Népújság, 1983. július (34. évfolyam, 154-180. szám)

1983-07-06 / 158. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. július 6., szerda 4. Csütörtök este: bemutató a Líceum udvarán Szigligeti: Liliomii « Szombathy Gyula, Eszenyi Enikő és Rudolf Péter a darab egyik jelenetében (Fotó: Szántó Györgyi (1849. Vígjáték 3 felvonás­ban, prózában. Szereplők: 7 férfi, 4 nő, kisegítő és néma szereplők) A gazdag és éppen meg­özvegyült Szilvái professzor­nak van egy unokaöccse, aki a gyámsága alá tartozik, és van egy titokban nevelt gyámleánya. Az unokaöccs Liliomfi néven színésznek állt — amiről Szilvái nem tud —, és ebben a minősé­gében meghódította a gyám- leány, a bájos kis Mariska szívét. Ez rendben is volna csodálatosan, mert Szilvái­nak éppenséggel az a terve, hogy a gyámfiának feleségül kell vennie a gyámleányát, különben még az örökségből is kitagadja a fiút. csakhogy Mariskának valami éhenkó­rász „diátrista”. valami Lili­omfi csapja a szelet! Szilvái tehát sebtiben elviszi a lányt Kolozsvárról, ahol eddig ne­velkedett. hogy ihajd otthon. Nagyváradon hozza össze az unokaöccsel, akit már oda­rendelt ... A félreértések láncolata így már a darab kezdetén komplett. Szilvái éppen at­tól félti Mariskát, akihez feleségül szánja, Liliomfi meg azt hiszi, hogy nagybá­csija maga akarja feleségül venni a lányt, és Mariska is attól tart. Liliomfi is elindul tehát rögtön Nagyváradra, hogy majd onnan szöktesse meg szerelmesét. Szellemfi, mindenben hű famulusa, lel­kesen kíséri. Útközben be­térnek egy fogadóba — a nemességére kényes Kányái uramé a nemes intézmény —. és ott újabb bonyodalmak tetézik az eddigieket. Erzsiké, a fogadós leánya, és az ifjú Gyuri pincér sze­retik egymást. Kár azonban a szerelemért, mert a lányt Kányái uram már elígérte egy híres pesti szállodás fiá­nak. bizonyos Swartz Adolf­nak; várható is minden órá­ban az ismeretlen vőlegény. De Kányái tervez — és Li­liomfi végez. Megérkezik, megérti a helyzetet, és mert alaposan el van adósodva a Gyuri pincéméi, haladék fe­jében kézbe veszi a szeren­csétlen szerelmesek ügyét. Megjátszik Kányái előtt egy pimasz és pökhendi, minden­kit vérig sértő Swartz Adol­fot; sőt. bravúrosan még azt is eljátssza, hogy a végszóra éppen betoppanó .igen ille­delmes, valódi Swartzot „egy bizonyos Liliomfi nevű szí­nésznek” higgyék a jelenle­vők — a megdöbbent Adolf hiába kapálózik kézzel-láb- bal —, úgyhogy végül is Kányái a valódi Swartzot és az ál-Swartzot is kidobja^ Csakhogy az ál-Swartz (de va­lódi Liliomfi) marad, ő most itt vendég, és Szellemeivel együtt bekebeleznek minden­esetre két adag rostélyost. Megérkezik a fogadóba Szilvái professzor és Maris­ka. és jön a bonyodalmak harmadik nagy zuhataga. Li­liomfi — a hálás Gyuri tud­tával — pincérré változik át. hogy szerelmese közelében lehessen. Mariska tudja, hogy Liliomfi a pincér, de azt is megtudja, hogy a fogadó pin­cére meg akarja szöktetni a fogadós lányát. Erre olyas­mit mond keserűségében, hogy Szilvái gyanút fog, fel­ismeri. az egyik szobába be­csalja és becsukja léha éle­tű unokaöecsét. Most esik bele az újabb bonyodalmakba Kányái, 0 azt hámozza ki az esemé­nyekből. hogy a pincére tu­lajdonképpen a gazdag Szil­vái öccse és örököse, erre rögtön előrántja és paphoz kergeti Gyurit a lányával, mielőtt még a professzor megakadályozhatná a házas­ságot. (Mire a valódi Swartz visszatér az apjával, hogy igazolja magát. Erzsiké már a Gyuri felesége.) A gyors házasságból viszont Mariska rájön a tévedésére, hogy nem Liliomfi az. aki a fogadós lányát szereti; végül pedig — egy-két ráadásnyi félreértés után — Szilvái is rájön, hogy az a bizonyos Liliomfi azonos a Mariskának szánt vőlegénnyel. Mindenki bol­dog, csak a jó Kányái uram marad hoppon, de azért megvigasztalódik ő is, mert Gyuriban derék, szorgalmas vőhöz jutott. Osztojkán Béla: Egymillió sörösüveg u. Nem értette, honnan ke­rült eléje ez a csodabogár. — Ha képviselni kell, kép­viseljen! Ha nem, maradjon a fenekén! Különben, önnek igaza van — mondta némi gondolkodás után, — nekünk voltaképpen nincs szüksé­günk jogi képviselőre. Ügye­ink rendben mennek, így hát felmondok önnek”. — „Ezt így nem lehet — vála­szolta csöndesen az igazga­tónak. — Ez így törvényte­len!” „Akkor átirányítom más munkaterületre. Törvé­nyesen. Az ide vonatkozó kol­lektív szerződés a jogsza­bály értelmében éppen ön fogalmazta meg nekünk. Vagy elfogadja a felmondá­somat, és búcsút veszünk egymástól, vagy átsétál más munkaterületre”. Mi lenne az — kérdezte balsejtelem­mel —, mi lenne az a más munkaterület?" „Vonat taka­rítás — válaszolta az igaz­gató. — Ebben a munkakör­ben kétszer annyit kereshet majd”. Nem baj — sóhajtotta ha­zafelé a buszon —. végül is mindegy, milyen munkát vé­gez az ember, csak békén hagyják. Szekeres Bella re­mélhetőleg nem jön rá egy darabig. Később pedig, ha már megszületett a gyerek, meg ha egy kicsit összesze- dig magukat anyagilag, mun­kahelyet változtathat. Felsóhajtott. Most már nem kortyolgatta, fenékig itta a poharából a sört. Beá­ta megfogta a karját: — Sokat iszol — mondta. — Ki tudod fizetni? — Ki válaszolta a lánynak. — öt év múlva — motyogta magának. — milliomos le­szek. — Beátához hajolt, be­lekiáltott a lány fülébe: '— Hatalmas ötletem támadt! — Neked? — a lány fur­csán, csodálkozva nézett rá. — Ki hinné? Semmirekellő hazug disz­nó vagyok — korholta ön­magát, amikor elvette a szá­jától a poharat. — Dicsek­szem más ötletével. Ügy teszek, mintha én találtam volna ki. — Szekeres Bellára gondolt, arra a napra, ami­kor az asszony — fizetésnap volt éppen — egyszer csak váratlanul meglepte a mun­kahelyén. Üvegcserepek­kel, méteres papírtekercsek­kel, s mindenféle undoksá- gokkal eltömített vécét ta­karított. Lábán vizes, mocs­kos gumicsizma volt. Ugyan­ilyen mocskos gumikesztyű éktelenkedett a kezén is. Szekeres Bella megtántoro- dott egy pillanatra; a szívé­re tette a kezét: „Hát te mit művelsz itt?” — kérdez­te sápadozva. „Mit művel­nék? Dolgozom!” „Itt! Így alakult! — zavartan lerán- cigálta kezéről a gumikesz­tyűt. majd betessékelte az asszonyt az üres fülkébe. — Hogy jutott eszedbe ide­jönni?" „Az irodából irányí­tottak ide — vonta meg a vállát az asszony. — Vásá- sárolni kell. — Utálkozva nézett hol a férfire, hol pe­dig a fülke előtt az egybe­kotort szeméthalomra. — Még ma meg kell veiiiii a gyerekágyat. Láttam mű­anyag lavórt, csecsemőká­dat, szép színes vödröket. Taxival el tudok szállítani mindent”. „Nem várnál meg?" „Nem fontos — mondta az aszony. — A ta­xiban elfér minden". A ter­hesség alatt kissé megpüf­fedt arcán a fülkebeli hő­ségtől hamarosan verejték- cseppek szaladtak végig. Az ajtóhoz lépett, cipője or­rával megbirizgálta a sze­metet; „Jézus Mária — csapta össze a kezét — mennyi sörösüveg van itt! — Kinézett a folyosóra is. — Hé — kézen fogta a fér­fit —, miért nem szeded ősz- sze ezeket? Tudod, mit ér egy üveg?” „Két forintot" — válaszolta a férfi. „Furcsa pasas vagy — csóválta meg a fejét az asszony —■„ te csak úgy hagysz kétforinto- kat a szemétben? — vissza­húzta a férfit a fülkébe, majd így szólt: — Számol­junk. Ha egy sörösüveg két forint, akkor tíz üveg húsz forint. Száz sörösüveg két­száz forint, ezer sörösüveg kétezer foorint, százezer sö­rösüveg kétszázezer forint, egymillió sörösüveg kétmil­lió forint! Figyelj... — Szekeres Bella elnevette ma­gát. — Hatalmas ötletem tá­madt!” Másnap mint, valami szakavatott guberáló, sorra járta a beérkező szerelvé­nyeket. Reggeltől estig; mun­kaidő alatt, munkaidőn köz­ben, és munkaidő után Sze­keres Bella unszolására any- nyi üveget gyűjtött össze, hogy kitett egy kisebb hegyet. Odahaza feleségestül fehé- ren-feketén kiszámolták: nem tovább — öt évig kell csupán ügyesnek lenni, és ... Az első hét vége felé kezdtek a visszaváltóhelye­ken ferde szemmel nézni rá. A hónap utolsó napjai­ban már 'ismerte az egész város üvegvisszaváltója. Szeptember első hetében pe­dig, egyszercsak azon kap­ta magát, hogy fennhangon beszél; számokat mond. ösz- szead, oszt, szoroz — villa­moson, autóbuszon, sőt oda­haza, fölfelé menet már szá­molgatja a lépcsőfokokat is. Rémálmai, rémes éjszakái lettek. Segítségére végül a gyerek, az idegen ágyban fogant kis fekete kölyök sie­tett. A szülés után ugyanis nem kívánta látni többé az asszonyt. Igaz, Szekeres Bel­la sem kívánta látni őt. Az ötlet persze, amit ez a rongy asszony a sörösüve­gekkel kieszelt, bombaötlet volt. Folytatni kell — un­szolta önmagát. — Nem sza­bad most már abbahagyni. — öt év múlva milliomos leszek — hajolt oda a pin­cérnőhöz — Hiszed? Beáta elhúzta a száját: — Most már berúgtál — mondta neki. — Nem kapsz több sört. Fizess és eredj haza. Az ajtóból visszanézett a lányra. Szépnek, kegyetlenül szépnek látta. Egy pillanat­ra úgy tűnt neki, meztele­nül látja a pult előtt. Melle csúcsán — mint Szekeres Bellának — a bimbóudvar fekete volt, mint a szeder. Másnap ugyanott állt mellet­te. Beáta rucás volt és in­gerült, ugyanúgy, mint más­kor. ö pedig azon töpren­gett ezúttal is, miképpen le­hetne zátonyra futott életét valahogy jobbra fordítani. (VÉGE) A Vonzódások — Kálnoky László és Alb er t Zsuzsa be­szélgetése — a Menyecske utcai lakásban egy életút ál­lomásait, kényszerű tévely­géseit, költőtársakat idézett fel. „Kikkel találkozott? Kik hagytak benne maradandó nyomot? Kiket szeret? Kö­teteiben lépten-nyomon ta­lálkozunk a magyar és a vi­lágirodalom íróival, regénye hősökkel, akiknek álarcát használja talán. Műfordítá­sait is ismerve, látható, hogy az idegen költők is versek írására hangolták” — így a riporter. És a további kérdé­sek is a költő-költőviszony, az egri indulás, a műfordí­tói munka, majd a Lázas csillagon és a kibontakozó új korszak, a 70-es évek pil­lanatait hozta közelségünk­be, egy egyenetlen költői pá­lya íveit. 1977 és 1983 kö­zött több verset írt, mint addig egész életében. De az ötvenes évek elején is kellett valamiből élni. Ez a műfordítások kora. ami elmélyülést jelentett a klasz- szikus költői és modern iro­dalmakban, alkalom volt a legváltozatosabb költői for­mák megismerésére. A hat­vanas évek végén lezárult ez a korszak és vált napjaink egyik legolvasottabb és egy­re népszerűbb költőjévé. Ma már csak eredeti verset ír és elhalványulóban van a felületes hiedelem, amely je­les műfordítóként tartotta számon. így tért vissza a ki­indulópontokhoz, a Szanató­riumi elégia és az Időszerűt­len vallomás képeihez, de már meggazdagodva a vi­lágirodalom kincseivel és az örök nyugtalansággal, a megújulás hitével és lehető­ségével. Hogy jelentősek-e a sze­mélyes találkozások költők­kel és írókkal? Nem tudom és nem hiszem, mert egy költő nem azért válik költő­vé, hogy kik a barátai. (Ezért is volt kifejező a Vonzódások cíni.) Derűs pillanatokat jelen­tett, amikor Schöpflin Ala­dároknál az elmaradt feke­téről, amikor a foltos „hajó- ingről” esett szó. Füst Milán már nem volt fiatal, amikor találkoztak. Kérkedett 16- féle betegségével és azzal, hogy naiponta csak két órát tudott írni vagy olvasni, amikor az atropin kitágítot­ta pupilláit. Kassákban az izmusök klasszikusát látta. És az újabb, ma már nem élő költőtársak, Kormos Ist­ván, Nagy László emlékei között visszatért az urbánus költők különállásának prob­lémájára. A felszabadulás óta világnézetileg nem volt különbség a két csoportosu­lás között. Ezt nemcsak az igazolta, hogy Vas István kötetéhez Juhász Ferenc írt előszót, hanem az is, hogy a nép szeretetében eggyé váltak itt nemzedékek. A költő csak az lehet, ami a kora, és a mai magyar társa­dalomiban nincsenek álmokat forgató szelek. Vannak fe­szítő gondjaink, ezek azon­ban nem teremtenek kon­fliktushelyzeteket. És ha már szó esett a skandináv útról, érdemes lett volna az Északon néhány vallomásos sorát idézni, azt, hogy „ha­talmas mágnes ez a föld, s 'költő/ pótolhatatlan kincse az anyanyelve./ Talán jobb lett volna máshol születni... /De élni és meghalni — itt, csak itt!” Kitűnő volt Váradi Sza­bolcshoz írt ellenlábas vers, a mindennek van lába el­lenpontjai : .......Lásd példá­nak okáért a teknőt. Nyil­vánvaló, hogy csak feneke van, de lába nincs. És ha levágjuk a fenekét, fene­ketlen teknő lesz belőle, de lába akkor sem lesz”. Az elégiák hangján szólt a „Jé- kely Zoltán elsiratása” című versben: ......Szellemed szél­t ől elsodort parányi őszi lé­vé^ mit elnyelt a vadon. Ott nem tud többé senki rád találni... Hol jársz az­óta? Túl a Göncölön kikötsz a másvilági Araráton. Pi­hensz egy óriási köldökön, túl mindenen, túl életen és halálon...” Napjainkban, az elsatnyuió párbeszédek idején szívesen figyel fel az ember okos kérdésekre és válaszokra, különösen akkor, ha egy egyenetlen kor képeit látja felvillanni, ha szép>en hang­zó versek sorait hallja, ame­lyekből a haza- és ember­szeretet sugárzik fel. Ebergényi Tibor Kárpáti József orgonaestje Az Agria ’83 rendezvé­nyeinek sorában július 11- én, hétfőn este 8 órakor Egerben, a Székesegyházban rendezik meg Kárpáti József orgonaestjét. Az előadáson Marczis Demeter operaéne­kes működik közre. Műsoron szerepel többek között Bach Esz-dúr prelú­dium és fúga, Antalffy Fel­hők, Gounod Ave Maria, Liszt Orfeusz, Alain Litani­es és Gárdonyi Zsolt Grande choeur. ROCKOPERA NYOMÁN Új film: István, a király A MAFILÍM Budap>est Stúdiójában Koltay Gábor: István, a király című film­jének folytatására készül­nek. A film alapját a Szö­rényi Levente—Bródy János alkotópáros hasonló című rockopjerája adja, s a pro­dukcióban a színészek mel­lett rockénekesek működ­nek közre. István király megszemélyesítője Pelsőczy László (énekhangja a fiatal rockénekes: Varga Miklós), Koppányi Vikidéi Gyula, a közismert popénekes játsz- sza és énekli. A filmben fontos szerepet kapott Sára Bernadett, Berek Kati, He­gedűs D. Géza, Balázsovits Lajos, Tóth Enikő, Kovács Ottilia, Halmágyi Sándor, Sörös Sándor, valamint De­ák „Bili” Gyula, Nagy Fe­renc. Eszenyi Enikő, Schusz- ter Loránd. A csaknem négy­száz táncos produkcióját Novák Ferenc koreográfus irányítja. A filmgyár mun katársai különleges világítá­si, pirotechnikai és lézer­effektusokat dolgoznak ki. Érdekesség: a filmben újra az eredeti felállásban mű­ködik közre az Illés-együt­tes. Az Óbudai Anfiteatrum- ban a rockopjera látványos szabadtéri előadásának je­leneteit augusztus 20-án rögzítik. E kép>ek adják a film „törzsét” — a produk­ciót ugyanis Andor Tamás op>eratőr vezetésével hat ka­merával rögzítik —, a többi részét később vidéki hely­színeken forgatják. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents