Népújság, 1984. augusztus (35. évfolyam, 179-204. szám)
1984-08-22 / 196. szám
4NÉPÚJSÁG, 1984. augusztus 22., szerda Egy hét... A KÉPERNYŐ ELŐTT Marco Polo Csak. dicsérni lehet Giu- liano Montaldo rendezői vállalkozását, azt, hogy megfilmesítette Marco Polo hajdani utazásait, s így — az igényes szórakoztatás mellett — felhívta az utókor figyelmét erre a zseniális kereskedőre, felfedezőre és toliforgatóra, akit minden túlzás nélkül nevezhetünk a világirodalom első olyan szerzőjének, aki tudatosan vallotta magát ismeretterjesztő alkotónak. A nyolcrészes sorozat markáns egyéniségét idézte, azt a karaktert, amelyet izgatott az új, azt az ifjút, aki 1271- ben huszonnégy esztendeig tartó távol-keleti barangolásra indult azokba az országokba, amelyekről csak mendemondák keringtek Európában. Merészségéhez tehetsége, rokonszenves érdeklődése, nyíltsága, diplomáciai érzékkel ötvözött megnyerő szókimondása, irigylendő megfigyelőkészsége is társult. Ezért férkőzhetett a Kínát is bekebelező mongol birodalom kánjának, Kublájnak közelébe, megbabonázva őt értékes adottságaival. Élményeit 1298-ban öntötte formába, hogy elkápráztassa kortársait, s megajándékozza őket azokkal a tudnivalókkal, amelyeknek, a hétköznapok során is hasznát vehették. Ebből a máig is frissnek ható műből írt forgatókönyvet David Butler, Vincenzo Labella és Giuliando Montaldo. Mindhárman ragaszkodtak az alapmunkához, s ennek csorbítatlan erényeit mentették át a filmvászonra. Okosan tették, mert így hiteles korrajzot is adhattak mindenféle csak azért is belema- gyarázgatás nélkül. Ennek a tiszteletre méltó alapállásnak köszönhető, hogy hamisítatlanná formálódott az akkori idők atmoszférája. Ezt a szándékot értette meg a remekül megválogatott színészgárda is, amelynek tagjai a tőlük telhető legtöbbet nyújtották. Körükből mégis kiemelkedik a főhőst megjelenítő Ken Marschall árnyaltságaival lenyűgöző játéka, s a Kublájt megmintázó Ying Ruo-cheng produkciója. Sokáig emlékezetes marad az a „kettős”, amellyel az utolsó egység befejező harmadában megleptek minket. Az ő érdemük is az, hogy a nézők hét évszázad távolából is megértették, vették Polo rendkívül szimpatikus és humánus hangoltságú üzenetét, azt, hogy legfontosabb küldetésünk az egymás felé vezető utak keresése, kutatása és meglelése. Méghozzá a töretlen emberség jegyében... (pécsi) Csendélet Egy kabarétréfa alapanyagából dolgozott Molnár Ferenc: a Csendélet nem tartalmaz többet annál, mint amit egy mai szerző egy háromperces jelenetben állítana közönség elé. Valóságos zsonglőrködés, míg eljut a végkifejletig: addig a jelenetig, amely értelmezi és megvilágítja a két- színész párharcának lényegét: a mindent érő hivatás szeretetét. Ez £ kötéltánc, amellyel elvezeti a közönséget a mondandóhoz, veszélyes játék: egyszerre üres és mélyértelmű, felesleges és fontos. Ugyanis a két szereplő végig mellébeszél, a szerelem is, mint bármi más náluk egy célt szolgál, hogy a színpadon jobb helyet foglalhassanak el, tisztábban láthassa őket a közönség. A harchoz különböző színdarabok hulladékszavait használják, gesztusaik az előző előadásokból rémlenek vissza. Végletesen hazugok és kiszolgáltatottak : sablonokból kell őszintévé varázsolniuk maguk körül a világot, hogy elviseljék egymást és magukat. Molnár Ferenc jól érezte és értette ezt a közeget, csak hát művében ugyanaz a csapda található, mint abban a színészparadoxonban, amelyet megjelenített, őszinte művész legyen a talpán, aki mindezt vállalja, s hitelesen eljátsza. Huszti Péter és Hernádi Judit mindent megtett azért, hogy minél több héjat hántson le erről a valóságról, s igazából nem is az ő bűnük, hogy arra jöttünk rá: hagymát bontogatnak. A belső üresség, s az érzékenyebbek szemében megjelenő könnyek: mindez az ügyes „hagymapucolás” következménye volt. S hogy legbelül nem találtunk semmit? Mindegy, egy jó lecsó nem készülhet el hagyma nélkül. (gábor) Leckék — poénból Akad néhány poén, már csak egy rövid kis történetet kell hozzá kerekítenem. Minden bizonnyal így gondolta Henry Slesar író — Hitchcock egykori munkatársa — amikor hozzáfogott a Krimileckék című, öt rövid sztoriból álló NSZK- tévéfilm forgatókönyvéhez. A látottak után így aligha érezhettük, hogy leckét kaptunk volna, már csak azért sem, mert egy fejezet kivételével minden egyes rész magában hordozta a csattanóját. Pórul jártak az idős hölgy vagyonára áhítozó rokonok; gond nélkül megölték az ön- gyilkosságot játszó szélhámost; felesége elől börtönbe menekült a férj... Az utolsó kis betét pedig ki tudja milyen tévedés folytán kerülhetett ebbe az összeállításba? A vérszegény alapötlet: az ezredes háza eladó, az egyetlen vevő a hosszú ideig nála szolgáló inas. Fordult a kocka, az ezredes lett a „szolga”. Csakhogy ez nem volt bűnügyi történet. Kiemelkedett a Fájdalom- mentes kezelés. A fogorvos bűnöző páciensének fájdalmait előidéző anyaggal tömte be a fogát, hogy ne menekülhessen el az igazságszolgáltatás elől. összességében talán ezért az egyért volt érdemes végignézni ezt a programot.. . (homa) A RENDEZŐ, A KRITIKUS ÉS A NÉPMŰVELŐ SZEMÉVEL Arcok a filmművészeti egyetemről Gouiaa Najib Az egri nyári egyetem filmművészeti tagozata egyre népszerűbb lesz Európa- szerte. Hiszen amíg a kezdeti időkben alig huszonötharminc hallgató vett részt programjain, az idén már mintegy százan ültek az Ifjúsági Ház mozitermében tíz napon keresztül. Ez évben Bacsó Péter munkásságát követték nyomon, de a hagyományokhoz híven levetítették a legújabb magyar alkotásokat is. Forgatókönyv az asztalfiókban Gouiaa Najib tunéziai, s Párizsban fejezte be tanulmányait a filmművészeti egyetemen, filmrendezői szakon. Az idén kapta meg diplomáját. — A franciaországi magyar filmhét után kaptam kedvet az önök filmjeihez. Aztán az egyik újságban olvastam, hogy Egerben lesz ilyen esemény, s gondoltam, eljövök. Nem bántam meg, hiszen sokat tanulhattam az itt látottakból. Különösen Bacsó Péter Tanúja és Kottái Gábor István, a királya tetszett. Az előző szatirikus hangvétele, az utóbbi az operatőri munka miatt minden elismerést megérdemel. A beszélgetésből kiderül, hogy azért választotta ezt a pályát, mert szerinte a művészeti ágak közül a film a leghatásosabb. Az arab országokban sok az analfabéta, az irodalom így nem juthat el a szélesebb tömegekhez. — Franciaországban egy emigrációs rendezőcsoport tagja vagyok. Ügy döntöttem, hogy nem térek visz- sza szülőhazámba, mert ott nincsenek meg a munka politikai és technikai feltételei. Eddig csak riportfilmet készítettem, de a közeljövőben egy játékfilmmel szeretnék jelentkezni. Már megvan a forgatókönyv. A történet szerint a főszereplő egy idegen országban élő tanár lesz, akinek el kelPhilippe Reymond lett hagynia szülőföldjét politikai nézetei miatt. Azt még nem tudom, hogy mikor kezdem el a forgatást, mert jelenleg nincs rá pénzem. Meghívás Grenoble-ba Grenoble-ban, az államosított Francia Gáz- és Elektromos Műveknél kulturális szervező Philippe Reymond. A vállalatnál filmklubot is szervez, ahol az idén komikus hangvételű francia műveket mutattak be. . — Az itt, Egerben látott filmek közül ebbe a sorozatba belefért volna a Tanú — íffV a francia fiatalember. — Azt hiszem, a siker nem maradt volna el. Egyébként városunkban egy magyar filmhetet szeretnénk rendezni januárban. Azért jöttem ide, hogy megismerjem a rendezőket, s a legmarkánsabb képviselőket meghívhassam hozzánk erre a programra. Kottái Gáborral és Xantus Jánossal (az Eszkimó asszony fázik rendezőjével) már megbeszéltük a részleteket, s természetesen hozzák alkotásaikat is. A professzor kedvence: Jancsó Miklós Tíz évig irodalomra és nyelvészetre oktatta az észak-angliai Hull város egyetemének hallgatóit Brian Birch professzor. Később a filmkritika előadója lett. s különösen a közép- és kelet-európai művekhez vonzódik. — Az angol munkákon erősen érződik, hogy a producerek minél több pénzt szeretnének azokból „kihúzni”. Bár az utóbbi időben jelentős a változás e téren, de az elsődleges szempont még mindig a nagy közönséget csábító kommersz alkotások létrehozása. A ma- . gyár „mozit” ez a szemlélet nem hatja át, s ezért itt Adam Horoszczak (Fotó: Pesti Erzsébet) sokkal magasabb szinten állnak művészileg. Rám a legnagyobb hatást a Szegénylegények tette. Azóta is Jancsó Miklós a kedvencem. Szeptembertől háromhónapos ösztöndíjat kaptam, amelynek során Jancsó, Bacsó Péter és Sándor Pál munkásságát szeretném különösen megismerni Budapesten. A tervek szerint egy könyvet írnék a második világháború utáni magyar filmművészetről, hogy népszerűsítsem azt Nagy-Bri- tanniában. Ha megnő az érdeklődés, minden bizonynyal nemcsak öt művet, — mint jelenleg —, hanem jóval többet veszünk majd át önöktől évenként. A visszatérő vendég Immáron negyedik alkalommal találkoztunk a nyári egyetemen Adam Horosz- czakkal. A varsói filmkritikus a most játszott művek nagy részét már látta a budapesti játékfilm-szemlén, az itt töltött időt azonban mégsem tartja fölöslegesnek. — Az a hangulat, amely egy-egy rendezővel való beszélgetésre, vitára jellemző, egyszerűen leírhatatlan. Nagy élmény volt, ahogyan a különböző nemzetekhez tartozók értékeltek egy-egy produkciót. Sokszor parázs a légkör, de az elhangzott gondolatok, mindenki okulására szolgálnak. A lengyel filmklub-mozgalom egyik szervezője, s több társával együtt könyvet is írt hazánk legmarkánsabb operatőreiről, rendezőiről. — Kedvezőek a tapasztalataim az itt látottakról. Különösen Kovásznál György animációs filmjei bűvöltek el. A programok kitűnően szervezettek, Eger pedig lenyűgöző. Mindig szívesen jövök ide, de akivel csak szót váltottam, hasonlókat mondott. Szinte mindenki szeretne jövőre is visszatérni. Homa János Alekszandr Kucer: Mit csináljak? Most mondja meg, mit csináljak, ha egyszer nem eszik? Nem eszik, nem és nem. Kettétöri neki az ember azt az izét, kinyomkodja, átpasszírozza, aztán leszűri, de így sem eszi. Próbáltam, már, hogy dalolok közben, meg táncolok, de az sem segített. Hátha eszik, ha mesélek neki, mondom magamban. Erre mit csinál? összehúzza magát, prüszköl, hiába nyomom a kanalat a szájába, nem megy. Még a füle is tele van mindennel, de lenyelni nem akarja, nem és nem. Istenem, hogy én mennyi játékot vettem neki!? Cipeltem haza sorozatban, a játékbolt az én vásárlásaim alapján teljesítette a tervét, de hiába. Emlékszem, milyen nehéz volt például azt a holdjáró-automatát beszerezni. A fél várost összejártam, s egy egész tucatot vettem neki. Gondoltam, meglátja, a csodálkozástól még a száját is tátva felejti, én meg zsupsz, bele a kanállal! De nem. Nem kellett neki. összeszorította a fogait, és úgy sziszegte szemtelenül felém: „Ne töld magad, papa, ne töld! Ezt a légi tlükköt mái ismelem’’! Erre mondtam én, hogy kész, kifújt, semmit sem lehet csinálni. Minden reményt feladtam. Aztán egyszer mégiscsak sikerült.. ■ Épp jövök haza a munkából, tudja, akkor munkavezetőként dolgoztam az építkezésen. Szép komótosan átöltözködöm. Hát a zsebeimből különböző csavarok, alátétek potyognak ki. Meglátja ezt a kis srác, a tekintete felragyog, egyik kezével nyúl egy anyacsavar után, a másikkal, nem tetszik elhinni, a kompótot szorongatja. Megdermesztett a látvány. Nézem, s nem hiszek a szememnek. Az én csemetém a kompótot falatozza. összeszedtem magam, s máris rohantam az építkezésre. Szerencsémre nem volt messze. Teleraktam a zsebeimet mindenféle aprósággal, ami a kezembe akadt: villanykapcsolóval, biztosítékkal, kapcsolótáblával, vezer tékkel, aztán sipirc haza. Otthon meg izgulok, topor- gok a gyerek körül, lesem a hatást. Mit mondjak? Meghökkentem. Az eredmény leírhatatlan volt. Az én fiam addig rakosgatta ide-oda ezeket a holmikat, míg közben megevett egy egész almát. Hát ekkor kezdődött. A munkahelyemről hazahordtam minden apróságot, a gyerek ezek hatására enni kezdett. Megette már a kompótot, a savanyúságot, az édességet is. És ekkor elhatároztam: a fenébe ezekkel az apró holmikkal, olyat kell hazahozni, amitől a gyerek már egy háromfogásos ebédet is bekebelez. így aztán hoztam haza cementet, mozaiklapot, csempét, mindent. Meg is jött a kis lurkó étvágya, rendszeresen telerakta a pocakját, és nőtt, mint a gomba. Én meg nem tudtam, hova legyek az örömtől. Akkor hoztam haza azt az izét is, azt a fürdőkádat. .. Emlékszem, három napig egymás után még repetát is kért a kis srác. Meg kell, hogy értsen, drága nyomozó elvtárs, hiszen magának is vannak gyerekei! Maga is apa, és egy igazi, a családját szerető, gondos édesapa mindent megtesz a csemetéjéért, nem igaz? Fordította: Kiss György Mihály Tájak Korok — Múzeumok 1977 őszén indult be a Tájak—Korok—Múzeumok országos közművelődési mozgalom, amelynek célja szórakoztatva, országot járva ismeretek szerzése a hazai tájról. A belföldi turizmust ösztönző mozgalom a szabad idő kulturáltabb, tartalmasabb eltöltését segíti elő. A mozgalomban részt vevők részvételi lapokkal felkereshetik a különböző művelődési objektumokat és bélyegzést gyűjtve bronz-, ézüst-, aranyfokozatot érhetnek el. A legmagasabb szintet elérők egy évre szóló ingyenes, az ország területére érvényes, múzeumlátogatásra jogosító igazolványt nyernek. Akik a játékban aranyjelvényt szereztek — bizonyítva ezzel átlagon felüli érdeklődésüket — most egy- egy általuk kiválasztott témakörben vagy földrajzi területen mélyíthetik el ismereteiket, s adhatnak számot erről. Ezzel újabb játékot indított útjára Vándorkönyv elnevezéssel a Tájak—Korok— Múzeumok szervező bizottsága. Az új játékrendszer lényege, a TKM-Vándorkönyv játékban felelevenedik a céhes iparosok számára egykor előírt vándorlási hagyomány. A TKM-mozgalom résztvevőinek tájékozódását segíti a Tájak—Korok—Múzeumok Kiskönyvtár sorozatban megjelenő füzetek, melyek száma jelenleg eléri a 150-et. A sorozat megrendelhető: TKM Szervező Bizotsága, 1087. Budapest, Könyver, Kálmán krt. 40. Heves megyei vonatkozásban a következő füzetek jelentek meg: Bélapátfalva, Apátsági templom; Eger, A vár hadi története; Eger, Püspöki vár; Erdőtelek, Arborétum; Párád, Palócház; Recsk, Tájház, Szilvásvárad, Szalajka-völgy. A füzetek az egri Ifjúsági Házban láthatók. Majtényi Júlia Augusztus 20-án, hétfőn, délelőtt láthattuk a Játsszunk bábszínházát sorozat első részét, Teremtsünk életet címmel