Népújság, 1982. november (33. évfolyam, 257-281. szám)

1982-11-20 / 273. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. november 20., szombat MŰVÉSZET ÉS IRODALOM Mai művészeti mellékle­tünket Szinte Gábor ólomüveg ablakának részleteivel illusztráljuk. A mű a gyöngyösi Mátra Művelődési Központ elő­csarnokát díszíti. (Fotó: Kőhidi Imre) karosszéktől, és teljesen ki­húzta az asztal alsó fiók­ját. Ott volt a revolver. — Jól van — mondta. — Mondd meg neki, hogy jöj­jön és lőjön agyon. Elforgatta a széket, amíg az ajtóval szembe került, és kezét a fiók szélére tá­masztotta. A polgármester megjelent a küszöbön. A bal orcáját megborotválta, de a másik, feldagadt és fájós arcán ötnapos szakáll volt. A fogorvos sok-sok elkese­redett éjszaka nyomát látta a polgármester fénytelen szemében. Az ujjai hegyével belökte a fiókát, és szelíden mondta: — Üljön le. — Jó napot — 'mondta a polgármester. — Jó napot — mondta a fogorvos. Amíg a műszerek kiforr­tak', a polgármester a szék fejtámlájára támasztotta a fejét, és máris jobban érez­te magát. Jeges illatot lé­legzett be. Szegényes ren­delő volt ez: egy öreg fa­szék, a pedálös csiszolóko­rong és egy üvegszekrény állt benne porcelán üveg­csékkel. A székkel szemben egy ablak volt, emberma­gasságig vászonfüggönnyel eltakarva. Amikor hallotta, hogy jön a fogorvos, a pol­gármester megvetette a lá­bát, és kitátotta a száját. Don Aureliano Escovar a fény felé fordította a beteg arcát Miután megnézte a rossz zápfogat, az ujjaival óvatosan megnyomva, beiga­zította az álkapcsot. — Érzéstelenítő nélkül kell csinálni — mondta. — Miért? — Mert tályog van rajta. A polgármester a szemébe nézett. — Jól van — mondta és mosolyogni próbált. A fog­orvos nem mosolygott visz- sza rá. A munkaasztalhoz vitte a tepsit a kiforrázott műszerekkel, és egy hideg csipesszel kiemelte őket a vízből, még mindig sietség nélkül. Aztán a cipője orrá­val odatolta a köpőcsészét, és a mosdótálhoz ment ke­zet mosni. Mindent úgy csinált, hogy közben nem nézett a polgármesterre. De a polgármester nem vette le róla a szemét. Alsó bölcsességfog volt. A fogorvos szétterpes ztette a lábát, és a meleg fogával megragadta a bölcseségfogat. A polgármester megkapasz­kodott a szék karfáiban, minden erejét a lábaiba ve­tette, és jeges űrt érzett a veséjében, de még csak nem is sóhajtott. A fogorvos csak a csuklóját mozgatta. Harag nélkül, inkább keserű sze- 1 ídséggel mondta: — Itt most húsz halot­tunkért fizet meg, hadnagy úr. A polgármester érezte a csont reccsenését az állkap­csában, és a szeme könnybe lábadt De nem sóhajtott, amíg nem érezte, hogy ki­jött a zápfoga. Akkor meg­látta a könnyein át. Ügy rémlett neki, hogy annak a fognak annyira nincs semmi köze a fájdalmához, hogy képtelen volt megérteni az elmúlt öt éjszaka kínszen­vedéseit. A köpőcsésze fölé hajolva, izzadva, lihegve ki­gombolta a zubbonyát, és tapogatózva keresgélte a zsebkendőt a nadrágja zse­bében. A fogorvos adott ne­ki egy tiszta rongyot. — Törölje le a könnyeit — mondta. A polgármester letörölte. Remegett. Amíg a fogorvos kezet mosott: a lyukas mennyezetet és a mennyeze­ten függő poros, póktojások- kal meg döglött bogarakkal teli pókhálót nézte. A fog­orvos a kezét szárogatva visszajött. „Feküdjön le — mondta —, és sós vízzel öb­lögesse.” A polgármester fel­állt, hanyagul tisztelegve elköszönt, és a lábait nyúj­togatva az ajtóhoz ment, be sem gombolva a zubbonyát. — Majd küldje át a számlát — mondta. — Magának vagy a köz­ségházának? A polgármester nem né­zett rá. Becsukta az ajtót, és a dróthálón keresztül mondta: — Egykutya. Nagy Mátyás fordítása Költészetünk román barátja 75 éve született Mihai Beniuc Latyi Minden végletet ismert. Volt agyonnyaggatott sztár és agyonhallgatott színész. Volt korszak, amikor a neve egyet jelentett a nevetéssel — és volt korszak amikor megpró­bálták kijátszani már-már el­felejtett komikus szinészecs- kék ellen. Volt idő, amikor szinte el sem tűnt a filmvá­szonról — és volt idő, amikor a filmgyárban megkérdezték: „Mi van a Latabárral? ...” A közönség, amely természe­tesen nem dőlt be a sznob esztétizálásnak a humor „alacsonyabb-rendűségéről" — fittyet hányt az éppen hi­vatalos véleménynek és ugyanúgy megtapsolta a hü­lye grófot vagy a kispolgári csökevényt kifigurázó szí­nészt —, mint évekkel az­előtt. Latabár Kálmán ugyan­is a nagy nevettetök, vagy merjük bevallani a nagy, igazán nagy „bohócok" közé tartozott, aki képes volt min­dennek meglelni a fonákját, mindenben észrevenni a mo­solykeltés oly ritka alkal­mát ... Bizony nehéz dolga lehetett, hiszen éppen olyan korszakokban élte élete ja­vát, amikor mindenen járt az ember esze, csak a humoron nem ... Ha csakugyan létez­ne titok, akkor az talán ép­pen az a kivételes képessé­ge, amellyel átsegítette pom­pás tehetsége nagy adomá­nyával a közönséget azon a kis, de áthághatatlannak tű­nő mezsgyén, ami a látszatot és a valóságot elválasztja, s gyerekes belefeledkezéssel el is tudta hitetni, hogy a lehe­tetlent mi is megkísérthet­jük. Mint kétbalkezes afrikai vőlegény, kötöznivaló bolond, szépreményű gavallér, ügye- fogyott tanár, szerencsétlen mondabeli király, megcsalt férj, óvatos orvos, gyáva ido­már — új és új arcok mö­gött láttatta régi önmagát, akin egyre több lett a ránc, s akit egyre inkább megje­lölt a betegség. Mérnöki pon­tossággal megtervezett, száz­szor elpróbált rögtönzéssel frissességükkel alapozták meg azt a legendát, hogy az egyik szerző úgy vitte be legújabb nagyoperettjét a Nagymező utcai színházba, hogy bizo­nyos részeknél csak annyit írt: „Itt bejön a Latabár és jókat mond”. És Latyi, ahogy a furfangos cukrászinasról alkotott gyerekdarab óta egy ország becézte, csakugyan bejött és annál is jobbakat mondott. Emögött nemcsak egy nagy színészdinasztia vérré vált színpadismerete rejlett, rengeteg megélt ta­pasztalat, hanem egy a te­hetség minden oldalát egy­aránt edző folytonos munka is, amelyben a test és a szel­lem egyaránt megtette a ma­gáét. Fergeteges tánc- és énektudásához még valami társult, amit az úgynevezett „könnyű műfajban” nem szokás észrevenni, a remek dikció, hogy a néző értse, amin nevet... Libegős, mozgékony alak­ja már jóideje nincs közöt­tünk, de a neve még ma is mosolyt csal az arcunkra. Nyolcvan éve született. Nemlaha György A születésének hetvenötö- dik évfordulóját ünneplő ro­mán költőt, Mihai Beniucot azzal tisztelhetjük meg a leginkább, ha népének hű fiaként emlegetjük. Nemcsak azért, mert parasztok ivadé­ka, hanem azért is, mert hozzájuk való örökké tartó hűségét sugallja közéleti te­vékenysége és egész költésze­te. Alig húszévesen, az iskola­padból került a kulturális élet forgatagába, első verse a román költészet Eminescu utáni óriásának, Tudor Arg- hezinek a folyóiratában je­lent meg 1928-ban, és tíz év múlva Az elmúlás dalai-val, első kötetével teljes vérteze­Mihai Beniuc tű költőként lépett a közön­ség elé. Azóta is azon költők közé tartozik, akiknek csak erőteljesedik, de nem válto­zik a „hangja”. Beniuc ős­erőtől duzzadó, töretlen op- timizmusú parasztként, „ké­vék között, keményen vonult be az időbe”, s már pályája kezdetén átveszi a szerepet áhított és vállalt önmagára. A társadalmi lázadás konok hirdetőjeként indult, önma­gát imponáló magabiztonság­gal azonosította egész népé­nek történelmével. Míg ha­zája felszabadulása előtt — mint maga írta — „dohogni csak a kucsmájába mert”, 1944 augusztusa után „új idők dobosaként” énekelte meg, sűrítette erőteljes, gya­korta természeti képekbe örömét, hitét. „Űtszéli alma­fa” lett Beniuc, melynek gyümölcséből bárki bátran szakíthat. Továbbra is ro­mantikusan * forradalmár­költő maradt. Versei a nép- költészet tömör és világos nyelvén árasztanak őszinte, átélt pátoszt és parttalan optimizmust. Regénye, a Borotvaélen, a munkásosz­tály és a kommunisták ille­gális harcának állít emléket. Nem lenne illendő elhall­gatni, hogy a magyar nyelv és a magyar költészet isme­rőjét és hasznosítóját tisztel­hetjük benne. Képi világa, szimbólumai néha meglepően hasonlatosak Petőfi, Ady vagy József Attila költésze­téhez, bizonyára joggal érzi őket rokonainak. Kisgyer­mekként, magyar iskolai ta­nulmányai során, de később, érett fejjel is elsősoirban forradalmiságukat szívta, építette román önmagába. 1973-ban, Petőfi Sándor szü­letésének 150. évfordulóján írta a Kortárs lapjain, hogy annak idején kimondhatatla­nul tetszett neki: A farkasok „Meglehet én is farkaskölyök dalá-ban a farkasok nem fo­gadják el a kutyák sorsát. „Meglehet és is farkaskölyök voltam. Ezért is marad, az­óta is, oly közel énhozzám Petőfi” — és így folytatta: „Eminescutól tanultam meg, milyen nehéz hazád nagy költőjévé lenned, s különö­sen ugyanolyan naggyá, egy Eminescu után. Valószínűleg egy magyarnak is ugyanilyen nehéz Petőfi utón naggyá válnia, még akkor is, ha jött utána Ady, József Attila, az­tán Illyés Gyula és mások, hasonlatosan a román Cos- buchoz, Arghezihez, Bacovió- hoz. Első tanítómestereid mégiscsak azok maradnak, akik formálnak, vagy „de­formálnak”. Petőfitől a népi lélek népi egyszerűségű ki­fejezését tanultam meg, s a legmagasztosabb gondolatot, amelyet mi, emberek magun­kénak vallhatunk: Világsza­badság!" Gellért Gyöngyi Bényei József: W Árnyékok tzéthajtom mind a nádat, és két árnyék fehéren 'ízen járok utánad. lobog a lassú szélben, <e félj. Nád feje reszket. sohase közelednek, lem üldözlek, — kereslek. csak mennek, egyre mennek, luszonöt éve járok suhogva kergetőznek lyomodban, — vén partjain az időnek, zarándok, Fecske Csaba: Táj dintha porontyát szoptató A halál iszákjában: sszony ráncos melle volna, a földben kigombolt blúza alól csontok kifogott lobukkano vadalma pisztrángjai .Iparazslik ez a nyári nap . . ....... .. ... izáll, lebeg akár a pernye, ^ parton, orokke, ott ul . lassan kormozó alkonyat az Isten: oltíve alatt a gerle készül a horgot kirántani

Next

/
Thumbnails
Contents