúzunk Kazinczy Ferenc róla festett arcképé­től, s az Ötöd/élszáz énekek világába kell merülnünk. Pálóczi Horváth Adám előtt is gyűjtögették már a népdalokat, a régi énekeket, ő azonban úgyszólván egész életét erre tette rá. Nevét ez a munkálkodása' őrzi. Az Ötödfélszáz énekeki azaz ere­deti címe szerint az Ö és Üj, mint-egy Ötödfélszáz Éne­kek ki magam csinálmány­ja. ki másé — zenetudósa­ink szerint központi jelentő­ségű forrása a magyar zene­történetnek és a magyar népköltés történetének egy a ránt. Pálóczi Horváth 1818-ban tett munkája végété pontot, legalább egy részét szerette volna ugyan kinyomtattatni, azonban a gyanakvó cenzúra miatt nem sikerült neki. Kéz­iratban maradt forrt, ame­lyet csak 1953-as kritikai ki­adása óta ismer teljes egé­szében a nagyközönség. Te­hát majdnem másfél évszá­zad mú"án vált közkinccsé' Pálóczi nemcsak a népdalok az énekek szövegét közli, hanem a dallamokat is, ez adja páratlan jelentőségét. Az ötödfélszáz. azaz négy- százötven ének versének több mint fele fáradságos, módszeres evüjtögetésének az eredménye: falusi mulatsá­gokon és régi kéziratokból, könyvekből jegyezte le őket. kisebbik részét ő maga irta. Tisztában volt poétái erejé­nek korlátáival: ....nem a k öltői tehetséget akartam benne mutogatni, annyival inkább valakivel ebben ve­télkedni. . hanem az a tár­gya az én énekeimnek, hogy a magyar nyelv­nek minden más nyel­vek felett alkalmatos vol­tát a lantos verselésre meg­mutassák. . Megjegyzése, hegy .min­den más nyelvek felett va­ló’” nyilvánvalóan egy ide­gen dinasztia alatt élő, s kisebbségbe nyomorított nem­zet sértett fiának hivalkodó túlzása, azt azonban csak ugyan sikerült megmutatnia, hogy szeretett édes anya­nyelve valóban alkalmas a lantos, a dalos verselésre Egyetlen versszakka' emlé­kezzünk meg Pálóczi Hor­váth Ádámra, a költőre, amellyel ezt saját tollával, saját „csinálmányával'” bizo­nyítja : Azt mondják, hogy nem illik a tánc a magyarnak. Nem, ha neki bugyogót •« élnadrágot varrnak. De pengő sarkantyúnak. Kócsagtollas főnek. Illik; gyöngyös pártának. Magyar fejkötőnek. Győri László néhány monoklit. Frici bá­csi — nyilvánvalóan peda­gógiai célzattal — egyikünk­nek sem adott tanácsoka i. Erejének tudatában Bakos mindvégig támadott, egyene­sei sorra zúgtak el a fülem mellett, vagy csattogtak a kesztyűmön, mert fejemet vállaim közé húzva végighaj­ladoztam és táncikáltam az egész menetet. Bakos zavará­szott a szorítóban, nagy ütés­re ment, lefárasztotta magát, s bizonyára fedühödött, hogy egyszer sem sikerült elkap­nia. A második menet első másodperceiben dühe fájda­lommá változott, mert a gong után két tiszta egyenes­sel mutatkoztam be nála. Erre nem számított: kaszál­ta körülöttem a levegőt, míg rá nem jött, hogy le­szorítsa a kezemet, a tárgyi­lagos szemlélők féltucatnyi tiszta ütést írhattak a ja­vamra. Bakosnak megren­dült az önbizalma, s bár vé­gig ő támadott továbbra is, kívülállók szerint egyálta­lán nem volt meggyőző. A harmadik menet — ahogy sportnyelven mondják — ki­egyensúlyozott volt. Felvált­va kezdeményeztünk, válta­kozó sikerrel; a védekezésre alig gondolva csépeltük egy­mást. Ha Bakos hátrált, én mentem utána. Ha én áll­tam meg, ő kezedett akciót. Emlékezetemben egy jobb­egyenest őrzök erről a me­netről (amitől kétszeresére dagadt az orrom), ő pedig egy balhorgot az állkapocs és a fül találkozásánál — amitől viszont ő szédült meg. A fejelésbe, dulakodásba, tenyeres ütésekbe hanyatló mérkőzésnek a gong vetett véget: mindkettőnk meg- könnyebülésére és elégedel- lenségére — ellenfelem a „nagy ütés” után nem tudói 1 újítani, én meg azt bántam, hogy technikai fölényem bir­tokában leálltam verekedni. A házi selejtező utáni málnaszörpnél edzőnk hosz- szas töprengés után azt mondta, hogy „ti még meg­mérkőztök egyszer. A máso­dik találkozón dől el, melyö­tök állhat ki Enyedivel szemben". Erre a találkozó­ra azonban nem került sor. mert Bakos kimaradt: talán a tőlem kapott horogütést vette zokon, talán edzőnk íté­letét vélte igazságtalannak, talán attól gyulladt be, hogy neki kell az IKSE-veterán, könnyűsúlyú versenyzőivel kiállnia. Enyedi civilben nyomdász volt, harmincnegyedik évé­ben járt, és négy gyermek szólította apjának, az IKSE kék-fehér mezében viszont az ország tíz legjobb könnyű­súlyú versenyzőiéként je­gyezték mind a háború előtt, mind azután, noha ideális alkatú öklözőnek a legjobb indulattal sem volt mondha­tó; úgy nézett ki, minha ép­pen akkor tért volna haza Dachauból: hegyes orr, kiál­ló pofacsontok, éles vonalú horpadt arc, és még horpad- tabb has az erős bordázatú mellkas folytatásaként. Szíjjas, inas ember volt Enyedi, de mindent tudott erről a kemény sportról, amit csak meg lehet tanulni. Nála gyorsabb, robbanékonyabb, taktikusabb öklöző azldő- ben nem volt a csapatban. Igaz, hogy idősebb sem ... A kis „Nyenyedi” már évek óta kérte, hogy visszavonul­hasson, de méltó utód hijján — a csapat érdekében — maradt. Más választása nem lévén, Frici bácsinak meg kellett kísérelnie, hogy be­lőlem képezze a méltó utó­dot. Miután megtudta, hogy otthonosan mozgok a torna­szereken, kedvelem a focit, a röplabdát, a pingpongot, felcsillant a szeme. Rábe­szélt, hogy fussak száz mé­teren, négyszázon, de teljes erőbedobással. „Utálom a rö- vidtávot" — mondtam őszin­tén. — „Majd szétpattan a tüdőm, szúr az oldalam, és hányingerem van a végén.” „Megszokod” — mondta ő. „Ha nem szokod meg, nem maradsz talpon Enyedivel szemben.” „Ha megszokom, se maradok." „Arról majd később.” „Köménymagos le­vesen meg főtt krumplin élek." „Enyedi sem eszik li­bamájat, de azért szólok a Nemzeti Segély főnökének. Rossz bunyós volt, de párt­fogóként talán beválik." At­tól kezdve a Nemzeti Segély konyháján ettem. A rossz bunyós felesége volt a sza­kácsnő: jóvoltából bőséges, kalóriadús kajákat raktam magamba. Kondícióm a módszeresen növelt terhelés meg az in­tenzívebb edzés közben is javult. A rövidtávokat javu­ló idővel (bár változatlanul utálattal) futottam, a „sas- lengés”-nek ismert karizom­fejlesztő gyakorlatot a kor­láton megkétszereztem, a nyújtón való húzódzkodást úgyszintén; az edzőterem­ben háromszor olyan gyor­san és háromszor annyi ide­ig püföltem a homokzsákot, s jóval erősebben, mint az első ringbeli megmutatkozás idején. Edzőnk sokat „isko­lázott' velem: megtanított vé­dekezni, támadni, sorozatot ütni, szakszerűen szurkálni, ritmust diktálni vagy válta­ni, eltáncolni, ha az ellenfél támad. Sportpályafutásom e sza­kaszának egyetlen szépséghi­bája az volt, hogy a jóren- dűek közül az elégségesek közé csúsztam ; egyetlen szépsége pedig az, hogy a területi bajnokságon Enyedi kikapott a tizennyolc éves szolnoki Molnártól; a nagyon kemény de mindvégig sport­szerű mérkőzés után meg­győződhettem arról, amit Frici bácsi duruzsolt a fü­lembe: Enyedi már nem a régi, és nem verhetetlen, ha a saját stílusában küzdenek ellene. Egy alkalommal, amikor már csak ketten voltunk az edzőteremben, és éppen szur- kálósdit játszottunk a szo­rítóban, leeresztettem a ka­romat. „Becsületes dolog-e — kérdeztem —, hogy mi mostanában Enyedi ellen szó­rakozunk?” Frici bácsi le­sújtó pillantást vetett rám. „Mi itt most és máskor is Enyedi tudtával és bele* egyezésével szórakozunk. Sőt, ha tudni akarod, az ö bizalmas kérésére.” „Annyira hiányzik neki, hogy Molnár után tőlem is kikapjon?” „Nem hiszem, hogy kikap tőled, de utoljára lép szőri- tóba. Búcsúzóul hozzá méltó ellenféllel szeretne mérkőzni. Még akkor is, ha vereséget szenved. Legyőzőjében méltó utódot kíván az egyesületre hagyni. Érthető?" „Félig­meddig.” „Ha majd tizenöt évig bokszolsz a kék-fehér mezben, akkor egészen meg­érted ... De eleget lazsáltál. Indíts!" Számon kicserepesedik a szó, kezemben elnehezül a toll: még harmincöt eszten­dő távlatában sem könnyű nekem emlékezni, és tovább folytatni a történetet. Leg­szívesebben azzal fejezném be, hogy a bírák közül hár­man Enyedit látták jobbnak, ketten engem, de néhány diafilmszerű képet be kell mutatnom. Az egyesületet fenntartó iparosok és kereskedők ün­neplő ruhában jöttek el, zsúfolásig megtöltötték a termet. A diákok és tanon- cok a széksorok mögött áll­tak, vagy a bordásfal tetején ültek, de a levegő nem a tes­tek tömegétől tűnt forrónak, hanem a várakozás izgalmá­tól. Enyedit vastaps köszöntöt­te, engem dermedt csend fo­gadott. A gong utáni hangos nevetés annak szólt, hogy két fordított alapállású ver­senyző került egymással szembe; az elégedetlen moz­golódás vagy mozgoló­dás meg Frici bácsinak: hogy talán az ökölvívást akarja velünk parodizáltat- ni, vagy egy kiütéses győ­zelemmel kíván Enyedinek örömet szerezni?... Nagyon szoros és látvá­nyos küzdelemben kaptam ki Enyeditől, de a nézők kö­zül sokan engem láttak jobb­nak. A szűnni nem akaró taps- és füttykoncertben Enyedi középre hívott, és felemelte a kezemet. Gesz­tusa szép volt és őszinte, de talán szomorú is. Mindenki megértette, hogy a búcsúzó bajnok ajánlja utódját a szurkolók figyelmébe. Elhall­gattak a füttyök. A közön­ség felállva tapsolt. Lelkes szurkolók vállukon vittek bennünket az öltözőbe. Másnap ágyban maradtam. Zsibbadtság, szédülés, hány­inger, fülzúgás. Vizes törül­közővel a fejemen nyögtem az utódavatás fájdalmait, amikor berontott S. barátom. „Enyedi agyvérzésben meghalt!” Annyira már járatos vol­tam az illemtanban, hogy ne fogadjam el a szakosztály gyászkeretes meghívóját: hogy ne a csapattal menjek. A fekete ruhás tömegben el­vegyülve kísértem legyőző­met utolsó útjára. Mikrofo­nok még nem voltak akkor, és az ellenszélben a búcsú­beszédnek csak egykét ér­telmetlen foszlánya jutott el hozzám. De az özvegy jajga­tását és a göröngyök dübör­gését a koporsó fedelén mindmáig hallani vélem ál­matlan éjszakáimon, pedig azóta sok történést kihullaj­tott az emlékezetem, és ma­gam is gyakorta barátkozom a gondolattal, hogy megha­lok. 1984 végén már nehéz idők jártak az egyesület fenn­tartóira. A kereskedelmet teljes egészében államosítot­ták, ugyanakkor az iparűzés feltételei is megnehezültek. Az IKSE egyik nappról a másikra oszlott fel. Enyedi Árpád nevére ma már na­gyon kevesen emlékeznek. És azok is csak feltételezik, hogy utolsó mérkőzése és hirtelen halála között lehe­tett valami összefüggés.

Next

/
Thumbnails
Contents