Népújság, 1983. október (34. évfolyam, 232-257. szám)

1983-10-27 / 254. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. október 27., csütörtök HIMNUSZ, SZÓZAT 0 százezredik példány előtt... Még ebben az évben el­éri a százezredik példányt, s ezzel aranylemezzé válik a Himnuszt és a Szózatot tartalmazó album, amelyet másfél évvel ezelőtt jelen­tetett meg a Hazafias Nép­front és a Magyar Hangle­mezgyártó Vállalat. Kölcsey Ferenc és Vörös­marty Mihály műve koráb­ban miniatürizált könyv alakban is napvilágot látott, a kötetek a Himnuszt és a Szózatot 19, illetve 22 nyel­ven rögzítették. A kiadás hetek alatt elfogyott. E kez­deményezés folytatásaként került a boltokba a zenei változatokat megszólaltató hanglemez. A felvételen fel­hangzik a Himnusz és Er­kel Ferenc e költeményre írt muzsikája, valamint a Szózat prózai előadásban és Egressy Béni zenéjével. Va­lamennyi felvétel újonnan, az album összeállításának alkalmából készült. A Him­nuszt Bessenyei Ferenc és Gábor Miklós tolmácsolta, a Szózatot pedig Kállai Fe­renc és Szabó Gyula. A ze­nei változatok elkészítésé­ben a Magyar Állami Hang­versenyzenekar, a Magyar Rádió és Televízió Gyermek­kara, valamint Énekkara, to­vábbá a Magyar Néphadse­reg Művészegyüttesének fú­vószenekara és férfikara vett részt. A művek előadását Ferencsik János vezényelte. Hódmezővásárhelyre került a ravennai Dante-biennálé ISdíja Hódmezővásárhelyre ke­rült a ravennai Dante-bien­nálé fődíja: 11. János Pál pápa aranyérmét tízdarabos plakettsorozatával a Vásár­helyen élő Máté István szob­rászművész nyerte el, aki 1976-ban végezte el a Kép­zőművészeti Főiskolát. A rangos nemzetközi érem- és kisplasztikái pályázaton ez­úttal négyszázan vettek részt a világ minden tájá­ról. A pályázaton az idén Dante Paradicsoma volt a téma, e gondolatkörben kel­lett a művészeknek alkotá­saikat beküldeni. A fődíjat először nyerte el magyar szobrászművész: a pápa színarany érmének 164. példányát Ravennában adták át Máté Istvánnak. Ismeretterjesztés a gyöngyösi járásban Hagyományos és újabb módszerek Megváltozott korunkban gyorsak az információk. Te­lexek, műholdak viszik a hírt. A sajtó, a rádió, a te­levízió mindennapunk része lett, és ez jó, hogy így van, mert megsokszorozzák isme_ reteinket. Ezefy az eszközök ugyanakkor megfosztanak bennünket attól az élmény­től, amit a közlő iránti sze­mélyes kapcsolat nyújt: a vita lehetőségétől. Áttolj hogy fejünk ne csak tölcsér legyen, amelybe áramlik a hírözön, hanem hangosan mondhassunk ellent, ha nem hisszük a kommentátor iga­zát, visszakérdezhessünk, ha nem értjük bonyolult vilá­gunkat. Régebben egy-egy bölcs tanár, orvos, vagy utazó előadása volt sokaknak az ismeretszerzés forrása. Kevesebbről tájékoztattak!, nem is juthattak el minden­kihez. Ók viszont megadták azt, amit a sajtó, a rádió, a televízió nem tud, megte- lehetőségét, aktív befoga- remtették a visszakérdezés dókká változtatták hallgató­ságukat. Napjainkban is lé­teznek bölcs tanárok, orvo­sok, utazók. A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat hi­vatott népművelő tevékeny­ségük megszervezésére. — Megváltoztak életkö­rülményeink. Elkényelmesed- tünk — mondja Bozsik Ist­ván, a TIT gyöngyösi járási szervezetének titkára. — Az emberek kíváncsiságuk ki­elégítéséért egyre nehezeb­ben mozdulnak ki lakásuk­ból. Ha mégis megteszik, leginkább a „nagy nevek” csábításának engednek. Já­rásunkban rendszeresen megfordul Farkas Bertalan, P. Szabó József, Kulcsár István, Erőss Pál. Sok helyen fellépnek. Ilyen alkalmak­kor két-háromszáz ember kíváncsi rájuk. — A hírességeknek eleve megvan a fórumuk, s a von­zásuk. De akik sokat tud­nak és „csak” köztünk élő hétköznapi emberek, hol jut­hatnak szóhoz? — Számukra is teremtünk lehetőséget. Gyöngyösön most dolgozunk teljes „fel­kutatásukon”. Üjjá akarjuk szervezni TIT-csoportunkat. összefogni azokat, akik vál­lalnak ismeretterjesztő fel­adatokat. Szeretnénk, ha előadássorozatok, szabad- egyetemek szervezésekor ál­landó segítőinkké válnának. Ez részben már meg is való­sult. Rendszeresen tartunk ilyen előadásokat, és azok­nak, akik részt vesznek az ismeretterjesztésben, sokat köszönhetünk. Ezek az elő­adások viszont csak akkor hoznak sikert, ha pontosan ismerjük, kiket, hol, mi ér­dekel, és persze a szellemi divatirányokkal is tisztában kell lenniük. Egyes témák annyira felkapottak, hogy alig győzzük kihasználni di­vatjukat. Ha ezt rögtön nem tesszük meg, lehet, hogy néhány hónap múlva már elkéstünk vele. — Több olyan TlT-ren- dezvényen vettem részt, amely nem kimondottan az ismeretterjesztés hagyomá­nyos módszereivel zajlott. Videoműsorokra, komplex szabad idős foglalkozásokra gondolok, sőt több helyütt még zsibvásárt is rendezett a társulat. — Szerintem ez nem baj — folytatja Bozsik István. — Csakis az új módszerek­kel lehet továbblépni. Disz­kók szünetében mutatunk be videofilmeket, rendezünk karate-bemutatókat. Lak- berendezési kiállításokra csempészünk be szaktanács- adókat, szőnyegszövőket. Aerobic-tanfolyamot is szer­vezünk. Kicsit műsorszol­gáltató intézménnyé vál­tunk. Mindezt nem fő te­vékenységünk helyett végez­zük, hanem részben ezáltal teremtjük meg annak új színtereit, és persze kísérle­tezünk. — Ha a TIT „műsorszol­gáltató üzem" is — ahogyan említette —, nyilván rá van utalva azokra, akiken ke­resztül szolgáltat. Milyen a kapcsolatuk iskolákkal, mű­velődési házakkal? — A gyöngyösi járásban kitűnő. Ezt persze személyes ismeretségeinknek is nagy­ban köszönhetjük. Magam is voltam pedagógus, művelő- désiház-igazgató. Még azok­ban az időkiben sikerült so­kakkal kiépíteni olyan vi­szonyt, amely a gyakorlat­ban most kitűnően kama­tozik. De talán nem is ez a legfontosabb, hanem hogy érzik: szükség van mun­kánkra. Szabó Péter Varga Imre szobrászművész állandó kiállítása Óbudán Október 20-án, csütörtökön nyitották meg Óbudán, a Laktanya utca 1. szám alatt, egy régi, felújított házban Varga Imre Kossuth-díjas szobrászművész egész életművének keresztmetszetét bemutató kiállítást. Felvételünk a ház udvarán készült (Fotó: Hauer Lajos felv. — KSj Központi vasutaskönyvtár létesül A vasutas szakszervezeti könyvtárak kölcsönzőinek száma egy év alatt több mint háromezerrel fogyatko­zott meg. A szakszervezet megvizsgálta az okokat és úgy határozott: egyéb intéz­kedések mellett központi könyvtárat hoz létre az ol­vasók visszahódítására, a színvonalasabb könyvtár­szolgálati munka megterem­tésére. Az országban jelenleg 41 könyvtárat tart fenn' a vas­út, ezenkívül 220 helyen, úgynevezett letéti könyvtá­rak állnak a vasutasok ren­delkezésére. A könyvtárosok többségükben igyekeznek ébren tartani az olvasók ér­deklődését: vetélkedőket, ol­vasópályázatokat hirdetnek, rendhagyó irodalomórákat tartanak, bekapcsolódnak az országos akciókba. Ám erő­feszítéseik ellenére csökken az olvasók száma, ami a szakszervezeti elemzés sze­rint részben a könyvtárak mai állapotával magyarázha­tó, a szűkös anyagi lehető­ségek miatt ugyanis jó ré­szük nem felel meg a kö­vetelményeknek. Nagy a zsú­foltság, kevés könyvtárban lehet helyben is olvasni. Nem megfelelő a selejtezés, sok az elavult könyv. Gon­dot okoz az is, hogy — fő­ként a kisebb könyvtárak­ban — kevesen rendelkeznek megfelelő képzettséggel. Kilátás a Kövekről Nyomdában a Blikk-monográfia Elkészült és nyomdába ke­rült az első Bükk-monográ- fia: Kilátás a Kövekről — .Bükki Nemzeti Park cím­mel jelenteti meg a Mező­gazdasági Könyvkiadó és várhatóan még az idén for­galomba kerül. Az ötszáz ol­dalas könyvet 24 szerző ír­ta, a téma legjobb ismerői. Száz színes és száz fekete- fehér fénykép, és mintegy 80 rajzos ábra illusztrálja a monográfiát, amely képet ad a Bükk geológiai és vízrajzi viszonyairól, növény- és ál­latvilágáról, barlangjairól, ősemberleleteiről, szerepéről a magyar történelemben, várairól, erdőgazdálkodásá­ról, ipartörténetéről, nép­rajzáról. (MTI) Asperján György: Bele lehet szokni Hangverseny Feldebrőn A fiú a spanyolfallal el­választott rendelőben deré­kig vetkőzött és várt. Az asszisztensnő mesélt az or­vosnak : — Két nyelvet beszél, és így viselkedik! Én meg­mondtam a húgomnak, ne nyelj! Ha kénye-kedve sze­rint ugrálsz, mert két nyel­vet beszél... Egyik este is beállított egy csapzott nő­vel, és azt mondja a húgom­nak, de mintha a világ leg­természetesebb dolga volna: „Juliskám, ma éjszakára vendégem van, menj haza a te édes anyukádhoz...” Ez a hülye pedig felült a villamosra ... •— Nézze meg, levetkő- zött-e már — hallotta a fiú az orvos hangját. — Ha levetkőzött, jöjjön be! — kiáltott az asszisz­tensnő. — És képzelje, dok­tor úr, ez beszél két idegen nyelvet, köztük a franciát. . . A fáradt arcú üzemorvos végigmérte a fiút. — Valami könnyebb mun­kát szeretnék. — Maga sórakodásra nem alkalmas — állapította meg gondterhelten az orvos. — Pedig nekem azt mondták, hogy magát a sórakodókhoz kellene irányítani. — Én arra nem vagyok alkalmas — mondta a fiú. — Üljön ide! Az orvos megmérte a fiú vérnyomását. — Van valami panasza? — Nem szokott fájni sem­mim, úgy különösebben, de a szívem táján időnként ha­tározott szorítást érzek. Az orvos sztetoszkópot he­lyezett a fiú bordáira, ahol a szívet sejtette. Hosszan, szinte elmélázva hallgatta a dobbanásokat, közben nagyo­kat szusszantott. — Nincs a maga szívének semmi baja. — Öltözzön fel — intett az asszisztensnő. — Amikor anyám elmondta nekem, hogy ez megint mit művelt a Juliskánkkal... Az orvos még a fiú után szólt: — Sérve van? — Sérvem? Nem tudok róla, hogy volna ... — Engedje le a nadrág­ját... A fiú kigombolkozott, az­tán oldalra nézett, ahol- a negyven év körüli asszisz­tensnő ült. Még soha nem volt dolga nővel. Óvatosan leengedte a nadrágját. Az or­vos odapillantott: — A prézlikészítőbe javas­lom. Ott könnyű munkája lesz — és aláírta az alkal­massági vizsgálatról szóló papírt, amit az asszisztens- nő csúsztatott elé. Reggel ötkör kezdődött a prézlikészítőben a munka. A régi, megroggyant épület földszintjén egykor Földe- házi Bálint péksége műkö­dött, mint ezt a falra fes­tett, már meghalványodott fekete betűk hirdették. A kopogtatásra gatyás, ötven év körüli férfi nyitott ajtót. — Te vagy az új ember? — kérdezte. — Az — válaszolt a fiú. Utálta, ha letegezték, hiszen ő már 18 éves. — Siess, öltözz át! ' — Mi lesz a munkám? — nézett szét a jövevény a sö­tétszürke, lapos helyiség­ben. — Szorgalmas vagy te? — vizsgálgatta a gatyás. A pincéből fát és briket­tet hordtak fel kosárban. A fiú a negyvenkilónyi teher alatt imbolyogva jött fel a lépcsőn. Zihált. — Jobban rakd meg a kosarat. Fele annyit hozol, mint én — mondta a férfi. — Akkor nem bírom. — A kosarat meg kell rakni! Na, iparkodj! Ilyet küldenek ide ... Mit bír ez? — morgolódott a férfi. Egy órán keresztül hord­ták a szenet, a fát. A fiú­nak elzsibbadt a háta. Az összeégett vasrostélyokon ágyaztak meg a tüzelővel. — így alulról is kapja az oxigént, tökéletesebb az égés — magyarázott a fér­fi, és a brikettre köpött. Begyújtották a két kemen­cét. — Ezzel megvolnánk — a férfi csuklott egyet. — A franc emleget ilyen korán?! Nehéz volt? Most a másik két kemencéből kihordjuk a salakot. Mozogj, mert egye­dül nem végzek, mire jön­nek a vetők. Kihúzták a forró rostélyo­kat. A még izzó szén­re vizet löttyintettek. A sa­lakot fémputtonyban hord­ták ki a szűk udvaron so­rakozó kukákba. Valahol bömbölt a rádió. — Mindenütt vannak hü­lyék — mondta a friss leve­gőn a férfi. — Megy ez, lá­tod, csak csinálni kell. Egyébként, hogy Jcerültél ide? — ősszel egyetemre me­gyek ... A műhely előteréből két­kerekű kiskocsin huszonöt kilós zsákokba csomagolt, felszerelt kenyeret hordtak be a kemencékhez. — Ez a rengeteg kenyér a közértekben maradt vissza... Csupa pocsékolás! Csak azt a fehér kalácsot sütik direkt nekünk, abból csináljuk a finom prézlit. — Minek ennyi prézli? — csodálkozott a fiú. összesen nyolcvan mázsát raktak a négy kemencéhez. — m Műszakonként húsz mázsa* megy egy-egy kemen­cébe. Kétszer . tíz mázsa. Majd meglátod. (Folytatjuk) Az egri Dobó István Gim­názium kórusa, hangszeres és énekes szólistái adtak hangversenyt hétfőn este Feldebrőn. A színhely a XI. századból származó, jelen­tős részében román stílusú templom, amelyet hosszú évek értő és gondos munká­jával állítottak helyre. A kitűnő akusztikájú, a fel­táró beavatkozás eredménye­képpen valóban művészi környezetet nyújtó, változa­tosan tagolt templomtérben jól érvényesült mindaz, amit a Dobó gimnázium diáklá­nyai — Ocskay György kar­nagy-tanár irányítása mel­lett — előadtak a falu kö­zönségének és az ideránduló érdeklődőknek. Mintha csak egy rend­hagyó ének. vagy történe­lemórán lettünk volna, az Árpádok korát idézte a Szent István officiumából vett, a XIII. században keletkezett Adest f es tűm kezdetű anti- fona; majd a Thuz Osvát Antifonáléjából származó karácsonyi cantio (XV. szá­zad) emlékeztette a hallga­tóságot arra, milyen is le­hetett az egyházi, a liturgi­kus zeneiség a magyar kö­zépkorban. A XV. század­ból származó kétszólamú Be- nedicamus után Volly Ist­ván peregi gyűjtéséből há­rom Mária-éneket adott elő Sára Noémi. Bach Kétszóla­mú inventióját két duett követte Händel két híres oratóriumából, a Júdás Mak- kabeusból és a Sándor-ün­nepből Dévai Ildikó és Sára Noémi tolmácsolásában. A műsorban a magyar ba­rokkot Eszterházy Pál Har­monia caelestisének néhány részlete képviselte. A hang­szeres szólisták mellett a Dulcis Jesu-rész énekszólóját Révász Ildikó énekelte. Sző- nyi Erzsébet Canticum spon- isae-ját, annak érdekes dal­lam- és szöveghatását Ko­dály-művek oldották fel: a Nagyszalontai köszöntő, a Katalinka, az Ave Maria és a Lengyel László dinamiku- sabbra fordították azt az áhítatot és érzelmi hullám­zást, amit az Énekek éne­kéből vett szövegrészek és Szőnyi dallamvilága, a benne rejlő asszonyi elmélkedés megfogalmazott. A hangver­senyt a Dona nobis pacem Kánon békességóhajtásával fejezték be a dobós diákok. A zsúfolásig telt templomi tér közönségét Simon Gyula házigazdái hangon köszön­tötte. A zenetörténeti beve­zetők szöveganyagát kora- béli források alapján Ocs­kay György állította össze és Kak.uk Jenő mondotta el. Az iskolai és iskolán kí­vüli népművelésnek ezt a minden irányban hasznos, értékes formáját kezdő pél­daként is felfoghatjuk. A történelmi atmoszféra má­sokat is csábíthat hasonló alkalomra. Mert itt nemcsak a szépség szólalhat meg, megszólal az Idő is! És az Időben annyi minden. Farkas András

Next

/
Thumbnails
Contents