Népújság, 1982. április (33. évfolyam, 77-100. szám)

1982-04-17 / 89. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1982. április 17., szombat Watanabe Kenji szonátaestjéről Első a betegek érdeke... Hét végi orvosi ügyelet a hevesi járásban A hetenkénti szabad szombat nagy vívmány, je­lentős társadalmi elöbbre- lépés. Akkor is, ha ezt jó­formán soha nem hangsú­lyozzuk, s helyette inkább az átállással összefüggő — ebből érthetően következő — gondokat említjük. Az esetenkénti tehertételre valamennyiünk nyugalma, háborítatlan pihenése miatt szükség van. Vonatkozik ei az új hét végi orvosi ügye­leti rendszerre is, amelyet általában 1981 december Végétől vezettek be, s azóta itt is, ott is — bár különbö­ző előjellel — de egyre több szó esik róla. Az óesztendő zárása je­lentette a rajt időpontját a hevesi járásban is, ahol az első hónapok zökkenőmen­tesen teltek. Olyannyira, hogy az itteniek buzgalmát, helytállását követendő pél­daként emlegették. Gondos előkészítés Dr. Jenei Zoltán, a járási rendelőintézet vezetője jog­gal emlegeti a kiegyensúlyo­zott, a jó hangulatú indítás alapvető okaként a gondos előkészítést. — A meggyőzési, a szer­vezési teendőket nem hagy­tuk az utolsó pillanatra, ezért aztán minden részlet- kérdést tisztázhattunk. Olyan formát alakítottunk ki, ame­lyet valamennyi kolléga készséggel vállalt, akkor is, ha sok szállal kötődött a régi gyakorlathoz, a meg­szokott tempóhoz. A több­letelfoglaltságot nem nehez­ményezte senki, mindannyi­an természetesnek tartották, hogy első a betegek érdeke, a pillanatnyilag bajba ju­tottak, a segítségre szorulók gyors és maradéktalan el­látása. A pontos menetren­det dr. Giller László dolgoz­ta ki, méghozzá úgy, hogy előtte konzultált az érintet­tekkel, azaz a lehetőség sze­rint figyelembe vette a mér­legelést, a megértést kívánó egyéni óhajokat is. Ketten a „fronton” A méltán dicsért szakor­vos a műhelytitkokba avat bennünket. — Nem tettem mást, csak a kötelességemet teljesítet­tem. Sokakkal együtt örü­lök annak, hogy a Reme- nyik-kastélyban — itt szé­kel a központi ügyelet, hí­vószáma: 175 — jó tárgyi feltételeket, kellemes kör­nyezetet hozhattunk létre, olyat, ahonnan természetesen nem hiányoznak a legfonto­sabb műszerek, olyat ahol zavartalanul dolgozhatnak szombat reggel 7 órától hét­főn 7-ig az orvosok és az ápolónők. Az egymást cse­rélő gépkocsivezetők bármi­kor készek az indulásra. A szolgálatban levők egyiké bent tartózkodik, ő gyűjti össze az igényeket, rangso­rolja, sürgősségi szempontok szerint csoportosítja azokat. A lényeg az, hogy olyan helyre érkezik először a gyógyír, ahol esetleg életet menthet. Ez az elv és gya­korlat az első pillanattól csorbítatlanul érvényesült. Hétköznapokon is Azt is kifejező adalékok­kal bizonyítják, hogy a ta­pasztalatok jelzik: jó úton járnak. — Eleinte — szerencsére nem sokáig — közbelépést nem igénylő esetekben is csengett a telefon, később azonban csak a? indokolt panaszokat jelezték, s mi rögvest mentünk is a meg­jelölt helyekre. Huszonnégy óra alatt általában ötvenen- hatvanan kopogtattak, s 12- szer, 14-szer ültünk gépko­csiba. Más szóval: felada­tunk mindig adódik, de folyvást teljesíthető. Való­színűleg ezért javasolták a kollégák azt, hogy — elő­ször csak Heves nagyköz­ségben, majd később az egész járás területén — a hétköznapokon is legyen központi ügyelet, méghozzá este 7-től reggel 7-ig. Az el­ső terv megvalósult, az utóbbi ötletet is kivitelez­zük, mihelyt erre megérnek a feltételek. Ez olyan válto­zat, amely valamennyi fél számára elfogadható, min­denképp jobbnak tűnik a készenléti szolgálatnál, hi­szen az egyszerre sokkal több embert terhel, mint amennyire szükség lenne. Ugyanakkor az is igaz, hogy senki sem marad ellátatla­nul. — Egyszer műtéti beavat­kozást javaslunk, máskor meg az eperohamokkal járó szinte elviselhetetlen fájdal­makat enyhítjük, olykor meg vakbélgyulladást fede­zünk fel. Szinte annyi a tü­net, amennyi a páciens. Jó érzéssel tölt el minket az a tudat, hogy hozzájárulha­tunk a bajok orvoslásához, mások viszonylag felhőtlen pihenéséhez. Azt azért még­sem mondanám, hogy nincs javítanivaló. A községi ta­nács megvásárolta a CB-te- lefonrendszert, ha működik majd, akkor mindenhová még hamarabb érkezhetünk, mint eddig. Az elégedettek sorába tartozik dr. Kovács István, a tarnazsadányi körzet or­vosa is. — Eleinte sok kételyem volt, ebben nincs is semmi különös, ugyanis semmiféle váltás sem egyszerű. Koráb­ban a Tárná menti falvak­kal törődtem, azaz alaposan megismertem nemcsak a be­tegeket, hanem a körülmé­nyeiket is. ök szintén meg­szoktak engem, azaz gyorsan zöld ágra vergődtünk. Most viszont tágult a kör, vagy­is tájékozódnom kellett. Az aggályokat azonban már csak emlékként sorolom, ez akkor is így van, ha egy- szer-másszor majdhogy fe­leslegesen keresek fel em­bereket. Megtörtént az is, hogy valaki csak kissé sér­tette fel a kézbőrét, mégis S.O.S.-t kiáltott. Jó jel vi­szont az, hogy ezek száma egyre csökken, azaz oda várnak, ahol nélkülözhetet­len az orvos. Biztató jövő? Nemrégen arról értesül­tünk, hogy az összképet át­meneti gondok zavarják. Legalábbis Hevesen. Itt saj­nos kiéleződtek a személyi ellentétek, s olyan orvos is akad, aki jogtalanul vonja kétségbe a központi ügyelet vezetőjének intézkedéseit. Reméljük, a helyi tanács il­letékesei elsimítják az al­kalmi ellentéteket, s érvényt szereznek a mindenkire kö­telező egészségügyi rendel­kezéseknek. Ezt kell tenni nemcsak a követendő példa, hanem — s ennél nem lé­tezhet fontosabb — a segít­ségre, az önzetlen emberség­re váró betegek érdekében is... (P. 1.) A hazánkban tartózkodó Watanabe Kenji, fiatal ja­pán zongoraművész az egri főiskolások komoly zened klubjának közönsége előtt lé­pett fel csütörtökön este: két Beethoven- és egy Pro­kofjev-szonátát adott elő. Az e-moll (Op. 90.) és a c-moll (Op. 111.) Beethoven­nek nem a legtöbbet ját­szott, vagy éppen nem a leg­népszerűbb művei közül va­lók, mégis állandóan műso: ron vannak, kedvelik az elő­adóművészek ezeket a dara­bokait is, mert bennük ki­fejthetik, általuk megvált­hatják azt a hűséget, ame­lyet a nagy szellemek éb­resztenek a zene híveiben. A hazai közönség mindig is kíváncsi arra, mit és ho­gyan érez ki az európai ze­néből a Távol-Kelet fia-lá­nya. És az idén Sumiko Na- gaoka után már egy máso­dik japánt hallhattunk Egerben, s mindkettőt zon­gorán. Watanatje Kenji fia­tal kora ellenére határozott Az olvasómozgalom célja semmiképpen nem kampány, nem valami egyszeri neki­lendülés, hanem évekre, év­tizedekre szóló nevelőmunka. Nem állami feladatokat akar ellátni, hanem tevékenysé­gének középpontjába a szel­lem átalakítását, a közgon­dolkodás formálását minél szélesebb értő közvélemény kialakítását, valamint az ol­vasási kultúra alapjainak fejlesztését állítja. Erről szólt többek között az a jelentés, amely a na­pokban a Hazafias Népfront egri városi elnöksége előtt hanzgott el. Tették mindezit azért, hogy az 1969-ben a Magyar Írók szövetségével közösen létrehozott Olvasó népért elnevezésű mozgalom továbbfejlődjék, valóban be­töltse funkcióját a jövőben is. Szó volt a már meglevő eredményekről, arról, hogy a megyei könyvtár köteteinek száma már meghaladja a 125 ezret. Itt — az egyéni egyéniség. Nála a muzsika és az egyéniség és az elha­tározottság kérdésévé válik. Remek technikai felkészült­séggel, itt-ott a nekünk né­hol szokatlanabb kemény­séggel fogalmazta előadássá a szonátákat, vagy inkább azt mondanám, nem hagyta szóhoz jutni azokat az ér­zéseket. amelyek a mű ha­tása alatt benne keletkeztek. Igaz így is, hogy a fegyelme­zett és minden részletében átgondolt előadás az Op. 111-ben nagy pillanatokat hozott: az első tétel néhány részletét, a szélsőségek pár­huzamának ez a démoni vál­takozását még emlegetni fogjuk. A karakteréhez közelebb álló világhoz jutott a japán művész Prokofjev utolsó szo­nátájával, a Nyolcadikkal. Itt igazán kiélhette azt a határozottságot és kemény­séget, amit ez a mű fel is kínál. Prokofjev a minden ízében mai életérzést, a köz­napi. embert választja témá­nak is, stílusnak is. Valló­érdeklődőkön kívül — szíve­sen fogadják a szolgáltatá­sok iránt érdeklődőket is. Így a szocialista brigádokat, a munkahelyi közösségeket, vagy a diákcsoportokat. He­lyet adnak iskolai tanórák­nak, különböző továbbkép­zéseknek, író-olvasó találko­zóknak. Rendszeresen meg­szervezik az olvasótáborokat, munkás- és diákfiataloknak Elhangzott olyan véle­mény is, hogy továbbra sem megoldott a lakótele­pek közművelődése, köny­vekkel, olvasószobákkal, könyvtárakkal való ellátása. Ezért is igaz a megállapí­tás, ami szerint az Olvasó nép>ért mozgalmat eddig sem tekintették ^árt, önma­gában és önmagáért csak az olvasási kultúrát pártoló mozgalomnak. Ezek után még sokoldalúbban és még tudatosabban kell törekedni arra, hogy az egész közmű­velődési munka szerves ré­sze legyen annak általános, a szocialista embert formá­ló céljait szolgálja. mása a kornak és a korról szól, azzal, hogy kifejezési eszközei messze elütnek a múlt századi hangzatoktól. Ebben a műhelyben tartot­tuk helyénvalónak mara­déktalanul azt a művészi tartást, amellyel a japán zongorista a műhöz hozzá­nyúlt. És a hangverseny, vala­mint a művész élményét már így raktároztuk volna el, amikor két lírai, roman­tikus ráadással új színt, új tartalmat mutatott be ma­gából: a patetikus áradásra való hajlamot, az érzelmek lángolását. Szinte adódik a kérdés: hány hangulata, ol­dala van egy művésznek? Mennyire kötik a darabok az előadói egyéniséget és ho­va vezetik? Érdemes felfigyelni ezek­re a fiatalokra, akik a hódí­tás szándékával, izgalmával élik át a világot. És ebből az izgalomból nekünk, a közön­ségnek is juttatnak néha egyegy estét. (farkas) Tv-sorozat a 25 éves Magyar Televízióról Huszonöt évvel ezelőtt, 1957. május l'én kezdte meg rendszeres adását a Magyar Televízió. Ez alkalomból öt­ször 75 perces műsor készül a Szabadság téri IV-es stú­dióban Horváth Adám irá­nyításával. A május 14-től p>éntek esténként képernyő­re kerülő adások a televízió változó arculatát műsorok', műsorkészítők és televíziós személyek bemutatásával idézi fel. A magyar televíziózás ne­gyedszázados történetére em­lékező egy-egy adás öt esz­tendőt foglal össze; helyet kapnak benne régi sikeres programok csakúgy, mint az időszak kiemelkedő bel- és külpolitikai eseményeit meg­örökítő dokumentumfilmek. Az adások műsorvezető ri­portere Baló György. NÉPFRONTBIZOTTSÁGOK Az „Olvasó népért” Jordan Popov: A kis tető alatt gubbaszt­va, ketten vártuk az autó­buszt. Partnerem maga volt a megtestesült szerencsétlen­ség. Fogalmam sincs miért, de világ életemben ilyennek képzeltem a szerencsétlen flótásokat. Körülbelül negy­venéves lehetett, földig érő, kopott télikabátot, idornta- lan, ellenzés bőrsapkát és tarka sálat viselt. Jobb zse­bét két hatalmas alma duz­zasztotta ki, s ettől alakja még formátlanabb lett. — Senki sem ért meg ezen a világon! — sóhajtotta az ismeretlen, miután elha­tározta, hogy együttlétünk öt perce elegendő ahhoz, hogy ismerősként kezeljük egy­mást. — Csak a szülőanyád! Érdeklődéssel vizsgálgat- tam. Megtörölt kabátújjában egy almát, beleharapott és csámcsogva mesélni kezdett: — Fel nem foghatom, hon­nan van édesanyámnak ilyen nagy vigasztaló ereje. Ides­tova negyvenöt éves vagyok, van feleségem, vannak gyermekeim, de az édes­anyám az egyetlen ember, aki meg tud érteni és vigasz­talni. Ha ránézel, látod, hogy semmi asszonyka, csupa csont és bőr, mégis meg tud vigasztalni. Én erős ember vagyok, barátom, ha meglát­nád csupaszon a karjaimat, azt hinnéd, hogy díjbirkózó áll előtted, olyan izmaim vannak, kedvesédesanyám vi­szont gyengécske. Havi fize­tésem százötven, az ő nyug­díja csak huszonegynéhány leva, és mégis meg tud vi­gasztalni. Néha nagyon el­hagyja magát az ember, nem értenek meg a többiek. Ilyenkor szomorú leszek.. Elmegyek hozzá, és mondom neki: így és úgy, mama, ez és az. ö gyöngéden rám néz, megcirógat, én pedig, a száz­húsz kilós medve, azonnal összehúzom magam, összetö­pörödöm, megkönnyebbülök, és ugyanaz a félénk gyermek leszek, mint negyven évvel ezelőtt... Sajnos az embe­rek egészen mások. Most is csak beszélek,% beszélek, de maga vagy megért vagy sem. — Értem én — bólintot­tam —, mindent értek. — Érted a frászt! — dob­ta el mérgesen a maradék almát az ismeretlen. — Most is azt gondolod, honnan a fenéből került elő ez az ür­ge, aki marhaságokkal tömi tele a fejedet. Olyan hangon beszélt-, hogy nem volt értelme ellen­kezni. — Senki nem érthet meg téged, csak a szülőanyéd! — csóválta a fejét. — Elmesé­lek neked egy sztorit. A múlt ősszel a botevgrádi úton mentem a trabimmal, és valahol Potop előtt egy nő lestoppolt. Fékezek, kinyitom neki aiz ajtót, és felajánlom a mellettem lévő ülést, ö beszáll, és elkezd mesélni: hol járt, mit csinált, mit vá­sárolt, és más efféle női os­tobaságot. Lukovit környé­kén „végzett” magával, és utánam érdeklődött: hogy hívnak, mi a foglalkozásom, mennyit tudok havonta ösz- szeszedni... Egy idő után megéhezett, és megkérdezte, hol ehetne valamit. Talál­tunk is egy falatozót, harap­tunk valamit, ittunk egyet, pihentünk kicsinyég, és foly­tattuk utunkat. Ekkor vidá­man így szólt: „Mit gon­dolsz, édes, mit mondanának rólunk, ha ne adj isten ka­ramboloznánk?” Hű de jót röhögtem ... „El tudom kép­zelni, édes, mit gondolná­nak ...” Akár hiszed, akár nem, mit tesz isten, húsz ki­lométer után karamboloz­tunk. Kijött a szerv, felvet­ték a jegyzőkönyvet, a do­lognak híre ment, a felesé­gem botrányt rendezett, és mindenki meg van győződve, hogy dolgom volt azzal a ... Egy szavadat sem hiszik el... csak a szülőanyád. Autóbusz sehol. — Egyszer megint men­tem valáhová a trabimmal — folytatta rövid szünet után az ismeretlen. — Kedvem is vi­rágos volt. Két brátommal jöttünk hazafelé egy falusi búcsúból. Tehát megyünk- mendegélünk, de hirtelen vagy egy tucat baromfi ugrik elém. Félrerántom a kor­mányt, de mégis elütöttem egyet. Beismertem, én vol­tam. De minek engedték ki őket az úttestre? így szól az egyik barátom: „Gyerünk már, a keservit ennek a tyúknak!” Láttam, hogy az állat még él, csak elkábult, és eltört az egyik lába. Ha­boztam, hogy mitévő legyek, de mivel jó a szívem, be­tettem a kocsiba. Ügy gon­doltam, begipszelem a lá­bacskáját, és az állatot visz- szaadom a gazdájának. Mia­latt a gipszet kerestük, a tyúk már a halálán volt. Má­sik barátom megsajnálta, és megölte. Egy árva falatot sem ettem belőle, mégis... Odacsődültek az emberek, felírták a kocsi rendszámát, aztán menj oda hozzájuk, és mondd el nekik, mi örtént. Mesélj amennyit akarsz, sen­ki sem hisz neked ... Csak a szülőanyád. A busz még mindig nem jön, — Állandóan a barátaim miatt bűnhődöm — folytatta rövid szünet után az isme­retlen. — Ez a „tyúkdolog” még csak hagyján, de amit Babuneca tett velem! Bará­tom, Ico Babuneca megis­merkedett a Fekete-tengernél egy lengyel lánnyal,. Azt ha­zudta, hogy nőtlen, és két hetet töltött vele. Utána jön hozzám: így és úgy, mondja, bomba jó nő volt, apukám, oltárira belém esett, és írni akar. Légy oly bátyám, és hozd el nekem a leveleket, ugyanis a te címedet adtam meg neki. Gondolatban til­takoztam, hisz én is éppen olyan nős vagyok, mint ő, és az asszony megsejthet vala­mit. Ne ess kétségbe, mondja, ki gondolna arra, hogy el­mennél egy lengyel csajjal. Megrágtam a dolgot: való­ban nem nagy eset, néhány levél, jól van, nem nagy do­log. Két hét múlva elkezdtek érkezni a levelek. Azt a gya­korlatot vezettem be, hogy a levél átvétele után usgyi, fu­tok Babunecához, és átadom neki. Csak nekem van kul­csom a postaládához, hétpe­csétes titok, gondoltam. Igen ám, de megint minden elle­nem fordult. A feleségem két levelet egyenesen a postástól vett át, és felbontotta őket... Hogy mekkora botrányt ren­dezett ... Fogta a gyerekeket, és elment velük a szüleihez. Megpróbáltam felvilágosítani a dolgok állása felől —, de meg sem akart hallgatni. Rá­támadtam, hogy az idegen levelek elolvasásával megsér­tette a házirendet — arcba köpött. Hívom Babunecát, hogy tisztázza a dolgot, de vonakodott. Nem akarok be­leavatkozni, mondja. Beszél­tem neki a betyárbecsületről, hogy a levelek egyikünknek sem szóltak, hanem egy har­madik személynek. Bizonyí­ték képpen olvassák csak el őket. Hadd lássuk, hogy az én nevem nem is szerepel bennük. Megvizsgálták a le­veleket, és mit gondolsz ba­rátom, mi derült ki? A len­gyel csaj sehol sem használt neveket, és minden második sorban azt írta, hogy „ked­ves nyulacska.” Jól van ba­rátaim, alaposan nézzetek meg engem, miféle nyulacs­ka vagyok én? Te, mondják, ne ravaszkodj, ezt csak meg­tévesztésül használta... Győzd meg ilyen helyzetben az embereket arról, hogy igazad van! Senki sem fog hinni neked ... — Csak a szülőanyád! — fejeztem be a mondatot. Megjött az autóbusz. Az ismeretlen az ajtó felé ro­hant, de félúton megállt, és felém fordult: — Miért nem jön már? Gyerünk, szálljon fel, még van mesélnivalóm! — Köszönöm — válaszol­tam. — Inkább megvárom a következőt. Az autóbusz elindult, ö habozott egy ideig, maid fürgén leugrott a lépcsőről — Akkor. még én äs ma­radok! Fordította: Adamecz Kál­mán.

Next

/
Thumbnails
Contents