Népújság, 1983. április (34. évfolyam, 77-101. szám)

1983-04-03 / 79. szám

NÉPÚJSÁG, 1983. április 3., vasárnap MŰVÉSZET ÉS IRODALOM és az a semmi is miért van: fuldoklás után nyugalom és hogy miért csak belül sírtam annak okát én sem tudom csupán azt hogy a tenyeremben éppen a halált ringatom és azért csak hogy egyszer engem ringasson így a fájdalom hí 1944-ben a hitleristák azt remélték, hogy sok ezer vagon lisztet és cukrot szállíthatnak innen Németországba. Reményeik beteljesü­lését azonban megakadályozta a Vörös Had­sereg, 1944. októberében a rózsaszentmártoni körzet még a németek csatlós hátországához tartozott. Katonaságnak még nem volt nyo­ma. 1944 novemberében viszont ez a körzet frontövezetté vált. Itt szállásolták el a visz- szavonuló SS-kötelékeket. Az üzemeknek elő­írták, duplázzák meg termelékenységüket, hogy a Vörös Hadsereg érkezése előtt feldol­gozzák a környék minden kitermelhető nyers­anyagát. Ám maguk a hitleristák hiúsították meg uraik terveit. Fosztogatni kezdték a he­lyi lakosságot, betörtek a házakba, elrabolták az üzemi munkások javait. Teherautókon szállították el az épülő erőmű munkásainak ingóságait. Ugyanakkor falragaszokon jelent meg a parancs, amelynek értelmében minden férfi, 18-tól 60 éves korig, köteles bevonulni hátországi munkára, nyugatra, a Dunához. A munkások szétszéledtek, elbújtak- a ver­mekben, a környező falvakban és települé­seken. Az erőmű építkezésénél mindössze százötven férfi maradt, olyan szakemberek, akiket ideiglenesen mentesítettek a bevonulá­si kötelezettség alól. Az üzemek leálltak. A Vörös Hadsereg rohamosan közeledett! A hit­leristák sietve kezdték elszállítani a raktá­rakban felhalmozódott késztermékeket. 120 vagon lisztet, korpát, búzát, 30 ezer üres zsá­kot vittek el a malomból, 160 vagon cukrot a selypi gyárból. Szerszámokat, anyagokat, ami a raktárakban volt, a németek pánik­szerű sietséggel indítottak útnak a biroda­lomba. Az üzemek leszerelésére és a beren­dezések elszállítására kiadott parancsokat már nem lehetett teljesíteni, a szállítás szer­vezetlenül folyt, az elrabolt értékek beraká­sához nem volt elég' vagon. Az üzemekben maradt munkások szabo­tálták a hitleristák rendelkezéseit. A hitle­risták elhatározták, hogy felrobbantják, meg­semmisítik mindazt, amit már nem sikerül elszállítaniuk. Csakhogy azt hitték, hogy az utolsó védelmi vonalakon a német csapatok még fel tudják tartóztatni egy ideig a Vörös Hadsereget, és így további javakat vihetnek ki Magyarországról. A helyi nyilas vezetők is arra számítottak, hogy a Vörös Hadsereg Lő­rinci és Selyp körzetébe december 20-nál ha­marabb nem jut el. Az üzemek felrobbantá­sát és a gyújtogatást december 19-re tervez­ték. Az I. M. Managarov altábornagy parancs­noksága alatt álló 53. hadsereg csapatai meg­hiúsították ezeket a számításokat. Ugyanis nem Hatvan felől törtek be ebbe a körzetbe, holott arról várták a szovjet csapatok táma­dását a fasiszta parancsnokság sebtében be­vetett SS-tartalékai, hanem váratlanul átka­rolták a körzetet, s a Rózsaszentmártoni ezek­től az ipari üzemektől elválasztó hegyeken keresztül rontottak rá, ezzel egyidőben pedig nyugatról, Kökényes felől*hirtelen rajtaütöt­tek a hitleristák itt összpontosított haderőin'. Lőrincit és Selypet az öszes itt- levő üzemek­kel együtt 1944. december 6-án szabadították' fel. A fasiszták csak a cukorgyárhoz tartozó központi anyagraktárai tudták felgyújtani (itt ötmillió pengő értékű anyagot őriztek ugyan­ennek a cégnek más vidékén elhelyezett üze­mei részére), továbbá sikerült tönkretenniük a cementgyár elektromos erőművét.'Az anti­fasiszta érzülettel gyanúsított munkások nagy részét a sebtében menekülő hitleristák elhaj­tották,. és — mint itt beszélik — agyonlőtték. Az üzemek, a gyárak szinte épen maradtak. ★ Részlet a szerző Magyar Napló című mű­véből. P. Luknyickij, a II. világháború ide­jén hazánkban volt haditudósító. A közölt részlet 1944. december 16-án kelt. A 75 esztendős Vasarely köszöntése Vásárhelyi Győző, akit a világ Vasarely néven ismer, 75 esztendővel ezelőtt szü­letett Pécsett, 1908 áprilisá­ban. Budapesten végezte ta­nulmányait Bortnyik Sán­dornál 1928. és ’29. között, innen érkezett Párizsba, ahol kezdetben grafikával és il­lusztrációk készítésével fog­lalkozott. A tudományt hív­ta segítségül a piktúra meg­újításában; a XX. század mérnök-festője, aki a tuda­tosságot és az intuíciót egyaránt elsődlegesnek tart­ja. Vasarely életművének je­lentősége abban áll, hogy helyesen mérte fel a képző­művészet új feladatát az op­art és a kinetikus művészet általánossá tételében. Ez az általánosítás, a mű hiányta­lan kiterjesztése többé 'nem illúzió, hanem az általa megálmodott „színes város” alapja. Ez a méretbeli nö­vekedés megszünteti elgon­dolásában a táblakép egyed­uralmát, a festészetet a kör­nyezetkultúrába integrálja, s ezzel lehetőségeit is bőví­ti. Ebben az újításban lelte meg szerepét, művészete. így lett világműhely a 60-as években. Elemzéssel kezdte pálya­futását, olyan számbavétel­lel, mely minden izmus ta­nulságait feldolgozta azzal az igénnyel, hogy tovább­lépjen a fölösleges ismétlé­sek és zsákutcák helyett. Ez igazolja teremtően bátor szellemiségét, vállalkozó kedvét, tehetségét. Mindez azonban nemcsak a képes­ségből fakad, hanem mérle­gelésének helyes prognózisá­ból, az európai képzőművé­szet -időszerű feladatából, melyet elsőként érzékelt. Mérnöki, iparművészeti, épí­tészeti festészet az övé, a rajz és a szinte természettu­dományos tudatosság. Vasa­rely műveinek az alaptörvé­Zebra (1938) (gyapjú szövött) (Fotó: MTI—KS) n/e. Képterveit egész team kivitelezi elsajátítható tech­nológiával. Vasarply e kol­lektivizmussal megszüntette a festészet ösztönösségre épült legendáját, ' bár tech- nicizmusa nélkülözi a város­sá növekedő színtér megál­modását. Kollázsaival, - zebra-tanul­mányaival nagyon tudatosan készült a nyitásra a 30-as évek végén. Megjárta útját, s a laboratóriumi pontosság nem mond ellent friss kép­zelőereje szüntelen megúju­lásának, sőt igényli ezt a ' matematikai szabatosságé tervezést. Születésének 75. évfordu­lóján örömmel gondolunk ar­ra, hogy miközben Vásárhe­lyi Győző — Vasarely neve fogalom lett, s művészete hat az egész világon, egész tábor folytatja, építi (Nádler István, Baska József, Schöf- fer Miklós, Nemcsics Antal és annyi más külföldi és ma­gyar művész) azt a Színor­szágot, melyet ő álmodott meg elsőként a világon a vi­lágnak. Vasarely hazájának adományozott műveinek so­kaságából múzeumot alapí­tott Pécsett és Budapesten. L. M. „Elégének a balettművészt...?“ Gondolatok egy üzbég regényről Az utóbbi tíz-tizenöt esz­tendőben könyvkiadóink, fo­lyóirataink egyre gyakrab­ban tekintenek ki a soknem­zetiségű szovjet irodalom nem orosz mezőire, Szovjet- Közép-Ázsia azonban — az Ajtmatov-művekkel repre­zentált Kirgizia kivételével — szinte még mindig „terra incognita” ebben a vonatko­zásban. Így állt a dolog a közelmúltban az üzbég iro­dalommal is, amelyből ta­valyig csak folyóiratok, la­pok (többek között a Népúj­ság!) közöltek néhány elbe­szélést, s mindössze két re- géhy jelent meg (Gafur Gú­lám: A gézengúz — 1975, Ajbek: Rózsáskert dalosa — 1978). Azóta az üzbég irodalom a szó szoros értelmében „be­robbant” Magyarországra. A múlt évben jelent meg Ti­mur Pulatov őrtornyok cí­mű, egyszerre öt terjedelmes kisregényt is tartalmazó kö­tete (ezt a Népújság 1982. július 24-i számában ismer­tettük), a Szovjet Irodalom idei, márciusi száma teljes egészébén e szovjetköztársa­ság irodalmának van szen­telve (a kritika által igen kedvezően fogadott szer­zőnknek ebben is van egy lírai hangvételű szép novel­lája), a Magvető Könyvkiadó jóvoltából most pedig egyik legújabb kisregényét, A ba­zár törzsvendégét is olvas­hatjuk magyar fordításban. Ebben az írásban Timur Pulatov érdekes világba ve­zeti az olvasót: bepillantást nyerhetünk a híres buharai bazárban működő feketézők zavaros üzleteibe, megismer­kedhetünk a tisztességtelen vagyonszerzéssel foglalkozók űzelmeivel. Az egyes szám első személyben írott mű fő­hőse Ahun, a harmincöt éves korára már nyugdíjazott balett-táncos. A bazár min­dennapos látogatója — törzs­vendége. Mivel „Törzsven­dég” címmel könyvet szán­dékozik írni a bazárról, ke- resztül-kasul bejárja a piac­teret, figyeli a kereskedők színes, mozgalmas életét. (A tarka keleti atmoszféra hite­les rajzán kívül rengeteg fi­lozófiai és lírai töltésű kité­rő teszi rendkívül érzékletes­sé az olvasó számára a bu­harai kereskedők évszázadok során kialakult gondolkodás- módját, eszme- és érzelem­világát.) Néhány kereskedő­vel kockázatos vállalkozásba kezd: „vonatrablást” készül­nek végrehajtani. Ahunnak közben viszonya lesz eg/ te­jesasszonnyal. (Érdekes moz- • zanat, hogy * már kiváló ke­reskedő hírében álló nagyap­ja is mindig erős vonzalmat érzett a tejesasszonyok iránt — ez a csaló kufárok világá­ból a ..fehérség”, a tisztaság felé törekvés szimbóluma!) A nő életében a volt balett­művész azonban csak közbe­eső állomás, mielőtt elvál­na férjétől, hogy feleségül menjen a helybeli tanítóhoz: e viszonyra csupán szexuális gátlásainak feloldása céljából van szüksége. Ahun szerelmi légyott miatt lekési a terve­zett akciót, mire a már amúgy is gyanakvó társai, miután megtalálják feljegy­zéseit — melyekről azt hiszik, hogy az ügyészség számára készült — részeg kábulatuk­ban furgonjával együtt fel­gyújtják ... Ennyi a krimi- és a szex- regény-mozzanatokat idéző, viszonylag vékony szálú cse­lekmény. Ám csupán keret ez a divatos szüzsé, melynek bonyolítása során Pulatov — ugyanúgy, ahogyan az őr­tornyok egyik darabjában, Az érzelmes Alisában — a lélek elemzésének új eszkö­zeit keresi. A kisregény egy skrupulózus, kegyetlenül igazmondó lélektani analízis kísérlete. A cselekményt a realitás világából az „álmok’,’ az asszociációk, a képzelet és emlékek világába, vagyis a tudatalatti területére tett kirándulások váltják , fel, amelyek arra kellenek a szerzőnek, hogy a hős sze­mélyiségének szerkezetét fej­lődésében szemlélje. Ahun lelke mélyén szinte öntudat­lanul ott él a saját sorsával, jellemével való elégedetlen­ség érzése, hiszen egész élete üres, hamis. Ezért is indul el minduntalan az „álmok”, a fantázia és az ifjúkori em­lékek világába. Tartalmat­lan, sekélyes világát annak az Ahunnak a szemével lát­juk, aki a lelki megvilágoso­dás perceiben kívülről szem­léli önmagát. Lapról lapra bontakozik ki előttünk a fő­hős emberi drámája: az ere­detileg tehetséges balett-tán­cos egyszer lehet, hogy maga sem vette észre — a létezést választotta az élet helyett, a nyugodt és végső soron felelőtlen létezést. Az olvasó lehetősége és köteles­sége, hogy elgondolkozzék: vajon miért történik ilyesmi, és nem eshet-e meg vele is ugyanez? ... A magyar kiadás cím­lapjáról fej mered az olva­sóra, háttérberf fekete ala­pon lángokat idéző vörös ujj. A borító belsején egyetlen sejtelmes mondat: „Elégették a balettművészt.,.?” Aki ezek alapján vérfagyasztó krimit sejtve vásárolja mag a könyvet, ne tegye le az első lapok után. Nem fogja meg­bánni. (Rakéta Regénytár) Zahemszky László Vasarely­portré

Next

/
Thumbnails
Contents