Népújság, 1984. november (35. évfolyam, 257-281. szám)

1984-11-24 / 276. szám

8. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET NÉPÚJSÁG. 19S4. november 24., szombat Szonomin Udval*: ^Hitvesi szó Kérő könyörgésed vártam. Kérettem is magam sokszor. Kedves szavad meg nem értve Kínoztalak nem is egyszer. Pipiskédre sétálgassunk Páros füstösrécék módján. Hasonlítsunk egymásra. mint Hattyúpáros a tavon. Fényes Földön mindenek közt Fénylő Napom csak te voltál, Ajándékba szives szóval A világot adtad nekem. Legyek támasza karodnak. Legyek dísze otthonodnak. Öregbítsem jóhíredet. (Részlet) Ölem-lelkcm legyen tied. Elméd ha nyugalmat nem lel. Erőt adó társad legyek. Reményed ha veszni érzed. Reám támaszkodni ne félj. Vétket vétvén ha elcsüggedsz. Védőn öleljen át karom. Felhők közül lezuhanván Fejed párnás ke.blemre hajtsd. Gyámoltalan betegségben Gyógyító ápolód legyek. Kínzó bajod enyhítendő Kínod fele szálljon reám. Messzi útra ha elmentél. Meg ne szegjem hitvesi szóm. Szelíden, de nem szolgádként. Szilárdan, de nem uradként. Szegényen, de gazdagságot Szomjasan nem áhítozva. Szép tetteid támogatva. Szép testedet gyámolítva. Gondolatod kitalálva Gondoskodjam mindig rólad Kicsinyeink nevelgetve. Kengyeledbe rakva lábam Kedves erdei ünőként Kísérjelek mindig téged. * Mongol költönö, Ulánbátor­ban pedagógiai főiskolát vég­zett. Egy időben a mongol nőszövetség elnökeként te­vékenykedett. Több verses­kötet szerzője. Szerelmi lí­rája hazájában nagy népsze­rűségnek örvend. ■.' November 26-án ünnepli Mongólia a népköztársaság kikiáltásának hatva­nadik évfordulóját. Nagy nemzeti ünnepükön a mongol irodalmat bemutató összeállítással köszöntjük barátainkat. ­A Mongolok Titkos Történetétől a modern regényig A régi Mongólia irodalma a szóbeli népi költészetből a feudális osztályok érái­kéit szolgáló írásos művek­ből állt. A tartalmában és műfajaiban gazdag népköl­tészet már Dzsingisz kán korában magas fejlődést mutatott. Az eredeti alkotá­sok legértékesebbjei — a XIII. századi Mongolok Tit­kos Története, a XVII. szá­zadi Aranygomb és Drágakő­gomb c. krónikák — bátran merítettek a népköltészetből. De a mongol szerzők mun­kái valósággal elvesztek a a lefordított tibeti művek tengerében: a feudális osz­tályok érdekeinek és. ízlésé­nek ugyanis a néptől ide­gen, spekulatív jellegű buddhista tibeti irodalom felelt meg. A modern mongol iroda­lom kibontakozása az 1921- es forradalmi harcokban született partizándalok meg­jelenésével kezdődött. Ezek Sziihebátor és Csojbalszan csapataiban, egyszerű em­berek ajkán keletkeztek. A forradalom győzelme után a Mongol Népi Forradalmi Párt Központi Bizottsága megteremtette az új iroda­lom első otthonát, a Szühe- bátor Klubot. A klub kis színes zkollekti vaját fiatal költők látták el agitatív jel­legű irodalmi alkotásokkal és dalokkal. A klub falai kö­zött kezdve tevékenységét D. Nacagdordzs (1906—1937), akit ma már az új mongol irodalom klasszikusának ne­vezhetünk. 1929 fordulópontot jelen­tett a mongol irodalom tör­ténetében. Ekkor alakult meg a mongol írók szövet­sége. Elszigetelődtek a reak­ciós irodalmi irányzatok képviselői, akik műveikben görcsösen ragaszkodtak a a történeti tematikához, feudális osztályokból szár­mazó, erősen idealizált hő­söket mutattak be, ha né­ha modern témát is feldol­goztak, mindenképpen igye­keztek kitérni a megoldásra váró, égető problémák elől. 1929-ben jelent meg C. Damdinszürennek, a mongol irodalom másik úttörőjének nek A kivetett leány c. el­beszélése —modern mon­gol próza első értékes da­rabja. Damdinszüren a mon­gol irodalom számára telje­sen új témát választott: egy földhözragadt szegény árva lány történetét, akit a feu­dális Mongólia társadalma kiközösített és koldulni kényszeritett. de aki for­radalom győzelme után az elsők között lép a népi ha­talom megszilárdításáért har­coló aktivisták sorába. S az író a nyelv területén is bá­tor újítóként lépett fel Amíg a burzsoá-nacionalista ■írók szigorúan ragaszkodtak a régi irodalmi nyelv el­avult. megcsontosodott sza­bályaihoz, addig Damdinszü- ren a beszélt nyelvi alako­kat, kifejezéseket használta, és ezzel tulajdonképpen az új mongol irodalmi nyelv alapjait rakta le, nemcsak tartalmában, hanem nyelvé­ben is demokratizálva az irodalmat. A harmincas években Damjdinszüren mellett Na­cagdordzs és D. Cevegmiá voltak a széppróza fő képvi­selői, akik elbeszéléseikben tematikailag mintegy Dam­dinszüren művét folytatták. Hőseik egyszerű emberek, többnyire szegény csobánok (pásztorok): az ő életük, munkájuk, örömük, bánatuk, a jobb életre való törekvé­sük alkotja a novellák alap­vető tartalmát. A mongol írók közül senki sem leplez­te le a lámákat olyan meg­győző erővel és szenvedéty- lyességgel, mint Cevegmid. Ekkor bontakozott ki Na­cagdordzs lírája. Legszebb versében szülőhazáját énekli meg. Különösen nagy mes­tere volt a mongol költészet kedvelt műfajának, a minia­tűrnek. Nacagdordzsnál meg­jelennek az agitációs vers elemei is, amelyek a háború éveiben eszmeileg és művé­szileg magas színvonalú ha­zafias költészetet hoznak lét­re. Nacagdordzsot fiatalon, alkotó erejének teljében ra­gadta el a halál. Sajnos a harmincas évek közepétől kezdve a mongol irodalom is egyre inkább a sematizmus fogságába esett „A sematizmus... a kötött, előírt tartalmat oly szívesen látta viszont népköltészeti vagy inkább népies formá­ban. Az epikának nem na­gyon, az ódának azonban kedvezett e kor: a költők népköltést mímeltek való­ságtól elszakított jelszavak és hasonlóképp fétissé tett személyek megéneklésével. a népköltés hagyományainak igazi hordozói, a nótafák és regősök viszont csak újak­kal cserélték föl köszöntőik régi szentjeit" — írja e kor­szak irodalmáról Kara György A mongol irodalom kistükre c. antológia utósza­vában. Az 1939—1945. közötti évek irodalmi alkotásai kö­zül talán a leginkább men­tesek a sematikus vonások­tól azok a versek és elbe­szélések. amelyek a Halhin Goli hitszegő japán betörés és az idegen hódítók elleni harc élményéből fakadnak és az egyszerű mongol kato­nák önfeláldozó hősiességé­nek állítanak emléket. A sematizmus béklyóinak lerázása az SZKP XX. kong­resszusa után következett be, amikor a szovjet iroda­lom egészséges tisztulási fo­lyamatára élénken reagált a mongol irodalom is. Meg­erősödött az irodalom kap­csolata az élettel. Számos író utazott a vasútépítkezésekre, a Góbi-sivatagban lévő aj- makokba, hogy a helyszínen tanulmányozza a valóságos problémákat. Az utóbbi két évtized mongol irodalmában a próza foglalja el a vezető helyet. A közvetlenül a há­ború utáni években meg­született regény nagy fejlő­dési pályát futott be. Egész sor olyan színvonalas regény jelent meg, melyet írója a mongol nép múlt és jelen életének, a feudálisok és a külföldi hódítók hatalmának felszámolásáért vívott har­cának. az ország gazdasági életében és az emberek tu­datában végbemenő gyöke­res változások ábrázolásá­nak szentelt. (B. R incsen: Hajnalfény c. trilógiája. D. Namdag: Forrongó évek, Dzs. Piirev: Becsület, Sz. Udval: Odgerel, Cs. Lodoj- damba: Tisztavizű Tamir stb.) Az írók arra törekednek, hogy az állandó átalakulás­ban levő valóságot a maga teljes bonyolultságában és sokrétűségében tükrözzék; ennek ezernyi jelensége kedvez az elbeszélés-irodalom gazdagodásának. Éppen az elbeszélésekben vetik fel a legaktuálisabb társadalmi és morális-etikai problémákat, s keresik azok művészi megoldását. Az utóbbi évti­zed legjobb novellistái (Sz. Erdene, D. Mjagmar. L. Tüdev, Sz. Dasdórov) nagy érdeklődéssel fordul­nak az új élet alkotói: a szövetkezetekben gazdálkodó csobánok, az ipari termelő munkások, a nép közé isme­reteket és kultúrát vivő ta­nítók, tudósok felé igyekez­nek ábrázolni a kiteljesedett szocialista építés időszaká­ban nap mint nap születő hősöket. A magyar olvasó az újsá­gokban és egyéb periodikák­ban szórványosan található verseken, elbeszéléseken túl mindössze néhány — ám annál figyelemreméltóbb — mongol művet tarthat a ke­zében anyanyelvén. A klasz- szikus alkotások közül A Mongolok Titkos Történe­te c. krónika (1959) és a Geszer kán. a tíz világtáj ura c. kalandregény (1982) jelent meg magyarul. A kezdetektől századunk het­venes éveiig terjedő időszak irodalmának keresztmetsze­tét adja A mongol irodalom kistükre c. antológia első (1965) és kibővített második (1971) kiadása. Dasdordszín Nacagdordzs válogatott ver­sei a Madár, a szélsebes szürke c. kötet (1981) tartal­mazza. Az elbeszélő irodal­mat a Fiaváró öregapó c. novellagyüjtemény (1971) és Csadrábalín Lodojdamba regénye, a Tisztavizű Tamír (1978) képviseli. Zahemszky László Dávid oroszlánja Száláig Lajos grafikái Salamon (nspii A Nehítet és Monont kísérő kis csapat fel­ért a hágó tetejére. Vezető* jük, a robosztus termetű Csojdzsil ráripakodott Ne- hítre: — Állj meg, landarma! Landarmának, hiteha- gyottnak azokat nevezték akik szembe merészeltek szegülni Buddha szent val­lásával. Ebbe a szóba öntöt­te Csojdzsil mindazt a ha­ragot és gyűlöletet, amit Nehít iránt érzett. Monont viszont olyan jelentékte­len alaknak tartotta, hogy még a sértő szitokra sem ér­demesítette. Csojdzsil nehézkesen le­huppant a lováról. Vastag talpú ormótlan csizmája, melynek szárát bőrszíj szo­rította össze, mélyen be­süppedt a talajba. A foglyok leültek a földre, rágyújtottak, és gondolataikba merülve né­mán egy pontra szegezték a tekintetüket. Csojdzsil alakja az út szélén, a köz­vetlen közelükben, fenye­getően tornyosult föléjük. Piros vászonköntösét ha­nyagul a vállára hajította, nyitott inge alól kilátszott mocskos melle. Bronzbarna arca püffedt volt az ivás- tól. Nagy, súlyos mancsait a térdéh nyugtatta; szög­letes ujjai fagöbökre em­lékeztettek. Az ilyen ke­zek nem ismernek kíméle­tet. Nehít azelőtt már sok­szor hallott Csojdzsilról, a híres hövszögöli birkózóról, de álmodni se merte volna. • 1929-ben született a Hentej vidékén. 1955-ben orvostu­dományi egyetemet végzett. 1947 óta jelennek meg írásai, versek és elbeszélések. Talán a legtermékenyebb mongol novellista. Itt közölt elbeszé­lése az 1932-es ellenforradal­mi lámalázadás egy epizód­ját eleveníti fel. hogy egyszer a mancsai kö­zé ikerül. Csojdzsil nem véletlenül hozta Nehítet erre a csúcs­ra. — Nézegesd egy kicsit a szülőhelyedet. Talán ez ész­hez térít, és hozzánk pár­tolsz. Máskülönben elbú­csúzhatsz attól a hülye fe­jedtől! — mondta. Nehít figyelmesen für­készte ezeket az embere­ket, akik arra készültek, hogy megöljék. Nem ismer­te őket, azelőtt csak futó­lag látta egyiket-másikat. Egy ismerőse volt csak, gyermekkori pajtása, Dzsag* dal. Most, hogy tekintete Dzsagal arcára siklott, me­gint elviselhetetlen fáj­dalom nyilallt a szívébe, akárcsak két nappal eze­lőtt. amikor elfogták. Hosz- szú ideje nem látták egy­mást: Dzsagdal gazdag csa­ládba nősült, s átköltözött a szomszédos járásba. Ami­kor egykori barátjával a zendülők között találkozott újból, Nehítnek összeszorult a szíve. Amióta nem látta, bajuszt növesztett, két vé­ge peckesen felfelé kunko- rodott. Sárga lámaruhájá­val, oldalára kötött kard­jával harciasságát igyeke­zett hangsúlyozni. Ügy tett, mintha nem ismerné Nehítet, de szemlátomást nem sikerült nyugodtan viselkednie: fészkelődön, felugrált, ismét visszaült, szeme nyugtalanul rebbent egyik tárgyról a másikra, erőltetetten nevetett, hol ezzel, hol azzal a társával sugdolózott. Ha pedig vé­letlenül összetalálkozott a tekintete a Nehítével, szá­ja szögletében bűntudatos, zavart mosoly jelent meg. Nehít elfordította a fejét. A távolban a Hangaj fen­ségesen nyugodt zöld he­gyei fölött kékesszürke fel­hők lebegtek. Az jutott az eszébe, milyen jó lenne ugyanolyan méltóságteljes­nek lenni, mint azok a he­gyek, amikor szembe kell néznie a halállal. Odalent felcsillant a kék Tamír ka­nyarja, partján apró liget zöldellt. Nehít lehunyta a szemét. Ebben az utolsó órába/i szerette volna hal­lani a folyó zúgását. De csak a madarak csicsereg­tek. és az enyhe szél su­sogott a fűben és a fák ágai között. Ragyogott a nap, még leeresztett szem­héján keresztül is érezte fé­nyét és melegét.. . De nem sokáig tudta élvezni: eszé­be jutott a családja. Tíz évig nem volt gyerekük, csupán három esztendeje született a fia. Gyenge, tö­rékeny gyerek, a szeme azonban csodálatosan szép. „Nevetnek ezek a szemek!" — szokták mondogatni a szomszédok, és Nehít szí­vét melegség járta át, va­lahányszor hallotta... Gondolatait Csojdzsil dur­va kiáltása zavarta meg: — Ide hozzám, landarma! A foglyok odamentek Csojdzsil ajkát harapdál- va sziszegte: — Jól megnézted a szülő­földedet? Felfogtál valamit?

Next

/
Thumbnails
Contents