Népújság, 1983. január (34. évfolyam, 1-25. szám)

1983-01-23 / 19. szám

4» NÉPÚJSÁG, 1983. január 23., vasárnap Szövők, fonók a kismesterségek házában Népművészek taggyűlése adata lesz, hogy eredeti for­MINDENNAPI NYELVÜNK Unokázni és őrizni...?! Két írásjellel is felhívtuk a figyelmet a címbeli szó­alakokra. Az unokáz formá­ját tekintve jól illeszkedik bele a névszókból képzett alábbi igék sorába: pántli­káz, bundáz, tarisznyáz, bombáz tárcsáz, nótáz, ru­ház. Költőink is gyakran versbe illesztik az ilyen tí­pusú igealakokat: „Maga szobrász gyanútlanul) min­táz: formáz (Illyés: Folytono­san Ibériába). Olykor egé­szen költői szóként vállalnak versbeli szerepet: „Tán ha imázok Balassiként” (Nagy László: Az erdélyi asszony keze). — „Tablettázgatok naponta tíz szemet” (Utas- sy: Ellenpont.). Az unokáz alakjában nem újszerű nyelvi forma, de jelentésében és használati értékében: igen. Az egyéni és társadalmi szerepeknek, jelenségeknek megfelelően vagy új megnevezések for­málódnak, vagy új és szo­katlan jelentéstartalmat társítunk a régi alakokhoz. Ezt példázza az unokáz ige­alak is. Erről ez a szöveg- részlet győz meg bennünket: „Manapság sok a dolgom, egész nap unokázok”. Te­hát: az unokámmal foglala­toskodom, vigyázok rá, ne- velgetem stb. Tekinthetjük egyéni leleménynek, de nyelvihasználati értéke mö­gött valóságos társadalmi háttér hitelesíti életképes­ségét. S amit csak körülírás­sal lehetne közölni, ez az igeforma tömören egymaga is vállalhatja. Már meghökkentőbb nyel­vi formák ezek a származé­kok: őriz, orizás, orizgatás. Eddig inkább csak a szóbeli közlésekben jelentkeztek. Hogy milyen beszédhelyze­tekben, arról ez a tévében hallott beszélgetésrészlet tanúskodik: „Sok munkám van az orizással, s legin­kább feleségemmel szoktam őrizni. (Egy cigányprímás vall így elfoglaltságáról és népdalénekesként fellépő feleségéről). A két szóalak már kevésbé ismert széle­sebb körben, bár alakját te­kintve jól beleilleszkedik ebbe a képzett sorba: né- niz, mamiz, bácsiz, reggeliz, esteliz stb. Alapszava való­jában ebben a szövegrész­letben olvasható: „Az ŐRI az idén 25 éves Országos Rendező Iroda kínálata megfelelő” (Magyar Nemzet. 1983. jan. 7.). A három, értelmileg egy­betartozó szó kezdőbetűinek összeillesztéséből keletke­zett az ŐRI betűszó. Az Ál­lami Hangverseny- és Mű­sorigazgatóságon belül mű­ködő rendező szerv, az ŐRI köznevesített alakja vállal­ta tehát az alapszói szerepet. Az ilyen típusú megnevezé­sek különben egyre terjedő­ben vannak. Csak négy pél­dát bizonyításul: afitosok, közértesek, gelkások, á fé­szek stb. Az embereket bosszantja a számukra megmagyaráz­hatatlan, különleges észjá­rás szerint elkövetett tett. Igyekeznek magyarázatot ta­lálni rá, attól függően, hogy éppen mi foglalkoztatja őket, mi van a levegőben. Az előítéletek alapján köny- nyű ítélkezni, s rákenni a mániákus őrültek cseleke­deteit különböző fajú, néze­tű, vagy érdekű csoportok­ra. Egyszerű a rémhírek keletkezése: minden magya­rázatot szívesen fogad a hallgató, hiszen biztonságot jelent számára a bizonytalan világban. Annak idején Matuska Szilveszter merénylete is ilyen hatást váltott ki, s jó ürügyül szolgált, hogy in­duljon meg a biatorbágyi katasztrófa után, amely ár­tatlan kommunista vezetők kivégzésével járt. A rejté­lyek azóta sem tárultak fel, nem lehet tudni, hogy mi­lyen érdekek húzódtak meg (ha voltak egyáltalán) a ma­gányos merénylő tette mö­gött. A történelem azonban nem ismeri az igazán nagy titkokat. Fontosabbá válik a „kinek használ” kérdése. A felszínes szemlélő te­hát könnyen eldönti a dilem­mát, ha egyszerűsít: a másik „félnek”, tehát a jobboldal­nak a malmára hajtotta a vizet a tragédia, akkor biz­tosan az ő számláját is ter­heli. Ezzel az együgyű véleke­déssel élt a forgatókönyv írója, Egon Eis. Kitalált egy titokzatos Kovács urat, aki a háttérből igazgatja a szálakat, sugalmazza a ször­nyű akciót. Célja, a „balol­dali veszedelem” elhárítása, a statárium kizsarolása. Első világháborús képek­kel kezdődik ez a Viadukt című magyar—amerikai— NSZK film. Matuska Szil­veszter, aki a háborúban hidak felrobbantásában je­leskedett, csodával határos módon menekül meg egy akció során. Ezzel akarja indokolni a mű, miért vált „hobbijává” a vasúti pályák megrongálása. Ködös elmé­letet is gyárt Matuska kedv­teléséhez”, amely szerint ő „jeleket ad”, valami földön­túli hatalom parancsait tel­jesíti. Ez a motívum arra utal, hogy a forgatókönyv­író áttanulmányozta a me­rénylő jegyzeteit, naplóit, amelyekben tükröződik az elméjét elborító homály. Azt már kevésbé lehet érteni, hogy miért kellett a „tör­ténelmi pletykáknak” be­dőlve egy földalatti, „fekete” szövetség kiszolgálójának feltüntetni ezt a hagymázós őrültet. Bármelyik „tiszta fejű”, csak eszméiben elfer­dült, elszánt személy is el tudta volna végezni ugyan­ezt a provokációt — külö­nösebb bonyodalmak nél­kül. így hát a néző csak bosszankodik, miféle „mé­lyebb összefüggéseket” pró­bálnak vele megértetni, más mondandó híján. A témát ilyeténképp a ha­jánál fogva rángatták elő, s olyan benyomása alakul ki a szemlélőnek, hogy az egész csupán azért készült, mert egy csomó embernek megélhetést kell biztosítani, akik e területen dolgoznak. Jó, fontos cél, bár a néző­ről nem illik elfeledkezni. Ugyan divatos dolog a terro­ristákról, a katasztrófákról szépen fényképezett, szerel­mi jelenetekkel fűszerezett alkotásokat csinálni, de nem azért megy el az ember a moziba, hogy eddze az ülő­alkalmatosságát, hanem hogy valamit megtudjon mások­ról, vagy jót szórakozzon. Pedig a nemzetközi ösz- szefogás megadta ehhez az anyagi - lehetőséget, gyönyö­rű tájakat fényképezett az operatőr, Andor Tamás, Michael Sarrazin személyé­ben világhírű amerikai szí­nész játszotta a főszerepet, s a Magyar Államvasutak jóvoltából még valódi vonat is „csörgött le” a völgyhíd- ról. De ha eleve elvetélt az ötlet, a végén így sóhajthat fel az ember: Semmi baja, csak a nyaka véres... Szerencsésebb lett volna, ha ezt a sok energiát, pénzt, fáradtságot valamilyen kitű­nően megírt történet meg­filmesítésébe fektetik. Ke­vésbé tűnt volna kiagyalt- nak egy jó írói ötlet, s Ma­tuska Szilveszter őrületét meghagyhatták volna az ideggyógyászat szaktudo­mányának. Gábor László Tegnap, szombaton Eger­ben taggyűlést tartott a Nép­művészeti Egyesület Heves megyei Szervezete. Az ed­dig végzett feladatokról Kris' tón Vizi József, a szervezet megyei elnöke számolt be, majd Erdész Judit, az orszá­gos egyesület tagja ismertet­te az idei munkatervet. A Heves megyei népművé­szek eredményes évet tud­hatnak maguk mögött. A fa­faragók az egri városi tanács megbízásából két játszótér elkészítésére vállalkoztak. A Forst-ház udvarán és a Cse- bokszári-lakótelepen meg­épülő játszóterek tervei már elkészültek. Sikerrel zárult az egri karácsonyi népmű­vészeti vásár, amelyet első ízben rendeztek meg a fafa­ragók, a hímzők, a szövők és a bőrösök. A népművészeti egyesület idei terve között szerepel a kismesterségek házának élet­re hívása. A poroszlói köz­ségi tanácstól két paraszthá- zat vettek át erre a célra; itt rendezik majd meg az országos és a megyei nép- művészeti táborokat. Ápri­lis végén az első tábor fel­Szombaton kéthetes nyu­gat-európai vendégszerep­lésre utazott a Szegedi Nem­zeti Színház csaknem száz­tagú együttese. Ausztriában kétszer, az NSZK-ban tíz­szer és Hollandiában egyszer mutatják be Rossini: a Se­villai borbély című vígope­ráját. A szegedi operisták két szereposztásban tanulták be a művet, s így szinte na­ponta váltva egymást viszik Január 19. és 21. között Papp Lajos államtitkárnak, a Minisztertanács Tanácsi Hivatala elnökének vezetésé­vel — Anicet le Pors köz- igazgatási és reformügyi mi­niszter meghívására — ta­nácsi küldöttség tartózko­májában helyreállítsa a há­zakat, amelyek a nyári hó­napokban fogadják a fafara­gókat, a szövőket, a hímző­ket. Gyerekeknek is szervez­nek találkozókat: a népi já­tékok készítésére tanítják meg őket. Itt kap helyet a honismereti tábor, amelynek elsődleges célja a dél-hevesi palóc népszokások feleleve­nítése, átmentése lesz. A kismesterségek házának munkájába bevonják a po­roszlói öregek napközi ottho­nának lakóit is; a téli hóna­pokban a kosár- és a gyé­kényfonás műveleteit sajátít­hatják el. A ház egyik fő feladatának a halászat ta­nulmányozását tervezik. A tábor résztvevői szert tehet­nek a csónak, a varsa és az úgynevezett tapiadó készíté­sének mesterségére. A téli hónapokban pedig múzeumot rendeznek be a két poroszlói házban. Februárban díszítőmű­vészeti szakkört szervez a népművészeti egyesület az egri Megyei Művelődési Köz­pontban, s ugyancsak itt je­lentkezhetnek" az érdeklődők a nyílt szövőstúdióba is. színre az opierát. A szegedi szimfonikusokat Pál Tamás, illetve Molnár László diri­gálja. Csikós Attila olyan díszle­teket tervezett a külföldi tur­néra, amely a különféle szín­padok méreteihez igazítható, szűkíthető vagy bővíthető. A jelmezeket Huros Annamária tervezte. Az opera rendező­je Horváth Zoltán. (MTI) dott Franciaországban. A de­legáció a helyi közigazgatás központi irányítását, az ön- kormányzat rendszerét. a közigazgatási szakember- képzést, valamint a közigaz­gatás korszerűsítésének mód­jait tanulmányozta. (MTI) Nyugat-európai turnéra utazott a szegedi opera Tanácsi küldöttség Franciaországban — Valahol, valaki, vala­mit — dörmögte csak úgy magában Overall felügyelő, óvatosan rakta egymás mel­lé a lábait, nem akarta ösz- szekevemi őket, mert egy­szer már megütötte ezért a bokáját. — Még jó, hogy nyomon vagyok, különben ki tudja hol lennék? — tette hozzá a saját maga megnyugtatásá­ra. Fogai között egy patkó­szeget morzsolgatott, ez volt a hobbija, meg a nyomozás. Puszpáng Romlánka az a fajta lány volt, akinek nem kell kétszer mondani. Buda­pesti születésű magyarnak vallotta magát, de amióta inkognitóban részt vett egy anyanyelvi konferencián, enyhe akcentussal beszélt. Hirtelen egy kéz neheze­dett Overall felügyelő vállá­ra. — Kéz kezet mos — hal­lotta Puszpáng Romlánka hangját. — Szóval Puszpáng Rom­lánka — motyogta a fel­ügyelő, abban a hangvétel­ben, amit hivatali elődjétől vett át. Régi szép idők ju­tottak az eszébe, amikor ha­vas téli estéken egy gyer­tyaöntőt üldözött a folyó je­ge alatt. De hol vannak ma már a havas téli esték? Egy betontömb állta út­ját, Senquist Nulman, a nagy darab svéd. Eredetileg magyar volt, de addig nőtt, míg svéd nem lett. — Mit csinált maga éjjel negyed kettő és fél egy kö­zött? — bökött oda Overall felügyelő az északinak. A svéd a levegőbe bámult, de hiába, nem volt ott sem­mi. — Lord Pénzeszsák inasa talán tud valamit — nyög­te ki végül. Az inas először nem akart tudni semmiről. Inas volt, de nem vézna. — Én lenni menni fölfelé lépcső — makogta végül. — Akkor hallani hang, de nem szól semmi. Néma hang len-% ni, én azt hisz. Overall felügyelő tekinte­te végigsiklott az éppen ar­ra kenceficélő Puszpáng Romlánka formás vonalain. Az a fajta lány volt, akinek teljesen mindegy. Ennél töb­bet azonban a nyilvántartó­ban sem tudtak meg róla. Az ügy kezdett világossá válni, csupán egy szál nem illett a felügyelő csokrába, de az azután alaposan. — .Talán Lord Pénzeszsák hagyatékában lesz elrejtve a megoldás — gondolta Ove­rall felügyelő. Jellegzetes já­rását megtévesztésül hasz­nálva, elindult a hagyaték megtekintésére. Puszpáng Romlánka — az a fajta lány volt, akiről min­denfélét beszélnek — alig tudta magába fojtani a kuncogását. — Ne röhögj, Teri! — üvöltött rá a svéd, mert a Puszpáng Romlánka csak ál­név volt. — Unalmas vagy, Géza — mondta Teri. A svédet ugyanis Gézának hívták, csak anyanyelvi nehézségek miatt — akadozott a nyelve — nem tudta rendesen ejteni a saját nevét. Overall felügyelő, szájában a patkószeggel, mit sem sejtve ballagott a nem léte­ző hagyaték felé. Éppen fél­úton volt, amikor egy falból kilépett Lord Pénzeszsák inasa. — Felügyelő úr! — zokog­ta, és térdre borult. — Va­lamit be kell vallanom! A felügyelő az órájára pillantott, három perccel múlt tegnapelőtt. — Majd! — mondta. Majd hülye lesz ennyi fizetésért többet beszélni. Az inas csak zokogott. — Engem Nagyhörcsöghy Latornak hívnak — üvöltöt­te mint egy nyugdíjba ké­szülő kétkezi sakál. — Nem igaz — mondta a felügyelő. Órájára nézett, majd jellegzetes lépteivel el­indult az óra járásával el­lenkező irányba. — Valahol mindenki ma­gyar — motyogta bele a vas­tag hóba, miközben magában nevetgélt. Ugyanis őt sem Overall felügyelőnek hívták, csak a nyomozás, no meg a törté­net kedvéért vette fel ezt a furcsa, semmitmondó nevet. Föld S. Péter VIADUKT, AVAGY Őrület, megrendelésre?

Next

/
Thumbnails
Contents