Népújság, 1982. április (33. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-17 / 89. szám

NÉPÚJSÁG, 1982. április 17., szombat IRODALOM ÉS MŰVÉSZET Nagy László: Illyés Gyula: fűz L. Z. halála Tűz te gyönyörű, dobogó, csillag-erejű te fűtsd be a mozdonyt halálra, hajszold, hogy fekete magánya ne legyen néki teher, tűz te gyönyörű, ihlet, mindenség-gyökerű, virágozz a vérző madárban, égesed, hogy a sorsot kimondja, nem a hamuvá izzó csontja, virrasztó igéje kell, tűz te gyönyörű, jegeken győztes-örömű, ne tűrd, hogy vénhedjünk sorra lélekben szakállasodva, hűlve latoló józanságban, ahol áru és árulás van, öltöztess tündér-pirosba, röptess az örök tilosba, jéghegyek fölé piros bálba, ifjúság királya, tűz! Rendjén úgy lett volna, hogy amikor szembe-szöktél, düh-köpésként, a vonatnak: az hátrál meg. A bűn.! Az: a konok-vak a világ fröccsen szét: a pokol! S nem ami lett. Hogy a sakál dalol s a pacsirták vonítanak. S főikéi a nap vad ragyogással ismét magyarázva (nekünk megalkuvóknak): mert nem lett, nem is lehetett segítség. S a tegnap az úr, nem a holnap! Géczi János: • ­Füvek s csillagokkal homlokon ütött lovak Füvek s csillagokkal homlokon ütött lovak kitörtek a szélbe, pusztába — csattog november keményre fagyott vászna fehér zászlóként, de pirosat üt a hideg gyökerekre, felsértett patákra. Kaszák s kötelek ellen — homlokon ütött világban — marad gyökér és pata a megmaradásra, itt maradásra — zuhog a hó tejfehéren agancsos fák közt patanyomokra, torzsok alatti párás gyökerekre. BEMUTATJUK... ...az Irodalomtudományi Intézetet 1957-ben a budai Ménesi úton, az Eötvös Kollégium épületében, új szellemi mű­hely alakult: az Irodalom­történeti, mai nevén az Iro­dalomtudományi Intézet Most huszonöt éves. Negyed­század. Talán elérkezett a mérlegkészítés ideje is. Az igazgatói szobában az egykori Eötvös-kollégistát, az intézet munkáját kezdet­től irányító Sőtér István akadémikust kérdezgetem: e negyedszázad során mi hiányoznék művelődési éle­tünkből az itteni kutató­munka nélkül? — Hiányoznék mindenek­előtt A magyar irodalom története hat testes kötete, amely jó tízéves előkészítő munkával készült az inté­zetben ... — Vagyis a spenót... — Igen, amit népszerűén spenótnak hívnak. E kiad­ványunk — a kezdetektől napjainkig — a teljes ma­gyar irodalomtörténetet dol­gozza fel. 1965 táján végez­vén a munkával, utolsó kö­tete 1966-ban jelent meg. Nagyobb irodalomtörténe­tek — például a Pintér-féle — ugyan korábban is ké­szültek, tudományos életünk­ben — a külföldiben is — mégis példa nélküli volt e kötetek elmélyedési igénye. Azóta persze, akkorát fejlő­dött az irodalomtudomány, hogy akár ismét belevág­hatnánk egy új irodalom- történeti összefoglaló készí­tésébe. Mint ahogy bele is vágtunk: most dolgozunk rajta — a külföldieknek. A magyar irodalmat idegen ajkúakkal megismertetni, nos, ez a feladat nem is ha­sonlítható ahhoz, mint ami­kor magyar olvasók kezébe adjuk irodalomtörténetün­ket. Nekünk most a világ- irodalom egészében kell gondolkodnunk, ha ki akar­juk mutatni a magyar és az európai, illetve a világ- irodalom közötti hasonlósá­gokat (egybeeséseket), ám egyben a különbségeket is. A magyar irodalmat nem ismerő külföldiek csak így érthetik meg, milyen folya­matok zajlottak le a kezde­tektől mostanáig művelődé­sünkben. — A korábbi kutatások eredményeként milyen mun­kák megjelentetésére készül még az intézet? — Valószínűleg nagy visszhangot vált majd ki másik vállalkozásunk is: ha­marosan megjelenik első kö­tete annak a négykötetes tervezett irodalomtörténet­nek, amely a felszabadulás utáni magyar irodalmat mutatja be. E munka még az előzőnél is nehezebb, hi­szen élő és kortárs — vagy nemrég még annak számító — költők, írók helyét jelöli ki, és 1975-ig becserkészi teljes irodalmi életünket. A költészet, a próza, a dráma fejlődését, az irodalompoli­tikáét, a kritikai mozgáso­két és áramlatokét. A ne­gyedik kötet pedig — s ez megint egészen új — a ha­tárokon túli magyar irodal­mat ismerteti meg: az Er­délyben, Szlovákiában, a Vajdaságban, illetve a nyu­gati országokban élő, ma­gyarul író alkotók életpá­lyáját, műveit. Egy ilyen újszerű vállalkozás, persze, nem kockázatmentes —, de a cél érdekében (mint ahogy már a hat kötet munkálatai közben) a legszorosabban együttműködtünk az egye­temi tanszékekkel. Csakis így születhettek e nagy összefoglalások, szintézisek. Az intézeten belül mun­kánk másik fontos területe az irodalomelmélet. Ami természetes, hiszen a kriti­ka, az irodalompolitika, a kiadáspolitika folyamatosan szembetalálkozik az elméleti kérdésekkel. Most dolgo­zunk irodalomelméleti kézi­könyvünkön, amely a mar­xista irodalomelmélet eddi­gi eredményeit összefoglalva igazít útba a legfontosabb kérdésekről. — A komparatisztika, vagyis az összehasonlító irodalomtudomány igen fon­tos tevékenységévé vált az intézetnek. Az első konfe­renciákat a 60-as években rendeztük, kezdetben a Szovjetunióban, illetve a szocialista országokban élő tudósokkal, később Japántól az Egyesült Államokig a komparatisztika művelőivel — azzal a céllal, hogy elfo­gadtassuk, megértessük: a magyar irodalom nem a vi­lágtól elszigetelt jelenség. Testvére, párja a közép- és kelet-európai irodalmaknak, amelyek hasonló történelmi­társadalmi, gazdasági körül­mények között fejlődtek ki. A magyar irodalom erede­tisége vagy európaisága — azaz különbözése és egybe­esései — csak ezek tükrében mutathatók ki. — Az Irodalomtudományi Intézet több műhely mun­káját fogja össze. Hogyan oszlanak meg a feladatok az egyes területek között? — Talán alapműhelyünk­nek is mondhatom a biblio­gráfiai osztályt, hiszen tevé­kenysége az irodalomtudo­mányi munka alapját te­remti meg. Az- egy-egy író, költő munkásságát feltérké­pező kötetek körülbelül a XIX. századig pontos irány­tűt adnak a kutatók kezébe. Fontos vállalkozásunknak számít, és nagy anyagfel­táró igénnyel folyik A ma­gyar kritika és irodalom- történet története című programunk, amelynek ed­dig három kötete jelent meg: Fenyő István a re­formkori, Tarnay Andor a régi magyar irodalmat, Né­meth G. Béla pedig a po­zitivizmust dolgozta fel. Ké­szülő köteteink, a magyar irodalmi gondolkodás össze­függéseit vizsgáló monográ­fiáink melléktermékeként pedig a Szépirodalmi Könyv­kiadó gondozásában antoló­giasorozatot jelentetünk meg. A szemelvényeket legna­gyobb kritikusainktól, iro­dalmárainktól — Gyulai Páltól, Péterfy Jenőtől, Tol- dy Ferenctől, Bajza József­től stb. — válogattuk, s be­vezető tanulmányokkal, csaknem miniatűr kritika­történetekkel láttuk el. A sorozat első, Tarnay Andor szerkesztette darabját máris követte a második-harmadik is Fenyő István szerkeszté­sében. Az említett négykötetes irodalomtörténet a XX. szá­zadi modern magyar iroda­lom műhelyében készül, ahol feszített ütemben dol­goznak emellett a két vi­lágháború közti irodalom s a Nyugat történetén, és szá­mos egyéni írói életművön is. — Koncepcionális válto­zást sejtet, hogy az intézel időközben az irodalomtudo­mányi nevet vette föl. Sőtér Istvánnak amúgy is „vesz- szőparipája” a kritika és az irodalomtörténet egységes szemlélete. Hogyan valósul meg ez az egység az inté­zetben? — Ezt mindig csak az egyéni munkákból ítélhetjük meg. Az egységes szemlélet csakis úgy valósulhat meg, ha a múlt bármelyik alak­ját úgy olvassuk és mutat­juk be, mintha kortársunk lenne, vagy mi válnánk kor­társaivá. Csak így menthet­jük át műveikből mindazt, ami valóban értékes, friss, izgalmas, különben száraz, papírízű a tudományunk. Kortársává válva — kriti­kusként — azután megint föl kell építenünk az író, a mű körül a kort, s ezt már csak irodalomtörténészként végezhetjük el. Napjainkra is érvényes! Egy jó kritikus a mi korunkban, történetileg is képes érzékeltetni mind­azt, amit egy Illyés Gyula­vagy egy Juhász Ferenc-mű jelent. Makai Tóth Mária Tóth—Máthé Miklós: Kebel tánc A Mezőcsalánosi SC labdarúgócsapata rosszul állt a megyei bajnokságban. Olyan rosszul, hogy amikor kiírták a mezőnyt az újságba, utánuk már csak a lapszéle követ­kezett. Hiába ígérgettek akármit a vezetők, Pokolinak, a középhátvédnek még azt is, hogy megtanítják latinul, ám az se használt. Jó szó, szidalmazás mit sem ért, a csapat úgy vonszolta magát a pályán, mintha siva­tagban tántorogna víz nélkül. Mint mindenütt, így Mezőcsalánoson sem volt közömbös a foci, ezért sürgősen tenni kellett valamit, mert a csapat pocsék szerep­lése a munkavégzésre is kihatott. A kenyér­gyárban ehetetlen kenyereket és olyan zsem­léket sütöttek, mint a megfagyott rögök. A tsz földjén lábon maradt ötven hold napra­forgó, mert a tagoknak egyszerűen nem volt kedvük behordani. A szeszgyárban a dolgo­zók megitták bánatukban a szeszt, és az üres üvegekbe vizet töltögették. Katasztrófa kö­vetkezik be, ha nem győz legalább egyszer a csapat. De hogyan? Mivel lehetne fölrázni ezt a tizenegy aggastyánt? Lakása már mind­egyiknek volt, autója, pénze is, az anyagiak tehát szóba sem jöhettek. Próbálkoztak hát a szellemiekkel. Kiadatták Ligának, a balössze­kötőnek a verseit, kiállítást rendeztek Tibók kapus csataképeiből, és szó esett arról is, hogy bemutatják Gerebennek, a középcsatár­nak az operáját, de ez mind nem vezetett eredményre. Talán csak annyiban, hogy eze­ken a műveken jobban röhögtek az embe­rek, mint amikor a játékosok a pólyán bot­ladoztak. Már minden elveszettnek tűnt, amikor menitőangyal libbent közéjük Kábel Verőn személyében. Mezőcsalános híressége, a több­szörösen elvált csodaszép kozmetikusnő, aki a csapattal ellentétben csak sikereket mond­hatott magáénak. Minden mérkőzésiből ő ke­rült ki győztesen, és ezt nem utólsósorban megyeszerte megcsodált melleinek köszönhet­te. Mint a blúzába bujtatott rakéták, titkos fegyverek, úgy meredtek a világba ezek a keblek, és ha valakit megcélzott velük, az gyönyörű lába elé omlott megadóan. — Trénerkém — mondta Kövinek, az ed­zőnek —, nem nézhetem tétlenül ezt a ver­gődést. Mezőcsalános ügye az én ügyem is, tegyen hát engem a mérleg egyik serpenyő­jébe. — Ezt meg hogy érted Veronkám? — Felajánlom, hogy ha vasárnap győz a csapat, akkor az utána következő éjszakát a fiúk velem tölthetik. Ha így sem hajtanak, akkor tegyék be mindet egy kamionba, és adják el heréitekként valamelyik országnak, ahol ez még divatban van. Ekkor már az egész csapat köréjük tömö­rült, így hallgatták Kábel Verőn lelkesült szavait. Éppen ezért tel jesen fölöslegesen kér­dezte Kövi: — Na fiúk, hallottátok? — Nem süket itt senki — mondta Pokoli, míg pillantása a híres melleket simogatta körbe. — Ha így áll a dolog, akkor vasár­nap nagy tánc lesz, ezt mindenki nevében megígérhetem! — Kebeltánc — szólt közbe vigyorogva Tibók. — De nem versz át minket, Veron­kám? — Kisapám — nézett rá szigorúan Kábel Verőn —, ha én valamit megígérek, annak aranyfedezete van, De ha akarjátok, csinál­hatunk írást is róla. — Ne vedd bizalmatlanságnak — mondta Liga —, de nem ártana ezt szerződésbe is foglalni. Biztos, ami biztos. Jó, ha látja az ember papíron is, hogy miért dolgozik. — Piti dolog — húzta a száját Kábel Ve­rőn —, de ezen már ne múljon. Felőlem akár be is rámáztathatjátok, és kitehetitek dísznek az öltöző falára. És megcsinálták a szerződést — több pél­dányban, pecséttel —, miszerint a vasárnapi győztes mecos után Kábel Veronika mező­csalánosi lakos, kozmetikus, anyja neve Pe­ták Sarolta ... stb .,.. stb ... a csapat rendel­kezésére áll. Teszi ezt teljesen önzetlenül, csupán a város érdekeit tartva szem előtt.

Next

/
Thumbnails
Contents