Népújság, 1984. április (35. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-07 / 82. szám

6. NÉPÚJSÁG, 1984. április 7., szombat Az igényesség jegyében Két kiállítás a Hatvani Galériában Hadnagy Csaba: Ikerház. A Zagyva-parti város képzőművészeti intézménye arra törekszik, hogy válto­zatos kínálattal lepje meg az elmúlt tizennégy eszten­dő során általa toborzott, nevelt műbarát közönséget. Az igényesség jegyében biztosított fórumot legutóbb két sajátos karakterű alko­tó bemutatkozására is. Gy. Kamarás Katalin ke­rámiáival jelentkezett. A sokrétű, a több szempont­ból is figyelemre méltó anyag egyértelműen igazol­ja, hogy felkészültsége, öt­letessége jóval meghaladja az átlagszintet. Elsajátította a mesterség fortélyait, nem­hiába kezdte már .középis­kolás korában az effajta ismeretszerzést. A Népművészet Ifjú Mes­tere sok szállal kötődik szűkebb pátriánkhoz, illetve a palóc világ szokásaihoz, megőrzésre, továbbfejlesz­tésre méltó hagyományai­hoz. Jó szemmel figyeli meg a jellegzetes mozdulatokat, s azokat majdhogy hiánytala­néul önti formába, így kár-i pótolva bennünket figurái­nak arcnél'küliségéért. Ilyen hangoltságú a Pletykázók, a Mulatók, a Piacozók, a Tán­cosok. Hasonló módon ér­zékelteti a pillanatnyi indu­lati szembeállást, illetve az érzelmi összetartozást. (Vi- tázók, Család, Házaspár) Kompozíciós adottságai nem mindennapi lelemé­nyességről vallanak. Gazdá­ja remeklés, hiszen az elé­gedettséget, az önérzetet, az öntudatot sugárzó alakot birtokféltést jelző kerítéssel fonja körbe, kiemelve ezzel munkájának frappáns gon- dalati töltését. Nagyobb szabású vállal­kozása a Lakodalmas, amely egész vigadalmas kompániát vonultat fel, mintegy sugallva azt, hogy minden műfaj csábít a meg­újításra. Emellett arról is meggyőz bennünket, hogy később is megéri nyomon követni az egyéni tehetség­jegyekben sem szűkölködő kerámikus pályájának ala­kulását. A marosvásárhelyi szüle­tésű Hadnagy Csaba fest­ményei versengenek a leg­jobbak produkcióival. Ügy­szólván mindent tud, ami megtanulható, s ezt a jó értelemben vett rutint ál­lítja markáns karaktere szolgálatába. Koloritja nemcsak élénk, izzó, hanem utánozhatatla- nul egyedi is, hű tükrözője lelkivilágának. Ecsetkeze­lése szenvedélyes. Nem a részletek pontos kimunká­lása érdekli, hanem a lát­vány emocionális felvillan­tására, az ezerarcú Termé­szet által keltett hangulatok maradéktalan kifejezésére törekszik, elutasítva a csa­Gy. Kamarás Katalin: Gazda (Fotó: Szabó Sándor) lóka felszínt, megragadva a mögötte rejlő lényeget. (Medgyesi utca, Tájkép V., Ikerház, Havas domboldal, Csendélet, lila kancsóvál, A 1nyár színei, Eső után). Elbűvöli, megbabonázza a honi környezet, s ennek meghatározó mozzatanait kelti életre a csak a fon­tosat őrző Emlékezet segít­ségével. Visszavágyik a hazai táj­ra, s úgy közelíti meg azt, mint a városból falura vá- *gyódó, az ifjúkorát idéző Arany János teszi, (ősz az erdőben, Boglyák a domb­oldalon I—II., Tájkép bod- lyákkál.). A vissza nem hozíhatót parancsolja létre, méghozzá számunkra is igézőén, élet­re csókolva Csipkerózsika- álmából hajdani barangolá­saink szunnyadó impresszi­óit. Pécsi István i Évek óta Egy kicsit otthon Talán túlzás, de lényegében igaz: Benkóék évek óta úgy járnak koncertezni Gyöngyösre, mintha egy kicsit ..haza­mennének". A kapcsolat tehát köztük és a közönségük kö­zött nemcsakk kialakult, nemcsak erősödött, hanem kétolda. lú is. Benkóék szívesen jönnek a mátraalji településekre, az itteniek pedig örömmel fogadják őket. Egyfajta családias jelleg érzékelhető tehát ezekben az összejöveteleken, amelyekhez az oldottabb hangvételű be­szélgetés éppen úgy hozzátartozik, mint a muzsikálás. A hangsúly a zenélésre tolódik el — természetszerűleg. De a csevegés sem hiányzik. Az együttes vezetője nemcsak ki1 váló klarinétos, hanem nagyszerű anekdotázó is. A kettő együtt pedig már tévedhetetlenül elvisz a Shaw irányába1. Nem csoda, ha mindenki jól érzi magát, kellemesen telik az idő, még derűsen kacarászni is lehet. Benkóékról már sok mindent elmondtak és megírtak. Azt is, hogy olyan zenei stílusról adnak példát az amerikai együtteseknek, amelynek hazája ott van a két óceán között elterülő kontinensen. Egy kicsit tehát kuriózum is, amit ők tudnak. Azt is sokszor megkérdezték már, miért „adták a fejü­ket” erre a muzsikálásra, amikor egészen „tisztességes” pol­gári foglalkozásuk van. Miért nem ott akarnak sikereket elérni? Erre válaszul az együttes vezetője felsorol néhány tudományos könyvet, aminek ő a szerzője. Tehát ezen a területen sincs már „megfejteni való”. Azt hiszem, egyetlen dologról nem szólt még senki. Arról, hogy Benkóéknak nagyszerű humorérzékük van. Nem arra gondolok, hogy szellemesen tud az együttes vezetője szto­rikat előadni, bár ez sem lebecsülendő tulajdonság, hanem arra, hogy zenei magatartásuk is ezen alapszik. Hallottam én már „könnyűzenei” együttest .halálos ko­molyan” szenvelegni. Másokat merev-fontoskodva muzsikál­ni, hogy a világfájdalmasra vett fanyalgásról ne is szóljak. Tehát nem is olyan magától értetődő, ha egy ilyen kis csapat tud vidám lenni. Ha nem rejti véka alá, hogy ő örömét leli a muzsikálásban, és a közönségnek is örömet akar szerezni. Ez a fajta derű átjárja minden részét a koncertjüknek. Ettől lesz a közönségnek is jó hangulata, ezért tudnak az idők múltával is kellemes érzésekkel visszagondolni arra az estére, amit jó zene hangjai mellett együtt múlatták át Benkóékkal. Én is így vagyok ezzel. (g. mól—) Mit mond a MAFILM? Filmek, árak, koprodukciók A Magyar Filmgyártó Vállalat i»83-ban elérte az egymilliárd forintos terme­lési értéket. Négy év alatt mintegy háromszáz millió­val nőtt a MAFILM árbevé­tele, s ezt létszámnövekedés nélkül sikerült megvalósíta­nia. Ma 2300-an dolgoznak a vállalatnál. amelyre ugyanazok a közgazdasági szabályozók és előírások vonatkoznak, mint bárme­lyik más hazai iparvál­lalatra. A filmgyártás helyzetéről, gondjairól és lehetőségeiről Farkas Péter, a MAFILM gazdasági igazgatóhelyette­se elmondta: — A filmkészítés erősen költségérzékeny ágazat, ugyanis sok importanyaggal dolgozunk, s ezek ára gyor­san emelkedett az utóbbi időben. Évek óta nem emel­tük belső árainkat, de most már látszik, hogy ez az út sem járható tovább. Kézen­fekvőnek tűnik külső part­nerek bekapcsolása. Míg régebben a teljes termelési értékünk 40—45 százaléka származott a játékfilm- gyártásból, addig tavaly — igaz, emelkedő bevétel mel­lett — már csak 33 száza­lékot tett ki ez. Felfutott viszont a televíziós filmek gyártása. Ez koprodukciók esetében mindenképpen je­lenthet némi segítséget, de a tévénél sem valószínű, hogy a jövőben több pénz jut filmkészítésre. Vannak bizonyos lehetőségeink a MOKÉP és a HUNGARO- FILM bevonására is. Rész- megoldás az is, hogy a játék- gyártás megnövekedett pénz­ügyi terheinek egy részét például „átvisszük” más, megrendelés alapján készü­lő produkciókra. Kétségte­len, hogy így például ma­gasabbak az áraink a rek­lám- és propagandafilm­készítésben, ezt azonban el­lensúlyozza a garantáltan jó minőség. Mindent egy­bevetve azonban ez kevés: tudomásul kell vennünk, hogy belföldön mások is a miénkhez hasonló nehézsé­gekkel birkóznak. — A külföldi pénzeszkö­zök bekapcsolása sokat se­gíthet. Az utóbbi években mi is erőteljesen bekapcso­lódtunk a nemzetközi vér­keringésbe, tavaly már a termelési értékünk 15 szá­zaléka származott külföldi bérmunkából. 1984-re már több, mint négy és fél millió dollár értékű aláírt szerződésünk van. és biztató tárgyalások folynak további három-négy milliós megrendelésről — mondotta végül Farkas Pé­ter. Védett házak Vas megye déli-délkeleti ré­szén fekszik a Hegyhát, vál­tozatos, dimbes-dombos ha­zai tájunk. A területen ki­lenc védett, régi pince, illet­ve tanyaépület áll műemléki védelem alatt, ugyanakkor csaknem száz épületet fenye­get a pusztulás. A városi tanács a népi műemlékek megmentésére nyári építőtá­bor szervezésébe kezdett, hogy az utókor számára meg­őrizzék ezeket az értékes épületeket. (MTI fotó: Czifca László felvétele — KS) II. rész Budapest elegáns város. Füstös derengésben széle­sen terpeszkedett el a Du­na két partján: Buda és Pest. Az arisztokrata Buda és a munkás Pest — üze­mek, gyárak füzére. Pest a Duna bal partján — a mi partunkon — fe­küdt, és a hitleristáknak ezt kellett először feladniuk, mi­után visszavonultak Budára és felrobbantották mind a hét Duna-hidait. Buda égett. Füst terült a Duna vize fölé is, rátapadt a felrobbantott hidak bor­dáira, melyek megjuhászko- dott csontvázakként hever­tek a két part között, s csak a nagy folyó hullámai ver- desték makacsul az oldalu­kat, mintha el akarták vol­na ragadni helyükről eze­ket a vasbeton szörnyeket. ... A villa, melyet a vá­rosparancsnok bocsátott a hadosztályújság szerkesztő­ségének rendelkezésére, első látásra teljesen lakatlannak tűnit: a földszinten légmen­tesen zárt nagy ablakok, az első emeleten is zöld vas­redőnyökkel szorosan zárt ablakok, az ajtókon minde­nütt óriási puskaravaszhoz hasonló lakatok, zárak. Am, amikor minden ablak, ajtó kitárult, mikor a szobába betört a levegő és a fény, a szoba élettel telt meg. Ki­fényesedtek a képekkel és szőnyegekkel díszített falak, felragyogott a vázák és szob­rocskák bronza, csörömpöl­ni kezdtek a légáram moz­gásától megérintett csillárok kristályfüggői. — A mindenit... — Az egyik katona nem tudta visszatartani feltörő csodál­kozó sóhaját: — Látszik, hogy valami burzsuj lakott itt... — Hát mit gondoltál?... Biztosan nem egy ploretá- riátushoz tartozó madár. Le­het, hogy maga a magyar führer. — Ezek mind egy isten­hez imádkoznak. Adolfhoz. — Ördög vigye őket! Ne köszörüljétek fölöslegesen a nyelveteket, fel kell szerel­ni a nyomdát. — Mondd, hogy mit, ho­vá. — Le, a bal oldali szobá­ba az amerikánert — vezé­nyelt Vaszil Prűdök őrmes­ter, főnyomdász. Óvatosan, fiúk, össze ne törjétek. Hol­nap újságot kell nyomnunk. Így ni, rendben. A betű­szekrényt a jobb oldali szo­bába! Együtt emeljétek. Hó­rukk!... Na, így jó lesz. Kraucsuk őrnagy szerkesz­tő parancsára az állami tu­lajdon legértékesebb dolgait bevittük a három különálló szobába és kulcsra zártuk. A többiben a szerkesztőség és a nyomda kapott helyet. A legnagyobb szobát a szerkesztőségi titkár foglal­ta el. Három detektoros ké­szüléke — a Philips, a Tele­funken és a Telegraphia — mindig készenlétben állt, hogy bármikor foghassuk a számhoz szükséges anyago­kat, különösen a Legfelső Főparancsnok hadparancsait csapatainknak a hadműve­leti területeken elért sike­reiről. — ... Hogy honnan buk­kant elő ez a lány, senki sem tudta megmagyarázni. Barnán, nádszálkarcsún, szé­les virágos kendőben úgy jelent meg közöttünk a ve­szélyekkel teli háborús zűr­zavarban, mintha madár röppent volna a katonák közé. Estefelé repült be a szobába, mikor a harcosok már-már pihenni készültek, és csak Vaszil Prűdök őr­mester csalogatott elő a hangszeréből meghitt dalla­mokat, ahogy a pihenés órái­ban szokta, fejét a harmo­nikára hajtva, szemét álmo­dozón lehunyva. Kezében a harmonika hol ujjangott, hol zokogott, a messzi hazai táj után vágyódott, melyet már több éve nem látott a~ ka­tona. Amikor pedig az ál­modozásból felocsúdva Va­szil egy tüzes polkára zen- dített rá, már senki sem akart aludni. A lány szélvészként szá­guldott a szobába. Megje­lenése mindenkinek úgy tűnt, mintha tényleg a sze­lek szárnyán tört volna be ide: hiszen megvizsgálták az egész házat, minden zugba bekukkantottak, sehol sen­ki, aztán most váratlanul egy élőlény... A katonák, ki hogyan volt, egymás után felugráltak a helyükről... — Ki vagy? — kapcsolt elsőnek Prűdök. — Hogy ke­rültél ide? A lány kicsit felindultan, kicsit zavartan állt a szoba közepén, nagy fekete sze­me némán rebbent hol az egyik, hol a másik katoná­ra. — Mondd... ki vagy? — Az őrmester, ahogy csak tud­ta, kézzel-lábbal, arcjáték­kal próbálta tolmácsolni, mit akar tőle. A lány csak in­gatta a fejét: — Nyepomyimaj... Nye- ponyimaj... Végül, mikor az őrmester először a lány mellére bö­kött, aztán magára muta­tott, a lány boldogan felne­vetett: — Ó... ó... Zsuzsa. Zsu­zsa! — Én meg — mutatott magára az őrmester — Vasz- ja. — Vászja... Ó, Vászja. — Mit ajnározod, őrmes­ter? — jelentette ki a lógó bajuszú, rozmárra emlékez­tető Szaladuha szedő. — Valami csavargó. Mégiscsak a fronton vagyunk. Te meg csak: ki meg, mi... A pa­rancsnokságra vele, ott majd kibogozzák, ki fia-borja. A lány szemmel láthatóan felfogta, hogy elégedetlenek vele, izgalomba jött, elbi­zonytalankodva odafutott az őrmesterhez, és szavait erő­teljes gesztusokkal kísérve hadarni kezdett: — Ja lublu... lublu rusz- ki... muzik. Egy pillanatra csönd lett. Aztán kitört a kacagás. Min­denki nevetett. Még Sza- ladha sem állta meg, szét­húzta dús bajúszát. Elnevette magát Vaszja Prűdök is. (Folytatjuk) Fordította: Zahemszky László

Next

/
Thumbnails
Contents