Népújság, 1984. október (35. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-11 / 239. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1984. október 11., csütörtök A KULTÚRA „ÚTHÁLÓZATA” Amiről a helyi kiadványok beszélnek A múló időben sok min­den kihullna az emlékezet­ből. ha nem őrizné meg az írott, a nyomtatott szó. Ter­mészetesen nem miniden papírra vetett szöveg érté­kes. hosszú évek alatt derül ki, hogy mi. mennyit ér. Olykor sok ezer példányban megjelenít könyvek felejtőd_ nek el. hevernek porosán könyvtárak polcain. Más­kor még néhány száz pél­dányban napvilágot látott kötetek híresülnek el. vál­nak kinccsé. pótolhatatlan forrásmunkává. Ezért van jelentősége a kiadás sokszínűségének. an_ naik. hogy ne csak „főútvo­nalaik” legyenek a kultúra úthálózatában, hanem „al­sóbbrendű” leágazások is, ahol olykor talán még érde­kesebb tájakra merészked. hét el a kíváncsi utazó. A hivatásos könyvkiadó­kon kívül megyénkben is lehetőségük van különböző intézményeknek arra. hogy olyan kiadványokat gondoz­zanak. amelyek fontosak és értékesek. Természetes ez utóbbi két megszorítás: si­lány. érdektelen papírhal­mazt kár lenne kinyomtat­ni. nem is szólva arról, hogy a borsos nyomdai költ­ségek mellett nagy pazar­lás férőműveket támogatni. Ezért a megyei tanács mű­velődési osztálya összegyűjti a különböző terveket. el­képzeléseket, egyezteti eze­ket szakértőkkel, majd a Kiadói Főigazgatóság elvi engedélyét kéri megvalósí­tásukhoz. Minden esztendő" ben augusztus 31-ig kérik, hogy jelezzék számukra, mit szeretnének kiadni, a követ­kező évben milyen köteteket gondoznának. Ezután követ­kezik a mérlegelés: a vég. leges lista és az elmúlt idő­szakban végül is megvaló­sult kötetek értékelése szep­tember végén kerül tovább. Ezért éppen munka közben találjuk Farkas Piroskát, a megyei tanács főelőadóját, akit már nemcsak a múlt­ról. hanem a jövőről is megkérdezhettünk. — Ha az arányokat néz­zük. valamivel kevesebb — évente tucatnyi — a helyi kiadványok száma — kezdi Farkas Piroska. — Ennek a változásnak elsősorban az az oka. hogy takarékosab­ban kell e területen is dol­goznunk. A Pénzügyminisz­térium a tavalyi év máso­dik felében ellenőrzést tar­tott. s javaslatait minden­képpen érdemes figyelembe venni. Nem egyszerű köz- gazdasági alapon figyelmez­tettek bennünket jelenségek­re. hanem bizonyos össze­függéseket is feltártak. Ezért hajiunk most afelé az álláspont felé. hogy ke­vesebb. de értékesebb lás­son napvilágot, lehetőleg ne legyenek ingyenes kiadvá­nyok. esetleg csak diákok számára. — Melyek azok'az úgy­mond nem hivatásos ki­adók, amelyek gondozzák a megjelenő köteteket? — A két legfontosabb a Megyei Levéltár és a He­ves megyei Múzeumi Szer­vezet. Az ok egyszerű: ott foglalkoztatják a legtöbb tudományos kutatót, e he­lyeken gyűlik össze a leg­számottevőbb anyag, ame­lyet érdemes kinyomtatni. De ezen felül az Idegenfor­galmi Hivatal is kiad né­hány munkát, de tanácsok, iskolák, népfrontbizottságok is élnek alkalmanként e le­hetőséggel. Régebben gyak­rabban fordultak hozzánk olyan kéréssel különböző termelőszövetkezetek. vál­lalatok. hogy a történetük napvilágot láthasson. Erre manapság kevesebb a pél­da. úgy látszik, ma már sajnálják a pénzt ilyesmire. Most külön figyelemmel kí­sértük, hogy érkezmek-e tervek a felszabadulás 40. évfordulójára készülő köte­tekről. Két ilyenről értesül­tünk. Heves és Hatvan vá­rosa rukkolt ki ilyen el­képzelésekkel. — Nemcsak a tervek, de a vélemények is most „fut­nak össze”. Milyen vissz­hangja volt a Heves me­gyében megjelent könyvek­nek? — Az elmúlt esztendők során sikerült néhány olyan munkát megyénk szerzőinek elkészíteniük, amelyek or­szágos figyelmeit keltettek. Első helyen kell említenem a Megyei Levéltár munka­társai által összeállított tör­ténelmi fogalomgyűjte­ményt, amelyet igen jól tudnak használni a történe­lemtanárok. Se szeri. se száma azoknak a leveleknek1 amelyeknek írói kérnek be­lőle. Két kiadás is elfogyott. Mondanom se kell. hogy itt a költségek is megtérültek. Most készül a Gondolat Ki­adó arra. hogy valamivel nagyobb példányszámban is közkinccsé tegye ezt a nép­szerűnek bizonyult könyvet. Ugyancsak a levéltáriak te­vékenységét dicséri az Archívum című rendszere­sen napvilágot látó füze­tük: erről igen jó más táj­egységek szakembereinek véleménye is. Kiemelném még a Dobó István Vármú­zeum által gondozott Dtó­riumot, erről is csak jót le­het mondani. De érdeklődést keltett Pécsi István Üzen­nek az ősök című kötete is, amelyet az Idegenforgalmi Hivatal jelentetett meg. De természetesen vannak olyan munkák is, amelyek „nem futnak be” ilyen látványo­san. de mégis szükségesék. majdhogynem nélkülözhe­tetlenek. — Ez mintha túlságosan is kedvező kép volna. Nem lát ellentmondást a helyi kiadásban? — Némileg szűknek mond­tató a nem hivatásos ki­adók köre de ez — mint mondtam — némileg ért­hető. Ahogy az is. hogy sokakat visszarettent a magas költség és a nem kevés nyomdai átfutási idő is. Bár a takarékossági in­tézkedések szempontjából kedvező, hogy kevesen je­lentkeznek mégis gondnak érzem, hogy színtelenedik a választék. Értékes, lényeges adatokat, kutatási eredmé­nyeket felmutató írásokra a megszorítások között is szükség van. — Van-e most valami ha­sonló a megyét kutatók tar­solyában? — Igen. nemrég fejeződött be a palóckutatás me­gyénkben. néhány tanul­mány kivételével az anyag összegyűlt egyelőre pénz­ügyi fedezetet kell találni a megjelentetésre. Senki sem vonja kétség­be a helyi kiadványok fon­tosságát. jelentőségét. Ahogy azt sem, hogy szük­séges a többszörös szűrő, hogy arra érdemes írások váljanak közkinccsé. A kö­teteken kívül. amelyekről beszélgetőtársunkkal szót váltottunk még sokféle ki­sebb-<nagy óbb. szűkebb kö­zösséget érintő nyomtat­vány lát naipvilágot. Az üzemi lapoktól kezdve a belső terjesztésű kiadvá­nyokon át a meghívókig, számtalan papíron őrződik meg az a világ, amely kö­rülvesz bennünket. A kul­túra. az emberi emlékezet egyre kisebb ösvényei az itt élő tudományos kutatók által feltárt „bekötő uta­kon” találnak el a nem­zet. az egész haza törté­nelméig. Gábor László Kossuti) Lajos Hatvan díszpolgára Enyedi József nyugdíjas deb receni tanár hat évtizede gy űjti szorgalmasan a könyv­kiadás unikumait, könyvtára ma 6000 darabot számlál. Képeinken: a gyűjtemény egy részlete és egy, a XVI. sz ázadban íródott, hitvitákat t artalmazó ritkaság (MTI fotó, Oláh Gábor felv. KS.) TEUESEN MÁS Opera — pekingi módra Ha úgy vesszük, semmi meglepetés nem ért. Már hallottam és olvastam róla, láttam részleteket is belőle filmen és a tv-ben, a való­ság mégis más volt. A sze­mélyes élmény adta hatást is beleszámítva: több és má- sabb. Mindenütt így olvastam a hirdetéseken: Pekingi ope­ra, én sem mondhatom más­ként. A Kínai Népköztársa­ság Belső Mongol Társulatá­nak vendégjátékát láttam és hallottam Gyöngyösön, a Mátra Művelődési Központ színháztermében. Maga a tény is megkapó. Soha nem hittem volna, hogy valaha is részem lesz egy ilyen előadásban, még­hozzá úgy, hogy ki sem kell tennem a lábam a mátra- alji településről. De még né­hány évvel ezelőtt sem téte­leztem fel, hogy kínai ven­dégművészek jönnek el hoz­zánk. Most a hazánkra gon­dolok. Nem akarok túl nagy je­lentőséget tulajdonítani en­nek a kultúrtörténeti ese­ménynek, de kisebbíteni sincs szándékomban magát a tényt. Szoktuk mondani, ma minden összefügg min­dennel és bárhol történik va­lami a mi kis földünkön, an­nak a hatása messzire gyű­rűzik. Sejtelmesnek tetsző célzá­sok nélkül szeretnék azon­ban az előadásnál maradni csupán, arról néhány mon­datot megfogalmazni. Kezdem azzal, hogy mond­ják: a zene nem ismer ha­tárokat. Tudunk a dallamok és a zenei témák vándorlá­sáról. Tudunk arról, hogy őseink keletről hozták ma­gukkal énekeiket, azoknak építkezési módját, a jelleg­zetes hangközöket, a „ma­gyaros” hangzást. Talán ezért van, hogy olykor na­gyon nagy hasonlóságot vél­tem felfedezni a kínai ope­ra zenei anyaga és a miénk között. Természetesen átté­telesen, ahogy nehéz lenne a köznapi módon értelmezni a finnekkel való nyelvi rokon­ságunkat. De ha a fülünkre hagyatkozunk, ráérzünk az évszázadok fedte alapokra. Valahogy így voltam én a kínai operával. Persze, amikor volt dal benne. Az ütős hangszerek világa ez egyébként. A ritmus ad­ja a lényeget. Ennek épít­kezése közli a szereplők han­gulatát, indulatait, de cse­lekvését is. A csodálatos kosztümökkel is jellemző emberi vonásokat akarnak kifejezni. A kéznek és a láb­nak, a fejnek és a nyak­nak, de az egész emberi testnek minden mozdulatát, rezzenését megkoreogra- fálják, semmit nem rögtö­nöznek és az ujjak „figurái­nak” is jelentéstartalmat kell kifejezniük. Méghozzá na­gyon egyértelműen. Aki nem bennfentes ezek­ben a dramaturgiai finom­ságokban, az csak sejtheti, mi a közlendője a színész­nek. Csak ráérezhet, ha át tudja magát adni a látvány­nak. Ha nem berzenkedik a pantomim jegyektől és a zsonglőrjelenetektől sem. A mimika nem a művész sajátja, hanem a mű alko­tórésze. Aki akarja, döntse el: mi a nehezebb; Ibsen vagy Cse­hov egy-egy figuráját kibon­tani a színpadon vagy meg­tanulni a legapróbb mozdu­latokat is, és azokat pont akkor és pont úgy végre­hajtani, amikor és ahogyan azt kell. Nem teljes operát láttunk, csak részleteket. Népmeséi történeteket, eleve meghatá­rozott jellemeket, amelyek a jók és a rosszak kategóriá­jába sorolhatók csupán. Mégis teljes egészet kap­tunk a kínai operák világá­ból, a teljesen „más” elle­nére is nagyon érezhetően és átélhetően. A közönség ezt a tényt ki is fejezte a tet­szésnyilvánításával. A meg­újuló taps magába foglalta a köszönetét is: a köszöne­tét azért, hogy eljöttek hoz­zánk, hogy elhozták nemzeti sajátosságuk egyik markáns jegyét, hogy üzenetet továb­bították a messze keletről, ide, a mi öreg Európánk sok tragédiát megért, kicsi vi­dékére. Hiszen a népek mindig is egymás megértésére töreked­tek. Mi is erre törekedtünk a Pekingi Opera gyöngyösi előadásán is. G. Molnár Ferenc Hatvan tiszteletre méltó polgárai nem feledkeztek meg, hogy a Torinóban élő agg Kossuth 1802. szeptem­ber 12-én született, így hát 1892-:ben tölti be kilencve­nedik születésnapját. Csé- pány Géza és társai indít­ványt tettek a község kép­viselő-testületének a jeles év­forduló méltó megünneplé­sére. Csépányék méltán haza­fias javaslatát a szeptember 18-i képviselőtestületi ülés tárgyalta, s „a beadott in­dítványt a képviselő-testület a nagy hazafi elévülhetetlen érdemeinek méltó tekinteté­ből egész terjedelmében” magáévá tette. Ennek értel­mében „nagy hazánk fiát, Kossuth Lajost egyhangúlag és közlelkesedéssel a város díszpolgárává megválasztot­ta”. De ezen túlmenően, „őt kilencvenedik születése évé­nek alkalmából táviratilag üdvözli”. Valószínűleg nem tudják a legbeavatottabb hatvaniak sem, hogy a képviselő-testü­let, Csépány Géza és társai javaslatát magáévá téve, „a városháza előtti főteret” a nagy forradalmár hazafi ne­véről és emlékére „Kossuth tér”-nek rendelte elnevezni. Kossuth Lajos kilencvene­dik születése napja alkalmá­ból a fővárosban nagy ün­nepségeket rendeztek, ami­ből a derék hatvaniak sem akartak kimaradni. Ezért a képviselő-testület olyan hatá­rozatot hozott, hogy „az or­szágos ünnepélyen Budapes­ten, magát és a város kö­zönségét” képviselteti. Ezért megbízta Lakatos János vá­rosi bírót és ifjú Homonnay Szilárd főjegyzőt, hogy utazzanak fel a fővárosba, s méltó módon képviseljék Hatvan várost és lakosságát. Ez nyilván aprócska adat Hatvan nagy múltú történe­tében, de hűen és méltón képviseli a város nemes, ha­zafias szellemét. Sugár István Palotás Dezső: Mindennapi kenyerünket hagyd meg nekünk ma II1/2. — Szervusz — mondom én is. Majd megint János: — Az áldomás majd meló után jön. Sok mindent lehet itt csinálni, de piálni aztán tényleg nem. Prefizni tudsz? Én: — Mit tudok? — Preferansz. Kártyajá­ték. Ultizol? — Csak sakkozni tudok. — Baj — mondja Guszti —, a sakk túl nagy. Meg kell tanulnod kártyázni. — Itt? — kérdem, majd hozzáfűzöm, nem túl nagy meggyőződéssel: — Egy má­sodpercnyi figyelmetlensé­getek is katasztrofális követ­kezményekkel járhat. János nagyon kicsit undo­rodva néz rám: — öregem, apubácsika! Huszonnegyedik éve nyomom ezt a melót, de ama bizonyos tragikus másodperc még mindig késik. Minden telje­sen automatizált, hiszen tu­dod. Különben is, ha bár­melyik mutató csak megköt zelítené a kritikus értéket, olyan zenebonát csapnának a vészjelzők..., de ez sem fordult még elő soha. Mese- mese-meskete, ördög nincs, de fekete. Tudok szebbeket is. Meggyőzött. De még van kérdésem. — És, ha bejön a Főnök? — Átlag naponta három­szor bejön. De csak az MGK- csarnokon keresztül jöhet. Amint annak a túlsó ajtaja kinyílik, nyugtalankodni kezd a hercig kis vekkerem. Saját találmány, magam sze­reltem be. Láttad az előbb. Nem kérdezem meg, mi az az emgéká. Ezt kérdem: — És ha megtalálja va­laki? — Minden váltás érti a dürgést. Nem érti. Magya­rázza. A Főnök nem mer itt hozzányúlni semmihez. Hadi­érettségije van, meg egy régi­régi, kéthónapos gyorstalpaló tanfolyam. Meg az élet iskolá­ja. Aranyos fellépése. Cson­tos karabélya, selyem gyolcs- gatyája — János még foly­tatta, és nem Unta. 2. Ügy Így kellett volna történnie, legalábbis most, utólag, el­képzelhető, hogy így is tör­ténhetett volna. Feltéve, ha nesm számolunk azzal, hogy igenis „ott végeztem”, mint ahogy Guszti, meg János is ott: az egyik tény ok volt arra, hogy félhessenek tő­lem, a másik meg arra, hogy tudhassák: lehetne félnivaló­juk. Az igazság az, hogy az iménti történet nagy és leg­lényegesebb része szemen- szedett hazugság, meg nem valósult, sőt utólagosan meg­fogalmazott vágyálom. Az igazság borzasztóan unalmas. Tisztázzuk: valószínű, sőt szinte biztos, hogy érkezé­sünk (a Főnöké, meg az enyém) előtt azok ketten va­lójában kártyáztak. Később szemem láttára is állandóan ezt tették. A Főnökkel foly­tatott beszélgetés — nos, hát az pont úgy történt, ahogyan leírtam. Az ébresztőóra is megvolt, de csak hosszú he­tek múlva szereztem róla tudomást... Egy szó sem igaz viszont abból, hogy idő­sebb szaktársaim nyomban beavattak volna titkukba. Nem, hosszú, nagyon hosz- szú ideig én voltam számuk­ra a mumus: jelenlétemben majdnem éppen olyan fe­gyelmezetten unatkoztak mű­szerfalaik előtt, mintha a Főnök behízott szeme kísérné figyelemmel ténykedésüket. Munkaidő után is kínoztam őket, kérdéseket tettem fel, ahogyan azt a Főnök meg­hagyta, s rövid, türelmetlen, de teljesen kimerítő válaszo­kat kaptam. Mert hát, mi­lyen kérdéseket tehettem fel? Ültek egész munkaidő alatt és bámulták a műsze­reiket. Semmi egyebet nem tettek. Nem volt mihez kap- csolnok a kérdéseimet; mi­vel kérdeznem kellett, hát azt kérdeztem, amiről tud­tam, hogy munkájukhoz tar­tozik, s amiről magam is öt hosszú évig tanultam, és válaszaik ellen nem lehetett kifogásom, mert azt felelték, amit magam is éppen úgy tudtam. Ez viszont nem vitt és semmiképpen nem is vi­hetett közelebb ahhoz, amit a Főnök „gyakorlatként” emlegetett: a munka céljá­hoz, értelméhez. A műszerek javítása nem a mi feladatunk volt: ne­künk csak figyelnünk kellett egy esetleges meghibásodás­ra, amely sohasem követke­zett be. Nagyon nehéz lehe­tett számukra ennyire fe­gyelmezetten, lankadatlanul csinálni a semmit. Nekem könnyebb volt, mert kezdet­ben egyszerűen nem hittem el, hogy valóban semmi dol­guk. Abban a meggyőződés­ben éltem, hogy csupán én nem tudom felfogni munká­juk fontosságát, magasabb értelmét; kisebbrendűségi ér­zések gyötörtek, kétségbe­esetten próbáltam megköze­líteni a — most már tudom — megközelíthetetlent, mert nem létezőt. És a kétségbe­esett ember nem unatkozik. összegezzük ezt a pattál­lást. (Folytatása következik)

Next

/
Thumbnails
Contents