Népújság, 1984. március (35. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-17 / 65. szám

NÉPÚJSÁG, 1984. március 17., aombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM Vilmos: Körhinta ■ KSj 90 éve született Aba-Novák Vilmos Genthon István Aba-Novák Vilmost „magános bolygó”- I nak nevezte, olyan festőnek, akinek életműve ugyan jel- | legzetesen huszadik századi, ám sok mindenben eltér korá­nak irányzataitól. Az izmusok kialakulásának idejére es- i tek tanulóévei, kezdetben őt is megcsapta egyik-másik: a posztimpresszionizmus, a kubizmus, de hamarosan elemi í erővel tört ki belőle az eredendő elbeszélő hajlam egy té- § maellenes festészeti korban, bár a modernség szinte a vé- rében volt, minden korszerű eszközt birtokolt. Az ember y és az élet érdekelte, nem az izmusok, arra törekedett, hogy — saját szavaival szólva — „életes” legyen. Mesélni akart a világról — szélesen, nagy erejű ecsetvonásokkal, dekora- j tívan, lebírhatatlan életörömmel. Festészetének másik ál- :• landó eleme a groteszk, ezért fest cirkuszi képeket, bohó- cokat, vásári sokadalmat — az élethez ugyanis a visszája : is hozzátartozik. Törvényszerű volt, hogy a kirobbanó me- jj sélőkedv a monumentális falfestészet felé fordította: sze- I gedi, pannonhalmi, jászszentandrási, városmajori templomi § freskói szinte eposziak. Nagy összefoglalók a világról val- I lőtt nézeteiről. Kilencven éve, 1894. március 15-én született, s 1941 őszén I halt meg. Hazai és külföldi díjakkal ismerték el munkás- | ságát (1940-ben például ő kapta meg a híres velencei Bi- | ennálé nagydíját). Hosszas szünet után 1962-ben volt elő­ször nagyméretű gyűjteményes leállítása, azóta ismét elis- : mert értéke a húszadik századi magyar festészetnek. Éle­téről, művészetéről Supka Magdolna írt alapos, részletes monográfiát. Aba-Novák Vilmos kilencvenedik születés­napján érdemes fellapozni, hogy akik nem ismerik, megis­merjék, akik pedig már ismerik, fölfrissitsék emlékezetü­ket. (T. M.) — Ha parancsolni méltóz- tatik! — Ne izéi jen, polgártárs! Én elsősorban a Honderűt kérem! — Bocsámt, a Honderűt ma összetépték. Azok az urak. akik most mentek el. — Szép kis kávéház! Ez Pest! A Honderűt összetép­ték! — Igenis. összetépték! Mégpedig Petőfi úr miatt, mert a Zerffy azt írta róla... Egy német polgár dühö­sen zörgetett, a kellner lóha­lálában rohant az asztalá­hoz. A vidéki széplélek föl- tápászkodott. a malaclopó- ját a vállára kanyarította, és ő is kilépett a márciusi estébe. Nyomban egy hangos kompánia rohamozta meg az egyik sarokasztalt. Saiaváry, a komáromi ná- bob jött barátaival, Lévius- sal. a budai dárdás polgár­ral, Lankával, a nagy tréfa- csinálóval, Pákh Alberttól, aki olyan komoly arcot vá­gott állandóan, mint Heine a matrac-sírban, és végül utánuk kullogott Bándory, a nemzet napszámosa. Pákh kivételével mindnyájan má­morosak voltak a Komló, a Csiga, a Kispipa és a Lici- nius boraitól, és a szívük­ben szokatlan márciusi zson­gást éreztek. Lauka már ép­pen ódát akart í rni Sálává- ryhoz, de Pákh Albert ön­érzetesen szólt oda neki: — De olcsón adod magad, polgártárs! Magyar író ne legyen szolgája senki em­berfiának. csak a magyar nemzetnek! Addig nem lesz becsülete a literatúrának, amíg minden dínom-dánom- nak vőfélyei lesztek. Lám, Petőfi inkább ír verset az anyám tyúkjáról, vagy ar­ról, hogy kis furulyám szo­morúfűz ága, mint holmi üresfejű potentátról. Saiaváry Jókai Móric után érdeklődött, aki szagről-vég- ről atyafia. Mikor megtudta, hogy már nem patvarista ha­nem a regény- és beszély- írásra adta ábrándos szőke fejét, nagyon rosszallotta a dolgot. — Hat ökör se húzza ki többé az irodalomból — tet­te hozzá Lauka némi kár­örömmel. — Pedig milyen jó fiú volt, jámbornak hívtuk — mélázott el a sampaner mel­lett Saiaváry — gyönyörű gyerek volt. nemsokára vic- ispán lett volna belőle! Lévius hevesen kifakadt az ifjúság ellen, amely min­dig politizál, és mindig konspdrál! Ott vannak a Ka­rok és Rendek, majd eliga­zítják azok az ország dolgát, ott van a helytartó tanács, majd rendet csinál az, és ott van mindenekfölött Fer- dinandius ő szent felsége, majd gondját viseli az hű népének. Ebben a pillanatban meg­jelent az ajtóban egy sápadt, nyurga fiatalember alakja Felleghajtóját meglengette a márciusi szél, égő tekin­tete elnézett a hangos tár­saság fölött, önérzetes lép­tekkel ment a Közvélemény asztalához, papírost, tentát, tollat kért a pincér polgár­társtól, és lázasan írni kez­dett. Saiaváry lassan, de bizto­san álmosodott, végül egyet ásítva kérdezte Laukától: — Hányadika lesz holnap? — Holnap már ma van, pajtás — válaszolt dón Gu- nárosz — ma pedig éppen tizenharmadika van. — Március ? — kérdezte elázottan a komáromi ná- bob. — Március — felete Lau­ka helyett a nemzet napszá­mosa, Vándory. — Próba a Bánk bánból. Jeles darab. Laborfalvy remekel benne. Én egy békéden leszek ben­ne. —- Mikor adjátok? — Tizenötödikén. A nyurga ifjú a Közvé­lemény asztalánál éppen be­fejezte a verset. Humorral könnyebb Négyszemközt Janikovszky Évával Janikovszky Éva portréja > * — A rövidség és a pon­tosság az újságírószakmá­ban elsőrangú követelmény — lenne. Naponta érzékelem, milyen nehéz... Engedje meg a kíváncsiskodást: mi a receptje, hogy ilyen párat­lanul és sajátságosán köny- nyedek, gyermekeknek, fel­nőtteknek élvezetesek, pedig elképesztően kevés szavúak, rövidek a történetei, a meséi. — Nincs receptem, és tit­kom sincs. Ahogy mondja, röviden írni igen nehéz. A segítségem és a hátráltatóm a szakmám, amit nagyon sze­retek. Huszonkilenc éve lektorálok könyveket a Mó­ra Kiadónál. És folyton lek­torálom saját magamat is. Időnként észreveszem, hogy mór-mór eltúlzott az ön- kontrollom. Számtalanszor újraírom, átírom, javítom a munkáimat, a szövegeim így lesznek egyre rövidebbek. Akárhányszor elkészülök egy változattal, újraolvasom, mindig találok benne fölös­leges szavakat. Lecsupaszí­tott szövegeim, mondják, gördülékenynek, könnyed­nek hatnak, csak én tudom, mennyi önfegyelem, önmeg­tartóztatás, szigor gyötrődés az ára. A munkámmal járó kontrollreakció, ellenőrzés- kényszer annyira belém rög­ződött, hogy képes vagyok kívülállóként olvasni a sa­ját írásaimat is. Ha így jó könyv születik, akkor hasz­nos ez a rettenetes fegyelem. De íróként néha kifejezetten hátrányosnak érzem a közel háromévtdzedes lektori praxist. Képzelheti lelkiálla­potomat, amikor eszembe jut egy történet, támad va­lami ötletem, megörülök ne­ki, aztán hirtelen kételkedni kezdek, te jó isten, ez iga­zán nekem jutott eszembe, vagy valaki másnak? Vala­mikor olvastam, és most „át­hallom”? — A meséi: mai, hétköz­napi életünkről szóló, mai gyerekeknek és mai felnőt­teknek való történetek. Olyannyira valóságközpontú- ak, hogy némelyik kis ol­vasója azt hiszi, valaki biz­tosan elmesélte „az Éva né­ninek”, ami vele történt meg. — — Ahogy a stílusomat, a meséim valószerűségét is állandóan ellenőrzőm. Hogy miért? Mert engem ez ér­dekel. A mostani mindenna­pok. Az egyetemen szocioló­giát, pszichológiát, pedagó­giát, esztétikát, filozófiát ta­nultam, nem magyar szakos voltam. Valahogy annak a képe vált világossá bennem, hogyan élünk ma, így együtt, családokban és család nél­kül, s hogy ebben miként lehetne, talán humorral — segíteni. Gyakran megkérde­zik tőlem, hogy van az, hogy a könyveimben általában ép családok szerepelnek, ho­lott az ifjúsági irodalomban, mint az életben, rengeteg az elvált szülő, a félárva gye­rek, az állami gondozott, az egyedül nevelő. Ilyen köny­vekre is szükség van, ez nyilvánvaló. De talán nem kell pironkodnom, hogy ná­lam apukája is, anyukája is van a gyereknek, bár az nem mindig nyilvánvaló, há­nyadik papjáról és mamáról van szó. Bízom benne, hogy az ép családok is a mai va­lósághoz tartoznak. — Az író-olvasó találkozó elnevezést nem szereti, be­szélgetni jár az ország minden csücskébe, olvasói­val, a gyerekekkel. Vagyis nem azokkal találkozik, akikről a statisztikák elszo­morító adatai szólnak, az alig olvasókkal, vagy a sem­mit sem olvasókkal. Róluk hallva az iskolát, a családi életvitelt, a tévét szoktuk hibáztatni. Mi lehet az igaz­ság? — Ha tudnám... Némely statisztika valóban elrémisz­tő, az is bosszantó, hogy ol­vasástechnikai nehézségek­kel küzd sok gyerek. A té­vével kilátástalan verseny­re kényszerül néha a könyv, mégsem hiszek abban, hogy ez vonja el a gyerekeket az olvasástól. Számos példát mondhatnék, amikor egy- egy sikeres sorozat éppen- hogy a könyvre irányította a figyelmünket. Talán cél­tudatosabban kellene ki­használni a kép elementá­ris hatását a televíziós mű­sorválasztásban is, meg a könyvkiadásban is. Hiába, a képek vonzzák, lenyűgözik a gyerekeket. Itt vannak p>éldául a képregények. Fi­gyelje meg, a felnőtteket általában idegesítik. Az em­ber megnéz egy kockát, el­öl vasa a szöveget, újra a képre pillant, bambul, nem érti, hogyan kapcsolódik a következő az előzőhöz. A hatéves gyereknek semmifé­le megértési problémát nem okoz, ha egy képhez semmi más szöveges támpontja nincs, csak egy hangutánzó betűsor, Rögtön ért mindent, villámgyorsan kapjesol, egyik képtől a másikig veszi a lé­nyeget. Vagyis a valódi kép­regény ellen kár berzen­kednünk. Van, kell. Más a helyzet az irodalmi- művek képregényesítésével, ezt egyáltalán nem helyeslem. — Legutóbb az ünnepi könyvhétre felnőtteknek való könyve jelent meg, két kö­tet, az egyik kék, a másik rózsaszín, az előbbi címe: örülj, hogy fiú! az utóbbié: örülj, hogy lány! Minthogy Réber László szellemes, re­mek grafikáival, mint min­den Janikovszky-könyv, félő, hogy a gyerekek veszik ezt is. — Ha a nagyobbak, a ti­zenévesek, az egyáltalán nem baj. Legaláb megtud­ják. mit vár tőlük apuka vagy anyuka, még mielőtt megszülettek. Ha a gyere­kek megvásárolják, tán a szülők is megnézik, és re­mélem együtt nevetnek. Ki­ki szembesül a saját illú­zióival, és mit tehetne, ha egészséges, kikacagja magát. Így biztatjuk egymást: hu­morral könnyebb az életünk. Sulyok Erzsébet Janikovszky Éva könyveinek különböző kiadásai

Next

/
Thumbnails
Contents