Népújság, 1985. március (36. évfolyam, 50-75. szám)
1985-03-09 / 57. szám
8. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET NÉPÚJSÁG, WIS. mordu. »;, siómba« 1 Csanády János: Dúsa Lajos: r()áltra vetem 7ő&l vagy, £>iui ? Vállra vetem viseltes ködmönöm. Van úgy, hogy engem megvaditasz meleg terű hátamon a világ, . ________ m ert bús az utca, zajlik már a jég ey az ég alatt, míg újra összeáll s amikor itt vagy a pocsolya-tükör, síkos bakkancs teljes valóddal — szomorúan a lábamon, mint lovak csánkjai látom, hogy hiába vadultam.,, bokám erős, cipőfűzőm kötöm, hó vattáz a sötét posztón, sebes, hideg , szél lökdös haragos, láthatatlan Mert itt mi ketten arva testünk hullámokban, a kő-templomtorony sorsáért ugyanúgy verekszünk; megáll még biztatón, mint és minden megmérgezett jóban jégbefagyott hajók árbóca int _ e,árvulóbban célom a tenger, hiv a ho-hatar 8 ............... k öd-kavaró fekete madarak mint Gábriel langkardja előtt. t mezők, télbe-fagyott mezők sirályai . . .... „ kiáltozzák az én dalom s magam. — Hol vagy, Éva, s ti szép, lenge nők, Rózsa Endre: Cföhxee eqjg hajig. Fölver egy hang: nehéz zápor a port. Kőkockákat a zivatar békái. Ki fogja le: ne ugrándozzanak?! Ideje odébbállni. Élősdi kaccsal fölfutó neszek. Szulák virága, nagyothalló tölcsér. Ég mellhártyáján szirom-fonendoszkóp. Nem hall többet a csöndnél. özbak fején recsegve ütköző első agancs. — Holtak lehellete a fortyogó gáz s tobzódó bozót... Moccanni lehet-e? 1 Csak moha. Kőlyukban füldugó. A döbbenő dél dobjai a kripták. Vattán-átvérző léptek száradnak ki. Ki volt, ki itt járt. A magyar történelmi regény megteremtője A XIX. századi magyar próza első sikeres mestere, Jósika Miklós százhúsz éve halott. Amikor 1836-ban Abafi címmel közreadta méltán nagysikerű történelmi regényét, a műfaj mo- dernizálójának érezhette- tudhatta magát, halála esztendejében pedig — ameny- nyiben ezt az emigrációból megtehette — Kemény Zsigmond és Jókai sikereinek tükrében, mérhette meg kezdeményező szerepének jelentőségét. A modern magyar történelmi regény megteremtője volt tehát, s nem is csak az Abafi megírása tette azzá, hanem néhány más műve is, mindenekelőtt A csehek Magyar- országon s a Második Rákóczi Ferenc c. regények. Amit a műfaj másik változatában, az ún. társadalmi regényben alkotott, kevéssé látszik maradandónak, jóllehet több annál, amilyen csendesség övezi. Emigrációban írott Emlékirata viszont méltán került újabban a könyvespolcra, benne alighanem az író legjelentősebb szépprózai alkotását kell látnunk. . Jósika, akit hajdan hosz- szabb fejezetekben méltattak a tankönyvek is, a XVIII. század végén született, egészen pontosan 1794- ben. Abban az esztendőben tehát, amikor megkezdődött a jakobinus mozgalom s vele a felvilágosult törekvések felszámolása. Különös véletlen nyilván, hogy az erdélyi mágnás família csemetéje olyan környezetben nevelkedett, amely fogékonnyá tette a progresz- szió iránt, s ennek eredményeként — már mint érett férfi — 1848—49-ben a szabadságharccal jegyezte el magát — vállalva a születésekor jó időre megszakadt, változást szorgalmazó radikális örökséget. Am amíg életpályája idáig ível, történik vele egy s más. A gyermekkor rakoncátlan- ságai, s a kolozsvári kon- viktusban eltöltött diákkor után — jóformán gyermekként — beállt katonának, s végigjárta szinte egész Európát. Szolgált Galíciában és Tirolban, megfordult Bécsben és Észak-Itáliában, mi több: Párizsban is. Becsvágyó, minden új iránt fogékony, minden élethelyzetbe magát feltaláló fiatalember volt, aki a kalandos ifjúságot ismeretei s élményei gyarapítására használta. S hogy mily maradandó élmény volt számára egy-egy várossal való találkozás, arra pregnáns példa lehet Emlékirata nak alábbi néhány sora, amelyekben bécsi emlékeit idézi meg évtizedek elmúltával: „Akkor a vidám, kedélyes népnek, melynél, alig van egy, mely irántunk magyarok iránt több rokon- szenvvel viseltetnék, legkedvesebb mulatóhelyei voltak a Prater — kevesebbé az Augarten, a gyönyörű, gyepes glacis-k s azon száz meg száz mulatóhely, kert, vendéglő, hol a bécsi nép oly kedvtelve s kedélyesen tud mind ez óráig mulatni. De ami mind ez ideig fő- fő mulatságai közé tartozott, az a kirándulás a zöldbe... Meg ne ütközzék senki azon, ha a bécsiek rokon- szenvéről szólok irántunk, magyarok iránt. Nem értem én itt a magyarfalókat, nem azokat, kiknek köpenyük a napokban, melyekben élünk, a nap sugarát szeretnék előlünk felfogni, nem azon önző fajt, mely élni szeret, de nem hágy, én a tulajdonképpeni bécsi népet, a lakosság zömét, a kedélyes, ügyekezö, becsületes polgárságot s azon seregét az intelligens művész, tudós, iparos polgároknak értem, kik az elláthatlanul nagyobb többséget képezik, öt évet töltöttem Bécsben, ismerem a bécsieket, mert kevés ember jobban, mert zsenge fiatalkoromtól óta az emberisme, az ember tanulmányozása volt legkedvesebb foglalkozásom.” E citátum utolsó mondata akár kulcsa is lehetne Jósika írói sikerei titkának. ,,Az ember tanulmányozása volt legkedvesebb foglalkozásom" — írta élete alkonyán, Jósika, s felelősséggel tehette, mert regényei legjavának épp az emberábrázolás az egyik fő erőssége, Ezt már első sikeres, ha nem legsikeresebb művével, az A bajival bizonyította. Hogyan is írta kortárs- kritikusa, Szontágh Gusztáv? „Uraim, le a kalapokkal”! Tudniillik a regényírói teljesítmény előtt. S mit tesz hozzá összegezésképpen századunk irodalomtörténésze? Az Abafi- ban „az irodalomtörténet elsősorban a züllésnek indult ifjú megjavulásának lélektani kidolgozását méltányolta. ..” Egy fiatalember lélekrajzát, amely az emberismeret oly fokú tudatosságát kívánta meg, mint amiről Jósika tett tanúbizonyságot írói elveinek körvonalazásakor. Leegyszerűsítő és igazságtalan lenne persze a regény erősségét, esztétikai értékrendjét pusztán ennyiben jelölni meg. Hisz a cselekményépítés a maga nemében legalább olyan fontos hozadéka e prózának, mint a karakterizálás. Alkotóműhelyében az európai regény legfrissebb eredményeit csiszolta magyarrá. Másszóval: mindaz, amit Walter Scott, Dicmns, avagy Eugène Sue prózájából ellesett-tanult, nemes veretű, az eredetiség jegyeit viselő írói eszköz lett nála. A recipiálásnak, azaz befogadásnak olyan változata ez, amelyről még a modern komparatisztiká- nak is lesz egyszer mondanivalója. A történelmi tárgyú szépprózát író Jósikáról szólván kelet-közép-európai távlatokban is gondolkozó korunkban szólni kell másik fontos regényéről, A csehek Magyarországon címűről, amelyben Mátyás korát idézi meg, azt a korszakot, amelyről néhány évtizeddel később a műfaj cseh klasszikusa, Alois Ji- rásek is monumentális müvet írt, regénytrilógiát Testvériség (Bratrstvo) címmel. A magyar és a cseh regény megírásának egyaránt alapindítéka a múltidézés, mégpedig a példaadás szándékával. Jósika ezt így fogalmazta meg 1839-es elő 'szavában: „A múlt kárpitját szellőztetem s a jelen század fiát s leányát bevezetem ama dicső korba, midőn a királyi termekben magyar szó hangzott.. A fenti sorok 1839-es, tehát reformkori aktualitását aligha kell bizonygatni... A mégoly rövidre fogott megemlékezés sem zárulhat anélkül, hogy ne utaljon a negyvenkilenc után emigrációba kényszerült Jósika késői pályaszakaszáról. Német és magyar nyelven publikált emlékiratot és történelmi regényeket — melyek közül különösen fontos a Rákóczi-regény (Második Rákóczi Ferenc) — és elkezdte írni Emlékiratát, amely 1865-ben bekövetkezett halála miatt töredék lett, ám így is a XIX. század magyar irodalmának egyik remekműve. Illés Endre szerint van párbajjelenete, amely olyan „mintha a Háború és békéből metszették volna ki.” Lőkös István Hommage à Pietro Lorenzeíti (1970) Bálint Endre életműve A Proteusz-arcú, nyugtalan szellemű, rendkívül prob- lemaérzékeny Bálint Endre, hányatott életútján mindig a kor legfrissebb nemzetközi áramlataira érzett rá. Sokrétűségében is egynyelvű, egy mondanivalójú világot tárt fel, melynek legmélyebb tartalma közelmúltunk viharos évtizedeit átélt kortársaink ezerféle negatív élménye. szorongása, örök zaklatottsága. halálfélelme. A művész egyéni tragédiája, kiszolgáltatottsága, sorsának drámai fordulatai, válságai több értelmet hordozó jelképekbe tömörülnek egymásba olvadó műfaji határokkal létrehozott, sajátosan egyedi, vallomásos erejű, intellektuális, absztrahált formanyelvű művein. A sokoldalú művészre már születésének időpontja és körülményei rányomták bélyegüket. 1914-ben, az első világháború kitörésének évében született. Apja a Nyugat élesszemű kritikusa, az ifjú Derkovits felfedezője. Bálint Aladár volt. anyja pedig az Osvát családból származott. A család hagyományai a művészi pálya felé irányították. Alkalmazott grafikusnak indult. Az Ipar- művészeti Iskola grafikai tanszékén Helbing Ferenc, majd 1935-ben Vaszary János, 1936-ban pedig Aba No- vák Vilmos növendéke volt. A kiállítási életbe korán, már 1938-ban bekapcsolódott. Művészi fejlődésére afau- vizmus, majd Chagall, döntő módon azonban barátja. Vajda Lajos hatott, de élményvilágán máig kitörölhetetlen nyomot hagyott a harmincas évek végének nyomora, a negyvenes évek állandó üldözöttsége, amely az újat akaró szentendrei fiatal művészek csoportjának elmaradhatatlan kísérője volt. Ehhez járult még kiújuló tüdőbetegsége, mely élete későbbi szakaszaiban is gyakran válságba sodorta. Törhetetlen akarata azonban mindig győzött az akadályok leküzdésében. A felszabadulás után az Európai iskola vezető szelleme lett. Művészetének nagy fordulata Párizshoz kapcsolódik, ahol 1947-ben csupán pár hónapot, 1956-tól azonban egyfolytában öt évet töltött. Párizs mozgalmas művészeti élete döbbentette rá a sorsdöntő hazai meghatározottságra. Az öntörvényű művészete kialakulásáért állandóan vívódó, magával szenvedélyes harcokat vívó Bálint formanyelve Itt alakult ki csaknem végleges formában. Gyermekkorának, szülőföldjének, ifjúsága kedvelt környezetének, Szentendrének élménytöredékei itt alakultak át benne egymásra montírozott látványszilánkokká, melyek évek során egyre egyszerűsödve lassan jelképekké formálódtak emlékezetének szűrőjén. A gyermekségét jelentő mézeskalács, vursli, bádoglovacska, a szentendrei ablakrácsok, kapuk, az ikonok, a sokszínű sváb, szerb, magyar folklór, gyermeki nosztalgiák, egy régi zsidó temető fejfái keverednek képein burnuszba takart titokzatos női alakokkal, halottak csontjaival, kozmikus jelekkel, nappal, holddal. Szokatlan, meghökkentő párosításokban barnás, tér nélküli háttérben racionális képi rendbe szorítva. Képei nem egyszerűen a tárgyat ábrázolják, hanem a tárgyhoz kapcsolódó, megfoghatatlan. az évek során változó érzelmet. Míg kifejezésmódja egyszerűsödik, műveinek jelentéstartalma az egyszerűtől a bonyolultig, a látomásig, a csodáig vezet. Képszerkesztési módja ma is a montázs. Mint maga írja: „Az én,kulcsom papírvágó ollóm... képes papírokat vagdosok össze, mint a gyermek” .......kendős parasztaszs zonyokat csonkítok meg: arcukat kivágom, és ráragasztom egy asztal lapjára, kivágom egy asztal két lábát, és keresztet alakítok azokból. majd kivágom a Megváltót, és egy csónak keresztalakú fenékpallójára festem fel... Régi zsidó temetők sírkövei között bolyong a képzeletem, megidézi JÓSIKA MIKLÓS Abafi Két pórt, mely győz s veszt váltva (Palyt) Abafi Olivér, Abafi Gedeonnak fia, előkelő csaldác'ból származott. Atyja nagy birtokú ember volt, de egyetlen fiáit nem a legnagyobb gonddal nevelt,été. Ennek egyrészt sokszor fávollete volt oka, ment ő számtalan csatáikban ősizült meg s férfiúiban csak hadi tulajdonokat tuda becsülni; másrészt Olivérnek magának kevés hajlama a tanulásra. A gyermek többnyire magára hagyva, bár igen éles esze és fogalma volt, mégis keveset tanult. Hogy ily körülményekben egészen tudatlan nem maradt, azt azon szerfölötii könnyűségnek köszönheté, mely- lyél tanult, midőn néha ki nem kerülhető, s nagy emlékező tehetségének, mely Okozá, hogy az egyszer meg tanultat nemigen feledé el töibbé. Olivér jól-rosszul elvégző iskoláit, de aljas társaságokba elegyedvén, minden hibák tanyát vertek szívében, ö szép ifjú lett volna, talán akkor tájban a legszebbek egyike, ha rendetlen élet, szenvedélyei és folyton űzöitt 'kicsapongásai a rózsákat le nem hervasztanálk arcáról. Mert termete magas és karcsú, emellett ideges s erőteljes volt, vagy legalább az erő azon anyagát hordá magában. ,mely később egészen, kifejtvén. Oly félelmes nagyságra növekedett, s mivé lett vol'na még rendesebb élet után! — Vonásai lelkesek s nemesek voltak; tiszta római arcéi, gyönyörű vágású fékéte szentek, finom száj, jelenítő homlok — képét eggyé a legénde- kesbek közüli' tevék. De a termet összegörnyedett; a szemekben álmatlan éjszakák súlya nehezedett; orra lecsüngött s ajkain a korhélysóg egyik bélyege — hámló csere- pesség terjedt, arcán olvadékony nyavaly- gó sápadtság terület; s így elgázolva, néha szinte rút volt. Amint rnoeslt megjelent előttünk, szíve el volt romolva. Mi a szánakodás, mi az együttérzés, mi a részvét? nem tudta. Lelke örök mámorban ringatva, semmi nagyról, nemesről nem gondolkodott ; a jelen élvezetet durva* örömök s tisztátalan, elcsavart szeszély volt azon kör, melyben moz- ga s éle. Azonban mind e rothadás közben is, a figyelmes emberismerő bizonyos durva erőt, valami nemét a lelkű létnek nem ta- gadlhaíá el tőle egészen; ezen erő mindenből kitetszék. Ha valahol veszekedés vagy veretedés volt, Olivér abból soha ki nem maradit; de vívótársul mindig a ilegerősbet választó, s többnyire győztes lön. Ivóik közt első ivónak tartott s addig nemigen szűnt meg, míg mind az asztal alá nem ivá cimboráit, anélkül, hogy ital nék; különösen ártana. Testi gyakorlatokban ritka mulá fölül: kopjiálját fogadásból merte szegfői« robbantani; aká|r a nemrég divatba jött, de még mindig ritka ravaszos fegyverrel, akár a szokotabb kanócossal célra talált: lovas, vadász, híres volt. — S ki egyszer mairkáinak vagy öklének súlyát érezte, örömest kerülte ikái útját, főként, ha Olivérünknek feje nem egészen tisztái volt. Az örökös tobzódás végre őt nemébe a kábulíságnak helyzé, mely oly rokon az őrült-