Népújság, 1983. július (34. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-23 / 173. szám

I IRODALOM ÉS MŰVÉSZET népújság.i?m.július23.....mb* A Mokép mint menedzser Beszélgetés Gombár Józseffel Világszerte emelkednek a filmgyártás költségei. Ezért még a legerősebb filmnagyhatalmaknál is egyre gyakoribb, hogy egy-egy produkcióhoz több gyártó — film-, il­letve televízióstúdió — és forgalmazó cég, esetleg valamely társadalmi szer­vezet adja össze a pénzt. Magyarországon a filmké­szítés megindulásakor a gyártó általában a forgal­mazó is volt, ám az álla­mosítás után a gyártás és a forgalmazás különvált, s kapcsolatukat meglehe­tősen merev és bonyolult rendelkezések szabályoz­ták. Napjainkra ez a szét­választás — úgy látszik — a filmgyártás, a filmmű­vészet fejlődésének gátjá­vá vált. — Hogyan változott meg a gyártás és a forgalmazás kapcsolata? Miképp tudja támogatni a forgalmazás a gyártást? Milyen új szerepe van a forgalmazó cégnek a magyar filmművészetben? — ezekkel a kérdésekkel for­dultunk dr. Gombár József­hez, a MOKÉP Igazgatójá­hoz. — A magyar filmekért jog­díjat fizetünk. Művészi szín­vonaluktól függően három­száz-, kétszáz-, illetve száz­ezer forintot. Tulajdonkép­pen már a jogdíjjal is támo­gatunk, hiszen a háromszáz- ezer forint körülbelül héte­zerötszáz dollárnak felel meg, s egy-egy külföldi filmért — eltekintve a legdrágább szuperprodukci­óktól — négyezerötszáz — ötezer dollár jogdíjat fize­tünk. A jogdíjon kívül min­den magyar filmért a for­galmazás első két évében né­zőnként egy forint ötven fil­lért. a továbbiakban pedig ötven fillért fizetünk. Persze a MOKÉP nem­csak a jogdíjat és a nézőn- kénti részesedést fizeti a ma­gyar filmért. El kell készí- tettnünk a kópiákat, van propagandaköltségünk, és még sok minden más. Pél­dául állandóan a filmszín­házak rendelkezésére kell állnia az 1945 és 1981 kö­zött készült legértékesebb­nek tartott kilencven magyar filmnek, az úgynevezett törzsállománynak. Ez mini­málisan kilencvenszer hat kópiát jelent. Mindent össze­vetve 1981-82-ben, tehát két év alatt a magyar filmre 157 millió 327 ezer forintot költöttünk. — Miből tudja előteremte­ni a MOKÉP ezt a nem cse­kély összeget? — A magyar és szocialis­ta filmek kölcsöndíja mel­lett elsősorban a nyugati si­kerfilmek forgalmazásának árából. Ebből azonban nem­csak a magyar filmeket tá­mogatjuk, hanem a szocia­lista és a fejlődő országok filmjeinek forgalmazását, sőt még bizonyos nyugati filme­két is amelyek nem si­míthatnak tömeges érdeklő­désre, de fontosnak tartjuk bemutatásukat. Ezenkívül igyekszünk takarékoskodni a keményvalutával. Magya­rán: alkuszunk. Előfordul például, hogy megkapjuk a forgalmazás jogát, de kó­piát — mondjuk — csak nyolc hónap múlva tud biz­tosítani a partner. Ezt a nyolc hónapot ki tudjuk használni tárgyalásokra, és általában sikerül kedvezőbb ára£_elémünk. — Térjünk vissza a ma­gyar film támogatásához. Az utóbbi években egyre gyak­rabban fordul elő, hogy a MOKÉP egy-egy magyar film létrejöttéhez már az elkészí­tés szakaszában hozzájárul. — Ez is egyik lehetősé­günk. Például a közelmúlt­ban elkészült, illetve hama­rosan elkészülő filmek kö­zül a Csak semmi pánik cí­mű filmhez 3 millió 250 ezer. Kardos Ferenc Meny- nyei seregek című filmjéhez, valamint Rózsa János Bo- szorkányszombat, illetve Ko­vács András A vörös gróf­nő című filmjéhez öt-öt mil­lió forinttal járultunk hozzá. Legfrissebben a MOKÉP még tovább lépett. Elkészült a Magyar Televízió és a Mo- KÉP első közös produkciója, Szálkái Sándor Elcserélt sze­relem című filmje. A forgal­mazó tehát producer Is lesz a jövőben? — Ezt a filmet a jelenle­gi körülményeket figyelembe véve. rendkívül olcsón, mindössze négy és fél millió forintból gyártottuk. Ez azt jelenti, hogy ha háromszázöt­venezernél több látogatója lesz, illetve külföldre is el­adjuk, akkor a film már nyereséget hoz. Azt termé­szetesen, hogy a film ilyen kevésbe került, csak úgy tudtuk megvalósítani, hogy a televízió mint intézmény és a MOKÉP mint vállalat kölcsönösen megadta a leg­nagyobb kedvezményeket. — Ha a forgalmazó produ­kál, nyilván elsősorban olyan filmekbe adja a pénzét, amelyektől nagy sikert re­mél. Nem jár-e ez azzal a ve­széllyel, hogy a MOKÉP csak a kommerszbe száll be? — Attól függ, hogy a kommersz szót miképp ér­telmezzük. Amennyiben az olyan filmet véljük kom- mersznek, amely a nézők nagy többségét érdekli, ak­kor kétségtelenül az ilyen filmek létrejöttét akarjuk társproducerként segíteni. Hamarosan létrehozzuk a Mo­kép művészeti tanácsát, amelyhez mind a stúdiók, mind a művészek fordulhat­nak ötleteikkel. Ez a tanács felkészült szakemberekből fog állni, akik nem fogad­nak el értéktelent. Hogy a MOKÉP a jövő­ben jobban tudja támogatni a magyar filmet, a gyártás és forgalmazás kapcsolatát tovább kell javítani, fino­mítani. S akkor mód nyílna arra, hogy a Mokép a ko­rábbi támogatási formák fenntartása (jogdíj, látoga­tói részesedés) mellett kop- rodukciós formában, illetve ■egyes filmek gyártásának teljes finanszírozásával a korábbiaknál még jobban támogassa a magyar filmet, megteremtve ezáltal a gyár­tás és forgalmazás érdek- azonosságát, kultúrpolitikai, művészeti és gazdasági vo­natkozásban egyaránt. (M. I.) Mai magyar grafika és rajzművészet A napokban nyílt meg a Magyar Nemzeti Galériában a mai magyar grafika és rajzművészet minden eddi­ginél nagyobb szabású se­regszemléje. Egész teremsort ölel fel a több mint 300 művet bemutató kiállítás, amely a művészeti ág teljes panorámáját nyújtja. Ér­dekes és tanulságos mód nyílik az összevetésre a Mű. csarnokban levő kortárs külföldi képzőművészeti ki. állítással. Alkotóink most nincsenek lépéshátrányban. Minden mai törekvés kép­viselőre, sőt iskolára talál nálunk is. Mennyiségileg legtöbb a pop art sokfelé ágazó törekvése, de igen nagy a geometrikus abszt­rakcióhoz tartozó lapok és a szürrealista művek aránya is. A régi értelemben vett realizmus már alig-alig bukkan fel, a szenvtelen, a fényképezőgép lencséjével versenyre kelő fotórealiz­mus pedig főleg a különfé­le trükkös fotonegatív-át- fordításokban és a felület- hatások tanulmányozásában jelentkezik, gyakran szür­realista felhanggal. A kiál­lító művészek zöme a fia­tal nemzedék tagja, 30—40 évesek, akik technikailag igen felkészültek, és .min­den újításra érzékenyen rea­gálnak. Feltűnő, hogy a művészek általában rossz közérzettel figyelik a világ eseményeit, alapállásuk: aggódás a jö­vőért. Mintha egy nagy bé­kedemonstráció tanúi len­nénk, melynek képviselői a maguk sokszor igen áttéte­les módján az iróniától a brutális tagadásig húzódó magatartással tiltakoznak a bonyolult jelen ellentmon­dásai és a jövő fenyegetett­sége ellen. Vidámságukat, játékosságukat szinte maguk előtt is rejtegetve, de titkon kifejezik, gyakran nehezen megközelíthető magánmito­lógiákkal. Iróniával fogad­ják és megkérdőjelezik a múlt értékeit is, lázasan új formák és új tartalmak után kutatnak. Jellemző hazai sajátosság, hogy az egyes törekvések nem tisztán je­lennek meg, mint a nyugati nagymestereknél, hanem egymásba olvadnak, és egyéni karaktert nyernek, mint például a fiatal El Ka- zovszkijnál, akinél az avant- garde vonások a pop arttal és a naiv művészet egyes vonásaival keverednek el­Helényi Tibor: Tengelyes szimmetria gondolkoztató, szellemes, já­tékos műveket eredményez­ve. Néhány kiemelkedő szép lappial jelentkezik az idő­sebbek közül Delm Pál, Gacs János, Kaján Tibor, Kondor Lajos, Molnár Gab­riella, a fiatalok közül Ban­ga Ferenc, Bállá Margit, Dienes Gábor, Lacza Márta, Kéri Imre, Helényi Tibor, Kemény György, Pincehe­lyi Sándor. Schmal Károly, Bálványos Huba, Szabó Ta­más, Pócs Péter. A grafika évtizedek óta a magyar képzőművészet erőssége. Ezt a rangját ma is tartja. Brestyánszky Ilona El KazovszkiJ: Állatlélektan (Torzított önéletrajzok) (Hianer Lajos felvételei — KSj Bognár Zoltán: Öregember kecskével — Figyelj csak! — mond­ta fülét hegyezve a farkas. — Valaki kopog! — Kérlek, senkit ne en­gedj be! — riadt meg az anyafarkas, miközben ő is fölemelte a fejét. — Miért? — Rosszat álmodtam az imént. — Ostobaság! Mi, farka­sok, nem vagyunk baboná­sak. A farkas felugrott, és ha­tározott léptekkel a bejá­rat felé indult. Az anyafar­kas akaratlanul is követte. Ahogy ajtót nyitottak, a kü­szöbön egy átfázott, fáradt fiúcska állt előttük. —* Csakhogy végre megta­láltalak benneteket! — kiál­tott fel örvendezve. A farkas fenyegetően vi­csorgott rá. — Egy emberkölyök! — ordította vadul, ugrásra ké­szen. De a kisfiú megelőzte: — Mi ketten egy vérből vagyunk, te meg én! — Ezt vájon honnan tud­ja? — csodálkozott el az anyafarkas. — Tudja azt minden gye­rek! — felelt az apróság. — És persze Mauglinak hívnak, ugye? — mormogta elégedetlenül a farkas, de már megnyugodott, és nya­kán a szőr már nem mere- dezett oly fenyegetően. — Igen. Vagyis, igazából Petya vagyok, de most már Maugli. — Szent isten! — sóhaj­tott fel'a gyereket szemlél- gető anyafarkas. — Már megint egy! Hát mit akarsz, Petya? Ármen Szárkiszov: Maugli — Kérlek, ne szólítsatok így. örökre szeretném elfe­lejteni a múltamat, hogy itt élhessek veletek. — De hisz ez lehetetlen! — hőkölt vissza egyszerre a két farkas. — Megvan a sa­ját falkád, amit ti, emberek, családnak neveztek. Eredj oda! Itt nincs semmi keres­nivalód. — De nekem egyáltalán nincs családom! — s a fi­úcska csodálkozva széttárta a karját. — Az nem lehet. Otthon vár az anyukád meg az apu­kád. Már késő van, biztos idegeskednek. Siess haza! — De ha egyszer nincse­nek szüleim! És soha nem is voltak. — Ide figyelj, fiacskám! Tudom, nem éppen bölcs do­log részemről, de meg kell mondjam: valahogyan még­iscsak világra jöttél. Még so­se gondoltál erre? Az anyafarkas homlokát ráncolta és dühödten szólt közbe: — Hagyd abba.' — Miért, mi van abban? — nézett rá értetlenül a farkas. — Engem a káposzta közt találtak. » — Ezt meg honnan ve­szed? — Egy bácsi mondta, aki egyszer bejött a szobámba megkeresni az újságját. — Miféle újságot? — Azt akarta megtudni, megnyerte-e a bajnokságot a Szpartak. — Ide figyelj, kedves gyer­mekem! Tudd meg: az a bá­csi, aki az újságot kereste — az apád! — Nem igaz! — Hidd el! A kicsi hitetlenkedve in- gatta a fejét: — De az a bácsi csak es­ténként jön, hogy egyen és aludjon! — És ki eteti? — kérdez­te az anyafarkas óvatosan. — Egy néni. Munka után mindig jön, és megfőzi a va­csorát. Olyankor én is eszem. — És miért csinálja ezt? — Egyszer én is megkér­deztem tőle, mire ingerülten rágyújtott, és azt mondta: azt ő is szeretné tudni. — Szegénykém! Hát senki sem törődik veled? — Néha a tévében Mária néni mesét mond nekem. Maugliról is. Egy pillanatra felélénkült a fiúcska, de rögtön hozzá­tette szomorúan: — De ez csak a tévében van! A farkasok mélyen el­gondolkoztak, végül a csa­ládfő szólalt meg: — Mit tegyünk? Talán mégis befogadhatnánk ... Az anyafarkas hirtelen megdühödött: — Mit játszod itt a jósá­gost? Rám is gondolhatnál! Míg te naphosszat vadász, gatsz, az én nyakamba sza­kad az egész háztartás gond­ja. A farkas bűntudatosan le­sütötte a szemét. — Mégis sajnálom sze­génykét! — Én talán nem? össze- facsarodik a szívem. Ordíta­ni szeretnék. — Elvész nélkülünk! — Elég bajom van a saját kölykeimmel is — dühön­gött az anya. — Mit hallgatsz? — csil­lapodott le végül. De a má­sik csak hallgatott. — Na, mondj már vala­mit! Az ordasatya azonban most sem felelt. — Nem bánom, maradjon! — egyezett bele váratlanul az anya, — Bocsáss meg! — Férje hálásan dugta oda hozzá fejét. Boldogok voltak. — Nehéz dolgunk lesz — szólt az anyafarkas megadó- an majd kedvesen odahívta új kölykét: — Ejnye. Maúgli! Gyere már ide! Majd én embert faragok belőled. Legelőször is mutasd azt a kis bozon­tos fejedet, hadd nyalogas­sam le rendesen! (Fordította: Grabócz Gábor)

Next

/
Thumbnails
Contents