Népújság, 1985. május (36. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-18 / 115. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1985. május 18., szombat A Szovjetunió bemutatja Igor Gyenyiszovnak, az 1985. évi tavaszi Budapesti Nemzetközi Vásár szovjet ki­állítása igazgatójának tájékoztatója Már 40 esztendeje a Szov­jetunió Magyarország egyik legfontosabb kereskedelmi partnere. A teljes magyar külkereskedelmi forgalom­nak megközelítőleg egyhar- mada jut a Szovjetunióra. Az országaink közötti áru­csereforgalom az idén meg­haladja 9 milliárd rubelt. A Szovjetunió és Magyar- ország közötti gazdasági együttműködésben nagy sze­repet kap a Szovjetunió részvétele a Budapesti Nem­zetközi Vásáron. A szovjet kiállítás legfontosabb célja bemutatni azokat a termé­keket a magyar félnek, ame­lyeket vállalataink exportra felajánlanak. Ezen túlmenő­en a szovjet kiállítás meg­ismerteti a látogatókat a szovjet ipar ágazatainak eredményeivel, a szocialista gazdasági integráció komp­lex programja keretében megvalósuló szovjet—magyar együttműködés sikereivel. Az idén a Szovjetunió ki­állítása három ágazati pa­vilonban és nyitott téren, összesen 2800 négyzetméter­nyi területen látható. A szovjet standokon több mint 1600 kiállítási tárggyal is­merkedhetnek meg a látoga­tók, amelyek közül sok a KGST-tagországok együtt­működési eredménye. A Szovjetuniót a BNV-n a Kül­kereskedelmi Minisztorium 12 külkereskedelmi vállala­ta. a Nemzetközi Gazdasági Együttműködés Állami Bi­zottsága 4 egyesülése. öt ágazati minisztérium, és az Azerbajdzsán SZSZK kép­viseli. Az ipari fejlődés korsze­rű tendenciáinak, és a ma­gyar piac követelményeinek megfelelően a szovjet kiál­lítás kiemelkedő része a műszeripar. Bemutatja az ágazat eredményeit a Szov­jetunió és Magyarország együttműködését ezen a te­rületen. a magyar és a szov­jet vállalatok közvetlen ter­melési kapcsolatait. A szovjet kiállításon a magyar partnerek érdeklő­désére számot tartó műsze­reket és berendezéseket mu­tatunk be. A „Mashpribo- rintorg” egyesülés stand­jain ellenőrző-mérőműszerek, analitikai és elektronikai berendezések, és egyéb, Ma­gyarországra exportált ter­mékek láthatók. A legna­gyobb érdeklődésre a „Za­fír—2" átalakítható komp­lexum tarthat számot, amely lehetővé teszi a technológiai folyamatok optimalizálását, a tüzelőanyag-, nyersanyag-, és energia megtakarítását. A szovjet műszeripar be­mutatóját az „Elektronorg- technica" standja folytat­ja. Itt láthatók az SZM— 1300 és SZM—1600 vezér­lő számítóközpontok, ame­lyek kidolgozására szovjet— magyar együttműködésben került sor. az ESZ—5080 elektronikus számítógép pe­rifériái. automatizált mun­kahely. valamint az „Elekt­ronika—60" mikroszámító­gép. Az egyesülés kiállításán kap helyet A Szovjetunió elektrotechnikai és elektro­nikai ipari vállalatainak részvétele a szocialista gaz­dasági integrációban című bemuta'ó is. így például a látogatók megismerkedhet­nek a KGST-országok által az „Interelektro” keretében gyártott ‘ermékekkel is. Kiemelésre érdemes az AI egységesített villamosmotor soroza*. amelyet szovjet és magyar szakemberek közö­sen fejlesztettek ki, továbbá különféle félvezetős műsze­rek, kábeltermékek. — Kü­lön standon mutatják be a moszkvai Elektromos Lám­pagyár és a magyar Tungs­ram együttműködését. A látogatók figyelmébe ajánljuk az ipari ágazatok, vállalatok, technológiai fo­lyamatok és berendezések automatizált irányítási rend­szereit. Köztük a repülőté­ri automatizált kiszolgáló rendszer működő modelljét, a „MIKRO-DAT” progra­mozható ellenőrző beren­dezést. amely a tömeggyártó berendezések — forgácsoló, sajtoló-. öntőberendezések, valamint ipari robotok — munkáját vezérli. Jelentőségét tekintve a szovjet kiállításon a máso­dik legfontosabb témakör a szovjet villamos hegesztőbe­rendezések részlege. A szak­emberek figyelmét minden bizonnyal felkelti majd a leningrádi „Elektrik” gyár hegesztőberendezése. Külö­nös figyelmet) érdemel az az univerzális hegesztőberen­dezés, amely rozsdamentes acélok titán és egyéb ötvö­zetek kézi argon-ívhegesz- tését végzi. A kiállított hegesztőbe­rendezések között megtalál­hatók az E. O. Paton Villa­moshegesztési Intézet fej­lesztései is. Köztük a csövek kontakthegesztését végző ké­szülék. a pormentes hegesz­tésre alkalmas kondenzá- toros mikroponthegesztő, amelyet mindenekelőtt a rá­dióelektronikában és mű­szeriparban használhatunk eredményesen. A „Stankoimport” külke­reskedelmi egyesülés stand­ján a látogatók 12 féle for­gácsológéppel ismerkedhet­nek meg. amelyek nagyobb része számjegyvezérléssel el­látott. A függőleges fejű. nagy pontosságú NC-vezér- lésű revolveresztergát a KGST-országokkal koope­rálva a Szovjetunió gyártja. A szocialista gazdasági integráció keretein belül a Szovjetunió továbbá acé­lok. vasötvözetek sínek, csövek gyártására szako­két a „Promsyrioimport” külkereskedelmi egyesülés mutatja be. Szabad területen mutat­kozik be az „Avtoexport" külkereskedelmi egyesülés, ahol Kamaz teherautók és városi szállítójárművek lát­hatók. A Budapesti Nemzetközi Vásár legfontosabb ered­ménye kétségkívül a Szov­jetunió és Magyarország kereskedelmi-gazdasági együttműködésének továb­bi fejlődése és erősödése lesz. A TANZAN PÉNZÜGYMINISZTER MAGYAR TANÁCSADÓJA Távoli honban is — otthon Az olvasók úgy ismerik lapunkból, mint a Dar es Saalam-i levelek szerzőjét, beszámolói színes tudósításokat tárnak elénk egy afrikai ország mindennapjairól. Azt azonban bizonyára kevesen tudják, hogy az egri származású dr. Nyiri Iván hivatalos kiküldetése a szocialista orientációjú Tanzániába immár két esztendeje szól, s rövide­sen ugyanennyi időre meghosszabbodik. Az egy­szerű halandó hajlamos rá, hogy a hasonló fel­adatokat ellátókkal kapcsolatban valamiféle misz­tikus képet rajzoljon róluk magának. Anélkül persze, hogy igazából tisztában lenne vele, mit is jelent ilyen távoli külhonban — otthon lenni. Szerencsénk volt: a szimpatikus fiatalember itt­honi szabadsága idején — kérésünkre — szíve­sen beszélt élményeiről. (Fotó: Perl Márton) — Magától értetődik az első kérdés: miként jutott a lehetőséghez, hogy több éve már egy afrikai ál­lam népének szokásaival is­merkedjék, egyszersmind részese lehet életüknek? — Az előzmények a gyer­mekkoromba nyúlnak visz- sza. Anyámék, helyzetük­nél fogva, három nyelvet voltak kénytelenek megta­nulni. A gyermekparalizises járvány idején. 1957-ben. kisfiúként a nagyszüleimnél töltöttem egy évet egy Huszt melletti kis faluban. Ez alatt ott jártam rutén iskolába. Ez egyébként a szláv nyelvek latinja. In­nen való az érdeklődésem más népek, nemzetek nyel­ve iránt. Angolból, orosz­ból és spanyolból felsőfo­kú vizsgát tettem, de nem­igen adnak el olaszul, franciául, szlovákul, csehül, lengyelül, ukránul és szua­héliul sem. — Mihez adott indítta­tást a széles körű nyelvisme­ret? — A középiskola befeje­zése után Moszkvába je­lentkeztem egyetemre. A nemzetközi gazdasági kap­csolatok karának nemzet­közi pénzügyi szakára irá­nyítottak. A Magyar Nem­zeti Bank ösztöndíjasaként tanultam, de hazatérve a Külkereskedelmi Miniszté­rium nemzetközi pénzügyi osztályán helyezkedtem el. Főleg a fejlődő országokba irányuló hitelpolitikával fog­lalkoztam. így viszonylag jól megismertem India, Egyiptom, Pakisztán, Bang­ladesh. Nigéria, Mexikó gaz­dasági problémáit. Később a szocialista árosztályon Vietnam, Laosz, Kambo­dzsa, Albánia, Mongólia, Ko­rea. Kuba pénzügyi politi­káját. Közben megvédtem kandidátusi értekezésemet, melynek témája a fejlett tőkés országok gazdasági struktúrája. — Ezek után követke­zett tehát a tanzániai ki­küldetés. Tulajdonképpen * mi ott a feladata? — A kiváló közgazdász. Szentes Tamás egyetemi ta­nár korábbi tanzániai tevé­kenysége nagy tekintélyt ví­vott ki a magyar közgaz­daságtannak. Ilyen előz­mények alapján kért az ot­tani pénzügyminisztérium magyar tanácsadót 1981-ben. Am a dologból csak két év múlva lett utazás, közben ugyanis a kiküldött szemé­lyi anyagom szőrén-szálán eltűnt! Mikor végül kimen­tem. egy államtitkár nem is titkolta a véleményét: mit tudhatok én — más rend­szerű országból jött ember — nekik segíteni!? Ugyan­is a pénzügyminiszter. C. D. Msuya tanácsadója va­gyok. — Kérem, kívülállóként, később „bentlakóként” is jellemezze nekünk az afri­kai országot. — Egy mondatban össze­foglalva: igazi fekete-, jel­legzetesen szegény-afrikai Ország. A valóság ennél persze, jóval összetettebb. Tanzánia természeti erőfor­rásokban hallatlanul gazdag, furcsa módon mégis hallat­lanul szegény állam. Egyetlen példa: termőtalaja olyan, amelyről évente háromszor lehetne termést betakarítani. Am hiányzik a megfelelő infrastruktúra, egészen má­sok a munka emberi felté­telei. Köszönhető ez a volt gyarmati sornak s klímá­nak és egyéb földrajzi kö­rülményeknek.. Ugyanak­kor a Julius Nyerere elhök követte önerőre támaszkodó politikának máris szép ered­ményei vannak. Az úgyne­vezett Ujama-gondolatrend­szer a faluközösség fejlesz­tését helyezi középpontba, s minden erőforrást' erre a célra rendel. Ma is több mint száz nagyobb törzs ta­lálható szerteszét az ország­ban. A húszmilliós lakosság­ból tizenhét millió él a bush-ban. a bozótban a sza­vannában. A függetlenség elnyerése óta jelentősen emelkedett az életszínvonal, korántsincs akkora éhín­ség, mint sok más fekete­afrikai országban. Nőtt az átlagéletkor. Drasztikusan csökkent az analfabétizmus: míg másutt a kontinens ál­lamai közül az embereknek csak 15—17 százaléka ért a betűvetéshez, addig Tanzá­niában 80 százalék fölötti az írástudók aránya. — Sa viselkedésmód, a beilleszkedés lehetősége az idegen számára? — Nem túlzók, rengeteg tanulni valónk lenne tőlük! Kedves, kellemes, rendkí­vül udvarias emberek. A tanzániai nem káromkodik, nem kiabál, nem türelmet­len, de nem is viseli el, hogy valaki vele szemben ilyen legyen. Sokan ott hibáznak az idegenek közül, hogy itt is európai, vagy tengeren­túli stílusban akarnak élni, kapcsolatot teremteni. Az ilyen lejáratja a fehér em­bert, s jobb, ha mielőbb el­hagyja az országot. Ami en­gem illet, úgy érzem, sike­rült elfogadtatni magam és családomat, nagyon sok jó­barátunk van kint dolgozó magyarok, de a helybeliek közül is. Sőt, ausztrál, ir, és zambiai családokkal is — ők a szomszédaink — kitű­nő a kapcsolatunk. A ne­vem egyébként tősgyökeres tanzániai családnév. Mikor telefonon bemutatkozom, mindenki azt hiszi, tanzán vagyok. Csak személyes ta- találkozáskor lepődnek meg. — Nem tartott attól, hogy a családjának sok viszontag­ságot jelenthet a kint tar­tózkodás? — Én korábban is jártam trópusi országokban. Tudom, hogy a klíma nem okozhat gondot. Az sem mellékes. a lányom olyan lehetőséget kapott ezzel, amit talán ké­sőbb az életben nem lehet­ne pótolni. Nemcsak a nyelv- ismeretre gondolok, hanem arra is, hogy milyen infor­mációk birtokába jut. Hadd említsek egy kedves példát: mielőtt néhány hete haza­jöttünk volna szabadságra, egy kiránduláson a Kiliman­jaro közelében találkoztunk azokkal a gólyákkal, ame­lyek most már Magyaror­szágon vannak. S itthon az iskolában e madarakról szólt az első olvasmánya. Egyébként a kislányom Dar es Saalamban angol rend­szerű iskolába jár. tehát, ha kellően elsajátította a tan­anyagot, akár évközben is feljebb léphet egy osztállyal. Természetesen nem feledke­zünk meg arról sem. hogy a magyar tankönyveket délutánonként magyarázzuk neki. Feleségem esete igen érdekes: eleinte csak otthon tartózkodott. Egy tengeri úszóversenyen — amikor is a nyílt tengeren hat. és fél kilométerre lévő szigethez és vissza kellett menni — a legjobban versenyző férfi­nél egy órával hamarabb beért a célba. Rögtön elter­jedt ennek a híre, s az angol iskolában felkérték, hogy ok­tassa úszásra a gyerekeket, így tehát most már neki is van megfelelő elfoglaltsága. — Valamennyiünket — itthon lévőket — foglalkoz­tat a kérdés: milyen a ma­gyarok megítélése egy tá­voli országban? — Nyugodtan mondhatom, hazánknak nagy tekintélye van. Ez köszönhető elsősor­ban azoknak, akik már ko­rábban is ott jártak, illetve jelenleg kint dolgoznak. Na­gyon meg vannak elégedve a munkájukkal. Nem is hin­nék, mennyire oda figyel­nek mindarra, ami nálunk történik! A miniszter is jó- néhányszor feltette már a kérdést: áruld el, ti ezt. vagy azt hogy csináljátok. Főleg a mezőgazdaság, illet­ve annak fejlesztése érdek­li. Emellett a Tanzán Köz­ponti Bank kormányzója is kért már részletes felvilágo­sításokat. Egy biztos, nem engedhető meg, hogy lazít­son az ember, annak ellené­re sem, hogy ott a munka­tempó lényegesen lassúbb a miénknél. Erre azonban ed­dig még a kiküldött magya­rok nem szolgáltattak pél­dát. Szalay Zoltán MEGÚJÍTOTTAK A SZAKTUDÁSUKAT Minőségből példát adnak Vannak olyan gazdálkodó egységeink — például a Hat­vani Építőipari Szövetkezet —. amelyek nem dicseked­hetnek ugyan látványos jö­vedelemmel, de a minőség­ből példát adnak a partne­reknek. A hatvaniak által készített falburkolatokért, könyvespolcokért például a megrendelők hajlandók va­lamivel többet is fizetni, mint más cégek hasonló gyártmányaiért. De említ­hetnénk akár a Lőrinciben gyártott pvc-termékeket. a piperetartókat, az esőköpe­nyeket, illetve a bevásárló- szatyrokat is. — Gazdálkodásunk jelen­legi időszakában különösen fontossá vált a minőség — mondja Kiss János, a szö­vetkezet elnöke. — Nem el­sősorban többre, hanem jobb­ra törekszünk. Mert a siker nem abból lesz, ha szapo­rábban jár a kezünk, ha jobban elfáradunk, hanem abból, ha minél kevesebbet dolgozunk fölöslegesen, ha amit megcsinálunk, abból nem eldobni való selejt lesz. hanem olyan termék, ami­nek rangja, becsülete van, amit meg is fizetnek. Az asztalos üzemben be­szélgetünk az elnökkel, kö­rülöttünk igyekvő emberek. Horváth István brigádveze­tő irányításával éppen nyí­lászáró szerkezetet gyárta­nak a tarnamérai műemlék kastély rekonstrukciós mun­kálataihoz. A csapat külön­ben jól halad az úgyneve­zett gondolák, a könyves­polcok készítésével is, amelyeknek az Állami Könyvterjesztő Vállalat a megrendelője. Kíváncsi vagyok: vajon a munkások hogyan véleked­nek a minőségről. — örömmel végzem a munkámat, mert értek a mesterségemhez — állítja Kovács László asztalos. — Előfordulhat, hogy éppen azt az árut veszem majd meg a boltban, amely ennek a kollektívának a keze alól került ki. Ha szövetkezetünk nevét, márkáját mindenütt büszkén tudnánk emlegetni, akkor többre mennénk... — Igaza van Lacinak — jegyzi meg az elnök. — Munkánkat az eredmények minősítik. Még nem lehe­tünk elégedettek, szerény kezdetről van szó, de a meg­rendelői dicséretek is mutat­ják a törekvést, a javuló tel­jesítményt. Ehhez viszont nem elegendő a szigorított központi bérszabályozás ad­ta lehetőség, a létszámgon­dokat is meg kell oldani. A személyi feltételek minőségi változásának megteremtését akarjuk. Nevezetesen azt, hogy a műszakiak hatéko­nyabban vegyenek részt az irányításban. Ugye, a mun­kások is jól érzik, hogy tel­jesítményüket milyennek ér-* tékeli a piac. Most azon va­gyunk. hogy ennek az érté­kelésnek a konkrét követ­kezményei a szövetkezet fej­lődésében is nyilvánvalóvá legyenek. Beleértve a sze­mélyi konzekvehciákat is. Érthető, hogy a hatvaniak miért tartják fontosnak a szaktudás és a vezetői tevé­kenység megújítását. Ehhez kapcsolódik a dolgozók vé­leménye: — A legbosszantóbb éppen az. amikor kiderül, hogy az ember hiába dolgozott. Ami­kor kétszer is meg kell csi­nálni azt. amit bőven elég lett volna egyszer is, ha ott jár az eszünk és kezünk. Otban az irodaépülethez már azt hittem, hogy pont kerül a beszélgetésünk vé­gére, ám az elnök újság­számba menő tervekkel ruk­kolt elő. — Az új gazdasági sza­bályozók szervezeti változá­sokra késztetnek bennünket. Már eddig is voltak szak­csoportjaink az asztalos, a villanyszerelő és építőipari szakmában, de az idei év­ben a lakatosok is szerve­ződnek. Megnövekedett fel­adatainknak csak a segítsé­gükkel tudunk eleget tenni. A szövetkezet fő profilja az építés-felújítás. A hatva­niak jól megfelelnek annak a követelménynek, amelye­ket a város támaszt velük szemben. Az építési igények teljesítésével alakítják, for­málják a település és a kör­nyékbeli falvak arculatát. Gazdasági kényszerből azon­ban távolabbra is tekinte­nek. ök készítik — az or­szágban elsőként — azokat az alumínium szögecseket is, amelyeknek remélhetőleg az eddiginél is nagyobb ke­reslete lesz széles e hazá­ban. Hiszen a piacérzékeny­ség a szövetkezetét is szün­telen kísérletezésre, gyárt­mányfejlesztésre készteti. Mikes Márta

Next

/
Thumbnails
Contents