Népújság, 1982. július (33. évfolyam, 152-178. szám)

1982-07-20 / 168. szám

4. 1*31-■ NÉPÚJSÁG, 1982. július 20., kedd ...egy hét A KÉPERNYŐ ELŐTT Képünkön Sándor Erzsi, Andorai Péter, Pogány Judit és Cserhalmi György látható a tévéjáték egyik jelenetében Szegény Avroszimov TOLSZTOJ É, AVAGY csak egy felületes és felületesen megjelentetett íróféleség? Azonnal robbant a vita Bulat Okudzsava grúz—örmény író, költő, zeneszerző, előadómű­vész ikörül, amikor egyné­mely inkább még sokait sej­tető, mintsem már sokat mondó kisregénye, írása után a Moszkvai Politikai Könyvkiadó megrendelésére (!) megjelent a Szegény Avroszimov. A Pavel Pesz- tyekről, a dekabrista mozga­lom egyik vezetőjéből szóló regény kaipcsán hol a stílus nagyon is sajátos és már mór ironikus voltát kárhoztatták, hol a dokumentaliitást kér­ték számon. Meg arra is es­küdtek, hogy Okudzsava re­gényének stílusa, atz „amti- hős” kisembereinek sajátos rajza és az a tény, hogy ezt a nagy orosz klas6izikusok- hoz méltó és való témát a huszadik század írói eszkö­zeivel, a hősteremtés mód­szereivel valósítja meg — nos, emiatt csak a legna­gyobbakkal hasonlítható ösz- síze az író. Annak megítélése, hogy melyik félnek volt — ma már nyilvánvaló, hogy az utóbbiaknak van és volt is — igazai véleményének igaz alapja, ma már érdektelen. Érdekes azonban a mű, amely szinte képernyőért ki­áltott, és egyben összetett, léfektani bonyolultságában, Imádságában mégis mintha amtitévédráma lenne. Képer­nyőre vitele tehát sok szem­pontból izgalmas, figyelemre méltó, és történelmi háttere, a történet önmaga Bulat Okudzsava széles körű be­mutatás okán és nyomán szükséges vállalkozás­nak is tűnt. Gát György vállalkozott arra, hogy megbirkózók e nem kis feladattal és „elmeséli” Av­roszimov történetét. Ho­gyan, lett a cárban vakon bízó, a világ rendjét helyén­valónak tartó, kétszáz lel­kes — jobbágytulajdonos — kisbirtokosiból írnok a de­kabristák perében — ó, mi­csoda megtiszteltetés és mi­csoda karrierlehetőség! —, majd a falujába száműzött ember. Aki meg akarta szöktet­ni Pesztelyt, a dekabristák e tiszta lelkű, de naív forra­dalmi hősét. Akinek poli­tikai tisztánlátása majdhogy­nem a vakok látásával volt egyenlő. Aki csak áhítatot és tiszteletet tudott érezni eladdig minden felsőbbséggel szemben. S aki a per során a pétervári arcok és sorsok 1825-ös évekbeli forgataga nyomán fogalmazza meg magának: „... Lehet hogy igaza van ennek az ördög­adta ezredesnek?” S e kér­déssel egyben választ is ad a dekabristák igazsága mel­lett. A lovarda üvegfalán in­nen folyó politikai per, a bírók arcán az előre elren- dieltség fölényes és már-már unatkozó tudata, az üvegfa­lon túlról beszűrődő vezény­szavak, a lovak patáinak tompa üteme, a snájdig tisz­tek merev biztonsága a nye­regben, — mindez önmaga a megrendíthetetlen hatalom. És ezzel a hatalommal ülte­ti, állítja — no meg sze­gény Avroszdmowai — szembe az ezredest, a de­kabristákat, a vádlottakat, akik vádlók is egyben. Jól sikerült bevágások, a „kora­beli” pétervári arcok, a for­radalmárok köré, mögé vagy azokkal szemben csoporto­sult képviselői a jellemnek és jellemtelenségnek, az er­kölcsnek és az erkölcstelen­ségnek. Közelképek, álom- pillanatok, a lovarda, a sza­lon hűse és varázsa; a dor- bézoló éjszaka hősei — mind-mind Okudzsavát idé­zően jelennek meg Gát György rendezésében. Színe­sen, pergőn, expresszív erő­vel Gyulás Buda. sokat ki­fejező 'kamerái előtt. A rendező szuverén mó­don dolgozta át a kisregényt a képernyő nyelvére. A tö­mör, lényegre sűrített írói alkotás a televízióban egy­szerre lett ugyanaz és még­is, más: cselekményesebb és ugyanakkor bensőségesebb is. Néminemű „hangszerelés” is törtért, s ez elsősorban az Avroszimov alakját megfor­máló Andorai Péter játékán mérhető le. Gát rendezői elképzelése és a színész ala­kítása szerint a képernyőn egy intellektuálisabb, érzel­mibb alkat formálódik, mint a regényben.. Emiatt két­ségtelen, hogy korántsem olyan éles a kontraszt a bi­gottan cár — és rendszerhű írnok és a majdani dekab­rista lázadót szöktetni is kész, „lefokozott” Avroszi­mov között. De számomra ez végül is érthetőnek tűnik: a televízió más műfajúsága nem teszi lehetővé; hogy re­gényszintű nagy ívben raj­zoltassák meg az „eredet” és a „vég” közötti út minden állomása. Érdekes izgalmas és em­lékezetes televíziós dráma lett a Szegény Aivroszimov- ból. Elismerésre méltó, bár nem egyenletes színészi já­tékkal, felkeltve a figyelmet azokban is Akudzsava iránt, akik még nem, vagy csak elvétve találkoztak nevével, alkotásaival. Gyurkó Géza Indokolt ismétlés Ezerszínű, varázslatos vi­lág a fiataloké, nem csoda, hogy elbűvöli, írásra ösz­tönzi az alkotókat. Csak az a kár, hogy a legtöbb szer­ző tisztes távolból, kívülről szemléli őket. Ezt éreztük vasárnap délelőtt Andrej Kuznyecov Esős nyár című tévéjátékénak ismétlésekor is. A megértést tükröző, a rokonszenves megközelí­tés azonban a legtöbbször feledtette a túlzott pedagó­giai célzatosságot, a direkt nevelni akarást Ráadásul az író jeles színpadi szak­értő, s mestere a hatásos cselekményszövésnek, a poé­nok tálalásának, a nyelvi megjelenítésnek, a pergő párbeszéd-formálásnak. Ezek a nem mindennapi erények még inkább halványítják az okító jelleget így aztán nemcsak a ti­zenévesek élvezték ezt a produkciót hanem a vetítés idején éppen a ráérő felnőt­tek is. Ez akkor is igaz, ha jól bevált vígjátéki eszköz­tár nevettetett meg bennün­ket. A rutin adta biztonság­hoz ugyanis egyéni adottsá­gok társultak. Nemcsak az ifjak jellemrajza volt ötle­tes, árnyalt, hanem az idő­sebbek, a szülők karaktere is érzékletessé mintózódott A korosabbak másfél órás könnyed derűvel gazdagod­tak, a tinédzserek viszont ennél sokkal többet kaptak. Gyakorlati példatárt annak jelzésére, hogy miként szü­letnék a tapsra, tetszésre valóban jogosult művek. En­nek az ajándéknak az iro­dalomórákon is hasznát ve­szik. Ezért is megértve új­ra vetíteni az öt évvel ez­előtt már bemutatott alko­tást. .. (pécsi) Három az igazság — kedvesen E hasábokon nem túl ré­gen hangot adtam már an­nak a véleményemnek, mit sem ér a jutalomjáték, ha csak annyit kínál a színész­nek, hogy végig ő lehet a színen. Akkor Richard Burton és Sophia Loren sze- rencsétlenkedését unatkoz- hatta végig a tv-néző egyik estén. Most, a Három az igazság című filmösszeállí­tásról lehet leírni, nem volt több, mint „kedves”. A vasárnap esti főműsor­időt a 80. születésnapját ünneplő, NSZK-ban élő szí­nész, Heinz Rühmann mi­niatűrje töltötte ki. Láthat­tuk, mint vérbeli kereske­dőt, aki legfiatalabb kun­csaftjait is maximális udva­riassággal szolgálja ki; mint pipogyácska férjet, aki mél­tán beletörődik felesége csellózási szenvedélyébe; s mint megtévedő orgonamű- vészt... Láthattuk a har­matgyönge mesék miatt hal­vány bájjal játszani... Hiába volt a (kitűnő ren­dező (Rolf von Sydow), a kitűnő színész, s hiába a kitűnő szinkron, a semmi­ből képtelenség élményt csi­holni. iNem volt viszont hiába a Tévé-újság előzetese, mely­ben megjegyezték, hogy Rühmann jubileumáról mind a filmszakma, mind a tele­vízió számos produkcióval megemlékezik. így ugyanis reménykedhétünk: az ille­tékeseknek lesz még lehető­ségük valami jobbat is vá­lasztani. Németi Zsuzsa Az este ezen a júliuson kétszeresen forró: ahogy a nap hanyatlani kezd, min­den hőséget áraszt Mintha vissza akarnák adni az épü­letek a meleget amelyet napközben kaptak, de az „égjek” sem hagyják magu­kat így aztán a közönség­nek nem kis fáradságába kerül, hogy eltöltse az egri Dobos cukrászdában az Ag- ria-pódium egy-másfél órá­ját s nem kis erőfeszítést követei a művészektől, hogy kellemessé tegyék az itt el­töltött időt Ha sikerül,, az öröm is kettős. Első este: Ki lesz a bálanya? A pénteki nap estéjén Szilágyi Tibor, Reviczky Gá­bor és Sir Kati Csurka Ist­ván és Örkény István mű­veiből készített összeállítás­sal szerepelt Remekül. Ügyesen elegyítették a hu­mort és a komolyságot a könnyedséget és a tragikus hangot. Egyszóval mindazt ami a két íróra jellemző: mindketten groteszk hang­vételben fogalmazták meg írásaikat A különbség is nyilvánvalóvá vált a műsor­ból : Csurka „földközeli”, testesebb", erőteljesebb iró­niája jól ellenponozta Ör­kény finomabb, „szikárabb” stílusát A színészek egyénisége jól illett a válogatáshoz. Szilá­gyi erőteljes alkata azonnal, mindenfajta külön beveze­tés nélkül megadta az alap­hangulatot erre épült Re­viczky Gábor „zaklatottabb” játéka és Sir Kati gyöngéd, de gyilkos humora. Szinte zenei módon formálták meg az estet: mindegyikőjüknek volt egy-egy önálló „szóla­ma”, amelyben megcsillant egyénisége, majd közös já­tékban csúcsosodott ki a produkció, majd újra szét- bomlott az egység, s külön­álló szereplőként búcsúztak. A választás személyes vonzalmak alapján történt minden egyes novella, nyi­latkozat drámairészlet a szereplők legkedvesebb mű­vei közé tartozhat. így elő­térbe a közös produkció, a Deficit, Csurka István nép­szerű drámájának részleté nem tűnt töredéknek Az emlékezetes p>esti színházi bemutató két férfdfőszerepét Szilágyi és Reviczky alakí­totta. Aki látta az előadást legfeljebb azon lepődhetett most meg, hogy ezen a csöppnyi helyen is teljes ér­tékű drámai helyzetet tud­tak teremteni. Külön érték volt Sir Kati játéka, aki először mutatkozott be eb­ben a szerepben. Törékeny­sége sajátos színt adott W. és X. vitájának, még job­ban aláhúzta a kettejük kö­zött levő konfliktust. Ezek után már igazán „feloldás­nak” számíthatott Örkény egyperceseinek sora. Ügy gondolom, rendkívül szerencsés volt ilyen for­mában összeállítani ezt az estet. Átgondoltság és rög­tönzés olyan, egységét lát­hatta a közönség, amely kö­zel hozta magához az alkotás folyamatához is. Közvetlen és baráti viszonyba kerültek a színészek a közönséggel anélkül, hogy „külső eszköz­höz”, bármiféle öngyötrő, önleleplező vallomáshoz fo­lyamodtak volna. Sokáig em­lékezetes marad az írók gondolatainak hű tolmácso­lása a művészek személyisé­ge miatt. A kérdést, ame­lyet műsoruk címében fel­tettek — Ki lesz a bálanya?, vagyis ki állja végül is a számlát, ki fizet meg min­denért, életünkért — nem válaszolhatták meg, még válászol(hat)ták meg, • 1 de még szorongatóbbá tették>:{ Második este: Kóborlásaim Ahogy Tolnay Miklós el­mondta: ez a szombati és vasárnapi műsora több elő­adóest „lecsapódása”. Kissé többre is vállalkozik benne a művész, mint amit egy ilyen egyszerű találkozás al­kalmával meg lehet valósíta­ni. Hiszen önvallomásai egyi­kében elmondja, hagy a szí­nésznek voltaképpen „csakf’ három dolgot kellene el­játszania: a születést, a sze­relmet és a halált. Mindezt kevesebb magya­rázattak jobban átérezte volna a közönség, hiszen Tolnay lépten-nyomon in­dokolta idézetekkel és saját írásaival, hogy végül is mi­ért éppen így mond versek Pedig nem szorult indoklás­ra ez a mód, hiszen a meg­szólaló József Attila-, Ady Endre-, Ladányi Mihály-al- kotásokat nagyrészt jól ér­telmezte és adta elő. Sőt, ha lehet, még olykor túl jól is. Annyira pontosan igyekezett fogalmazni, hogy sokszor merevvé és feszélyezetté vált előadása. Mintha bizonyta­lansággal küszködne a mű­vész; hogy válóban így kell-e, valóban így jó-e, ahogyan ő csinálja. Ezt az érzést erősítette meg a sok „kiszólás”, külsődleges kap­csolatkeresés, bevezető és záró játék, amelyekkel kö­zel akart kerülni a hallga­tósághoz. Felemásan alakult a viszony, ahogy a műsor is: kevesebb magyarázat­tal, merevséggel teljesebb élményt adott volna. Gábor László Csongor Rózsa: Kései bűnbánat GRtSKO... I. H árom nap múlva el­temette az idegen földön váratlanul elhunyt férjét. A negyedik napon, mintha csak pihenés céljá­ból időzött volna — foly­tatta két barátjával a meg­kezdett turistautazást. A kis osztrák városka egyi­ke azoknak a Duna jobb partján, amelyekben néhány száz lélek él, csodálatos ősi nyugalomban, mégis a mo­dern városok minden lehe­tőségével. Körbe az Alpok szirtjei és fenyveserdői, dé­len a Duna hűs vizű határa, s a városkából kivezető be­tonút egyenest köti össze a kontinenssel. Ebben a város­ban érte élete delén járó férjét, ki épphogy elmúlt ötvenesztendős, a halál. Szív­roham — hangzott a kurta orvosi jelentés. Egy héttel ezelőtt négyen indultak útnak, egy közép­korú házaspárral — a meg­boldogult munkatársaival. Gépkocsival, melyet Péter vezetett. Péter felesége, a jó­val fiatalabb Adél, mindvé­gig megértéssel segédkezett M. asszonynak. — Mit kez­denék most magam — hajto­gatta M. asszony. — A nyel­vet alig beszélem, és neked köszönhetem azt is, hogy itt temethetem el, abban a vá­rosban, amelyet végül is sze­retett. Mintha csak idejött volna meghalni... — Hull­tak a koporsóra a göröngyök, amikor ezt mondta Adélnak. M. asszony sosem volt fél­tékeny természetű, most azonban egészen könnyedén megérintette a féltékenység szele. Miért, hogy mindég Ottó kollégáival utazunk? Minden harmadik nyáron, mindég Péterékkel. Gyer­mektelen házasságukat nem a szerelem hozta össze hu­szonöt évvel ezelőtt, hanem akár egy hivatalos ügy el­rendezését' — a komoly mérlegelés. Mindketten ma­gányosak, jóval túl a koron, amikor általában házasságot kötnek az emberek, s mind­ketten egy boldogtalan há­zasságból éppencsak kilábal­va. Mintha egymáshoz me­nekültek volna, egymás se­gítésére. Különös módon nem érezte a halál jelenlétét. Csodaszép, tobzódó nyár volt, kiegyen­súlyozott június, mérsékelt meleg és mérsékelten hűvös éjszakák, éppen ezért mér­sékelt fájdalom töltötte el, de mintha csak álmodta vol­na az egészet. Mintha nem vele, hanem egy távoli is­merősével történt volna a váratlan eset. Ezzel magya­rázható, hogy mintha csak átmeneti apróság szakította volna félbe útját, úgy hatá­rozott, tovább utaznak végső úticéljukig. Péter és Adél eleinte hallani sem akart M. asszony élhatározásáról, de amikpr az jottányit sem en­gedett, megadták magukat, cseppet sem titkolva az örö­met, amelyet nyári szabadsá­guk folytatása miatt éreztek. — Nem fogadhatom el tőle­tek az áldozatot — mondta M. asszony —, a drága uram sem fogadná el. 0 senkitől nem fogadott el soha áldoza­tot. — Péter és Adél úgy ta­lálták, valóban okosabb most utazni, mintsem M. asszonyt magára hagyni a bánatával. M. asszony azt gondolta: Ottó régen szívbeteg, évek­kel ezelőtt azt mondta az orvos, bárhol, bármikor fel­mondhatja a rossz szív a szolgálatot. Mit tettem vol­na, ha kettesben ér vele a tragédia? Talán érezte is szegény, azért hívta mindég Pétert és Adélt. Az is meg­lehet, ide jött meghalni, er­re a vidékre, ahol hosszú éveket töltött a háború ide­jén. Volt e vidéken, talán éppen ebben a városban egy nagy szerelme. Meghalt, negyvennyolcban, mint me­sélte Ottó. Leveleztek soká­ig. Éppen eleget hallottam erről a szerelemről, amely Ottó szerint a legtökélete­sebb volt. Valóban meghalt, vetett lelkében gyanakvást a különös, rövid ideig tartó pillanat, amelyben felmérte — Otjó halott. Még egyszer akkor hasított tudatába ez a gondolat, amikor már né­met földön jártak. Egyetlen rövid percig tartott az egész, aztán ismét lekötötte a látni­valók sokasága, a jól felsze­relt kempingek, öreg váro­sok, gazdag kirakatok, s a nyüzsgő nagyvárosok moz­galmas mindennapja. A név­napján, születésnapján majd eljárok a sírjához — gon­dolta, s egészen vidám lett az ötlettől. Olyan volt, mint­ha az egészet Ottóval gon­dolta volna ki, s beszélte volna meg, vele tervezgetne. Elmúlt a ragyogó nyár. Az ősz ébresztette rá a való­ságra. ■ Ottó születésnapja október végén lesz, ezért még szeptemberben elindí­totta útlevelének soron kí­vüli kérelmét. Saját és Ottó barátai ebben hathatós se­gítséget nyújtottak. Egy hó­nap múlva már útban volt K. városka feig. Olyan izga­lomban élt a készülődés nap­jaiban, mintha randevúra igyekezne, mintha élő férje várná, ilyen izgalmat, mond­hatni forró várakozást talán a megboldogult életében sem érzett soha. Mikor megérke­zett a csöndes temetőbe, megpillantotta a sírhalmot, a táblát, melyen az ő neve úgy virított, mintha a domb alatt az ő teteme pihenne, de így is szörnyű volt, hogy az a férfi pihent ott, kinek a nevét viseli — hirtelen ájulás környékezte meg.- (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents