Népújság, 1984. február (35. évfolyam, 26-50. szám)

1984-02-01 / 26. szám

mm ■a— fe« 41!;-,,■ A­NÉPÚJSÁG, 1984. február 1., szerda A NÉMA LEVENTE EGERBEN Kopott kép— aranyos keretben Körtvélyessy Zsolt Agárdi Péter, M. Szilágyi Lajos Beppó szerepében Senki sem vitatja, hogy A néma levente valódi si­kerdarab. Megszületésétől kezdve változatlan népszerű­ségnek örvend, elemezték százszor, próbálták kiderí­teni, mi az oka annak, hogy a közönség rokonszenvvel fordul az avíttnak hitt ver­ses forma felé, s kedvét leli a romantikus történetben. Már eldöntött dolog, hogy a szerelem örök volta, férfi és nő mindig visszatérő küz­delme, lovagi tornája hozta magával a sikert. Mellette Mátyás királynak és a ma­gyar reneszánsznak tündé- ries ábrázolása. Biztosan la- vírozik Heltai Jenő a giccs és a szívfájdító derű, a szi­rupos heppiend és az opti­mista végkicsengés között. Mégis, darabja biztosan áll a lábán, ráadásul ezek a vers­lábak igencsak délcegek: könnyedén csengő rímeken halad a cselekmény egészen a végkifej létig. Már szálló- ' igévé is vált a befejező rész­ben legtöbbször elhangzó ki­jelentés: „Az élet szép, te­neked magyarázzam'!” Érhet-e egy darabot na­gyobb elismerés, minthogy közmondásossá válik köz­ponti gondolata? Igaz, nem ér föl ez a mondás egy ma­dáchi sorral, de mégis ré­sze a köztudatnak. Épp ezért hálás dolog színre vinni A néma leven­tét. Mert mindamellett, hogy százszorosán ismert, még mindig tartalmaz felfede­zésre méltó ízeket. Sok ár­nyalat található benne: hang­súlyozni lehet a mesét, az örök küzdelmet a nemek között, a férfielhatározás végletességét, a női szív sok­színűségét. Az Egerben ját­szott változatban nem első­sorban ilyenfajta hangsú­lyokra rendezték meg az elő­adást Sokkal inkább a lát­vánnyal, a külsőségekkel törődött a színreállító. Ez persze önmagában nem jó vagy rossz, hanem állásfog­lalás a művel kapcsolatban. Ami a nézőben legjobban megmarad a látottak után, az a színpadkép. Bizonyára már mindenki nézett a napba: ha becsukják a sze­müket, utáná belül fekete napkorongot látnak. Vala­hogy így hívja elő a közön­ségből is az előadás lénye­gét az eltelt idő. Gótikus ívek, a reneszánsz életforma kellékei határoz­zák meg az Egerben látható Heltai-darab hangulatát. Kö­zöttük tudatosan megszer­kesztett beállításokban he­lyezkednek el a színészek, jelmezük szinte a díszlet része. Hatásos elemek szab­ják meg, hogy merre is te­kintsen a szemlélődő, s való­ban: legtöbbször a tartalom leglényegesebb pontjaira irá­nyítják a figyelmet. Közöt­tük mégis némileg halvá­nyabb, másodlagos maga a játék, talán kevesebb figyel­met szánt rá a rendező. Ezért eltérő az egyes sze­replők játékfelfogása, nem alakul ki a fejlődés íve, amely végül is egységbe fog­hatná a cselekményt. Ugyanis az árnyalatokon túl a mű érdekességét éppen a két szereplő olykor párhu­zamos, olykor merőleges belső változásai adják meg. Ezekkel némileg adósunk marad Zsolnai Júlia és Kört- vélyessy Zsolt: nem indokolt, nem alátámasztott átalakulá­suk. Érzelmi megtisztulásuk kevéssé hihető, amolyan „mesebeli” fordulat. Csak hát a mese is akkor igazán élvezhető, ha emberileg hi­teles, amit benne találunk. Ennek függvényében a töb­bi szereplő sem találja a he­lyét, de persze ez inkább a belső „zugokra” értendő. Ugyanis — mint az előbb hangsúlyoztuk — a színpad­kép, a szereplőket is bele­értve, pontosan eltervezett. Nemigen értjük, hogy miért harsog állandóan Mátyás király, Dóczy Péter szemé­lyében, miért hiányzik a fenségesség alakjából. Ott­honosan mozog viszont a színpadon Beppó szerepében M. Szilágyi Lajos, az eddigi — emlékezetes — régebbi szerepmegformálásokon túl is előrukkol új ötletekkel. Kár, hogy sokszor partner nélkül ■marad. Mivel a két főszereplőnek kellene „húznia” maga után a többieket, nekik kellene diktálniuk a tempót, a mel­lékszereplők nemigen tudnak mit kezdeni magukkal. Né­melyiknél kifejezetten az a néző érzése, mintha valami másik darabból tévedt volna át. Érdekes, hogy mindezek ellenére kedvező benyomás­sal távozik a közönség az előadásról. A rendező, Hor­váth Jenő valamikor az ön­álló egri társulat főrendezője volt. Az idősebb egriek bi­zonyára még emlékeznek rá. Ha az új ízeket, a rátalálás, a felismerés örömeit nem is adta meg értelmezése, leg­alább hagyta a jól megírt darab sodrását érvényesülni. Mert azért egy szép, régi, de kopott képet is szívesen meg- nziéünk szép arany keretben. Gábor László Bemutató a Víg­színházban A Vígszínházban január 21- én mutatták be Weöres Sán­dor A kétfejű fenevad című történelmi játékát, Valló Péter rendezésében. Képűn­kön Bánsági Ildikó és Pap Vera (MTI-fotó Ilovszky Béla felvétele — KS) Én vagyok az, akinek a birtokában van. És tudják', hogy jutottam hozzá? Nos, hát elmondom önöknek. Sálra volt szükségem. Az előzőt ellopták. Bementem ebédelni egy vendéglőbe. Mivel melegem. volt, levet­kőztem, és amikor újra föl kellett öltöznöm, észrevet­I tem, hogy kevesebb van egy sállal, azaz pontosab­ban: nincs egyetlen egy sálam sem, mivel összesen egy volt. így tehát új sálat kellett vásárolnom. Bementem egy rövidáru üzletbe és kér­tem, mutassanak sálat. — Szerencséje - van! — mondta az eladó. — Éppen most érkeztek csodálatos sálak. Különösen az egyik mintázata — egyszerűen... Í hogy is mondják a fran­ciák ... 6, igen: magnifi­que! És elterült előttem egy valóban „magnifique” sál, enyhe féltónusokban ölel­kező sárga és barna koc­kákkal. — Mesés minta, ugye? — rebegte meghitten az eladó. — Von itt egy más­fajta mintázat, ugyanaz az •anyag, ugyanolyan kikészí­tés, de nézze ezeket a bor­zasztó színeket! Megnéztem a borzasztó színű sálat, és elszömyed- tem: az ibolyakék, a feke­te, a sötétzöld és a pisz­koskék színek keveréké­ből összeálló sötét kenőolaj egyfajta kakofóniája tárult a szemem elé. Ha modern festő lennék, lemásol­nám ezt az iszonyatos mintázatot, és készítenék egy sor, baljóslatú címet viselő képet: A vész, Szent Bertalan éjszaka, A rágal­mazó lelke és így tovább. De milyen nagy volt az eladó meglepetése, amikor ezt mondtam; — Ezt a förtelmes min­tázatú sálat kéremí — Ezekkel a bús-boron- gós tónusokkal? — Igen, ezekkel. — De hiszen éppen azon tanakodtunk, hogy vissza­küldjük a gyárba! — tör­delte a kezét az eladó. — Téved, barátom — higgyen nekem! Vegye azt a másik sálat, annak olyan csodála­tos a mintázata, ez pedig itt egyszerűen maga . a pusztulás!. — A förtelmes mintáza­tú sálat kérem! — ma- kacskodtam. — Én fogom viselni, nem maga! Az eladó, miközben to­vábbra is sóhajtozott, be­csomagolta a sötét színű sálat, és fájdalmas kifeje­zéssel az arcán átnyújtot­ta. Tizenöt nap telt el az­óta és lám, én vagyok az az ember, akinek a lehető legeredetibb sál van tj, bir­tokában ... Önök persze, nem ér­tik, miért kellett tizenöt napnak eltelnie ahhoz, hogy mindez így legyen. Éppen ebben áll az én titkom: a vásárlást követő nap megjelent néhány pöffeszkedő polgár, nyaku­kon az ízléses mintázatú sáltal. Fitymálva nézeget­ték a sálamat, ujjal muto­gattak rám. Egy hét múlva már lépten-nyomon talál­kozni lehetett az ízléses sálakkal, tulajdonosaikon azonban már nem látszott a magabiztosság, sőt sze­mükben bánat honolt. Két hét múlva már az egész város ilyen sálban járt. A derék honpolgárok komo­ran járkáltak, és szégyell­tek egymás szemébe nézni. Mostanra az ízléses mintá­zat elviselhetetlenné vált a számukra. Ezzel szemben én büszkén-dülleszkedve, páváskodva mászkáltam. Ereztem, hogy a hátam mögött irigykedve össze­néznek a járókelők, és gyakran hallottam ilyen megjegyzéseket: — Láttátok, milyen ere­deti mintázat? Ilyen sállal még sehol sem találkoz­tunk — biztos külföldről való... VASZIL KONEV (Bolgárból fordította: Adamecz Kálmán) A „Tanakodó" — Tudós­tanár, Művésztanár című fejezete — az iskolák és tan­testületek belső életébe en­gedett bepillantást, meg arra is, hogyan vélekednek évti­zedek múltán a diákok volt tanáraikról. Egy végzős egyetemista elmondta, hogy volt olyan tanára, aki embe­rileg „egyszerűen féreg” volt, de olyan jól tanított, hogy mai tudása egy részét neki köszönheti. (Meg is köszöni a maga módján.) Matema­tikatanára viszont kedves humorral tudta elhitetni az - osztállyal, hogy teljesen idió­ták a matematikához, de nem lehetett nem szeretni. (Mi emlékeinkben is tisztel­tük tanárainkat, akik kitűnő iskolamesterek voltak. Az egyiket azért tiszteljük, mert megtanított a testek térbeli elhelyezkedésére, s innen már csak egy lépés választ el attól, hogy a valóságot társadalmi vetületeiben szem­léljük. A másikat azért, mert összefüggéseket tudott terem­teni Balassi és Ady bujdosó­versei között, a harmadikat azárt, mert megtanította a logika elemeit.) Az eleven párbeszédek, amelyekben részt vett Sza­bolcsi Miklós, Zibolen End­re, Szentkúti Miklós, Sinko- víts Imre és a szülők, a múlt árnyai-fényei mellett inkább a lehetőségekre és a jövőre vetettek fényt. Szentkúti Miklós szeretett tanítani és soha nem várt tiszteletet, ■mégis rend volt az óráin, mert olyan kalandokra vitte tanítványait, amelyekből nem akart senki kimaradni. Tudása magával ragadta ta­nítványait. Igaz, a 25. lecke után a tankönyvet kidobta az ablakon és Shakespeare- szövegeket kezdett tanítani. A Hamlet-monológ, a Macbeth-monológ, Antonius gyászbeszéde nemcsak egy nyelv szépségeibe és rejtel­meibe vitte hallgatóit, de a történelembe is. Mikor írt? Hajnalon. Balázs Anikó nem hiszem, hogy sokáig bírja az iskola megkötöttségét. A lírai vers csupa szenvedély, vitalitás, a tanítási óra, a gyerekek tu­datlansága elfárasztja. De nem talál kapcsolatot a tan­testület tagjaival sem, igaz­gatóját csak az érdekli, megírta-e az óravázlatot. Mintha a János vitéz világát nem lehetne óravázlat nélkül tanítani. Külön problémát jelent a művésztanár és a tankönyv­író. Én sem látom be, mi­ért nem lehetne tanári] stá­tusba helyezni azt a képző­művészt, aki 25 év alatt ne­vet is szerzett magának, ha most ifjú nemzedékeket sze­retne látásra és technikai fogásokra tanítani. Akár fél­állásban is. Más a helyzet a tankönyvíróval. A legjobb tankönyvek akkor készültek, ha íróik benne voltak (tel­jes óraszámmal) a minden­napi iskolai élet mechaniz­musában, mert így óráról órára láthatták, mi végez­hető el a rendelkezésre álló 30—33 hétben. Szó esett egy olyan tankönyvszerkesztőről, aki munkájára hivatkozva hónapokon át be sem megy az iskolába. Szabolcsi Miklós szerint a jövőben is meg kell tanítani írni, olvasni, meg kell taní­tani a matematika elemeit, ugyanakkor azonban eredeti, önálló egyéniségeket kell nevelni. Ez elérhető többféle módszerrel, többféle tan­könyvvel. Tíz-húsz év múlva a mai meglehetősen szűk ke­retek között mozgó módsze­rekkel már nem lehet taní­tani. Az iskoláknak a mai­nál sokkal differenciáltabb szaktudással kell útra bo- csátaniuk tanítványaikat. A tanítási órák mai légköre nem az innovációnak ked­vez. Innen ered a tantestü­letek magatartása, amellyel igyekeznek kirekeszteni ma­guk közül vagy elszigetelni a tudós- és művésztanárokat. Ki tudja, milyen újításokat, meglepetéseket rejtegetnek, amivel csak nehezebbé teszik egyébként sem könnyű mun­kájukat? Olyan közszelle­met kellene teremteni, ami nemcsak tűri és elfogadja a tudóst, a művésztanárt, ha­nem segíti is. Erre kénysze­ríti az iskolákat a pedagó­gushiány, ami évről évre új­rateremtődik. Miért kell hát a feszítő és gondokkal terhes évekre várni, esetleg 10—15 évig? Miért nem lehet már holnap képzőművészek mun­kába állításával enyhíteni a ma még csak jelentkező tü­neten? Nálunk nagy az idő is. Ebergényi Tibor A határon túli magyar líra Irodalmi est az egri Dobos cukrászdában Hétfőn este A befalazott szószék címmel láthatott ze­nés irodalmi öszeállítást Egerben, a Dobos cukrászda közönsége. A határon túli magyar líra legjelentősebb alkotásai csendültek föl, eredeti népdalok, népzene kíséretében. A Megyei Művelődési Központ által szervezett műsort dr. Görömbei And­rás, a Kossuth Lajos Tudo­mányegyetem docense ve­zette be, aki egyben válo­gatta is a verseket. Az egy­órás műsor öszeállítója rég­óta foglalkozik a nemzetisé­gi irodalommal; az elmúlt években két könyve is meg­jelent e témáról. . A hétfő esti előadáson egyértelműen kitűnt: iroda­lomtörténész. kutató és ta­nár az, aki pódiumra „ál­modta” az összeállítást. S ez nemcsak azon mérhető lé, hogy igényesen, tudós szem­mel közelített a versekhez, a művekhez... Azon is, hogy elsősorban a megis­mertetésre, a bemutatásra törekedett — értő és érző módon. Nagy értéke volt ez a műsornak, ám egy kevés hiányérzete mégiscsak ma­radt a nézőknek-hallgatók- nak. Éppen azért, mert a tudományos szemlélet került túlságosan előtérbe, s nem tűnt ki az igazán művészi átlényegülés. Vagyis az est inkább szolgált egy egyete­mi előadás remekül sikerült illusztrációjául, mintsem önálló művészi produkció­ként. A siker azért korántsem maradt el. Talán éppen azért, mert a válogatás íve, dinamizmusa jól érvénye­sült, s azok a gondolatok, amelyeket közlésre szántak a ■ bemutatók, eljutottak a kö­zönséghez. A határon túli magyar nyelven szóló költők • nemzetiségi önszemlélete, olykor az igazi otthontalan- ság is kicsendül a sorokból. De ezentúl miféle gondok, miféle bajok foglalkoztatják, izgatják Farkas Árpádot, Kányádi Sándort, Domonkos Istvánt-, — akiknek alkotá­sai pillére volt az összeállí­tásnak? A Magyarországon is megjelent versek a költők közérzetéről, hangulatáról, önmaguk kereséséről nyúj­tottak körképet, olykor ke­serű, olykor játékos, gro­teszk kicsengéssel. Az est főszereplője Sziki Károly, a debreceni Csoko­nai Színház fiatal színművé­sze érti és éli e gondolat­kört. Am úgy tűnt, techni­kai tudását meghaladta az egyórás produkció: nem ma­radt ereje az érzelmek ívé­nek felfuttatásához, a való­di feszültség megteremtésé­hez. Szabó Viola tiszta hangja, hangszereinek játé­ka nemcsak kiegészítője volt a műsornak. (mikes)

Next

/
Thumbnails
Contents