Népújság, 1982. március (33. évfolyam, 51-76. szám)
1982-03-14 / 62. szám
4. NÉPÚJSÁG, 1982. március 14., vasárnap Szovjet—olasz film: Az élet szép Ólomkatonák és műanyag partizánok MINDENNAPI NYELVÜNK Bige A televízió Keresztkérdés játékában emlegették a címbeli szót is. A játékvezető sem ismerte jelentését és használati értékét, mert azt állította, hogy „olyan gyerekjátékról van szó, amelyet ostorral hajtanak”. Ilyen játék is van. Ezt az orsó vagy kúp alakú játékszert valóban ostorral hajtják. Ez a nyelvi hibázás arra a jelenségre is figyelmeztet bennünket, hogy a tárgyakkal együtt a megnevezések is kiesnek szóhasználatunkból, ismeretkörünkből. Gyűjtjük ugyan a régmúlt tárgyi emlékeit, s modem, korszerű lakásainknak is díszeként hivalkodnak. Arra azonban nem vagyunk kíváncsiak, mi a nevük. A magyar gyerekeknek nem is olyan régen sokszínű játékszerek és módok álltak rendelkezésre. Ma egyre fogynak, köztük a bige szóval megnevezett játék is elfelejtődik. Méltán olvashattuk ezt a megállapítást is: „A mai gyerekeknek vajon mond-e valamit a méta, a bige. Biztosan nem.” (Népsport, 1981. dec. 24.). Valamikor az egész ország területén ismerték, játszották. Erről változatos megnevezései is tanúskodnak. Nevezték ezt a játékot bigének, pigének, pillékének, peckának, pickának, patának, pajának, dóiénak, cigiének, bolhának (balhának, bókának) stb. Még népünk szólásaiban is kulcsszerephez jutottak. Erről bizonykodik ez a szólásforma is: Csak bigézik, pilickézik a dologgal, Csanádi Imre Gyerek, örömek elégiája című szép versében is olvashatunk erről a játékról: „Gyöngy időnk elmúlt, kifogott mi rajtunk pecka, pilincke". E játékkal kapcsolatos szókészlet is gazdagabb volt apáink nyelvhasználatában: bigézni, bigézés, bigeütő stb! Az sem véletlen, hogy családnévi szerepet is kapott: ma is hallhatunk és olvashatunk Bige nevezetű családokról. Sajnos, fiataljaink szóhasználatában is fel-feltűnik a bige szó, de egészen eltérő, s nem éppen tiszteletteljes jelentéssel, használati értékkel. Soós Zoltán versének e részlete már sejteti, mire gondolunk: ......s köpött a vén bige..." (Vagán y oratórium). Az argóból származó szóhasználati forma ebbe a rokonértelmű sorba illeszthető bele: csaj, moha, pipi, lubnya, lédi, bula, spiné, spinkó, bőr', tyúk. A „szebbik nem” nem örülhet annak, hogy ezekkel a szavakkal „tisztelik” meg nőiességüket. A két végén kihegyezett arasznyi nagyságú fadarab, a bige legyen inkább régi jelentésében egyéni szókincsünk tagja: a játéktárgy és a neve együtt éledjen újra, és jusson feledésbe az argóban „felszedett” nyelvi szerepe. Dr Bakos József A mozilátogatók és a tévénézők közül ki ne ismerné Grigorij Csuhraj nevét? Ki ne látta volna két jelentős, lírai szépségével, egyszerű tisztaságával megejtő alkotását a Negyvenediket és a Ballada a katonáról-1. E művek révén Csuhrajt ott emlegetik majd nemcsak a szovjet, de a világ filmgyártásának élvonalbeli rendezői között. Ami elmondható e két régebbi munkájáról, nem vonatkozik a legújabbra, az olaszokkal 1978-ban közösen készült szovjet vállalkozásra, Az élet szépre. Igaz, ebből sem hiányoznak a szép költői képek, se nem maradnak ki a két ember megindító szerelmének bonyodalmai sem, és az alap konflikAz Egri Zeneiskola három tanára, Radnóti Tibor, Kalmár Gyula és Dombóvári János adtak pénteken este koncertet a Helyőrségi Művelődési Otthon nagytermében. A csaknem kétórás műsor igazolta azt az igényességet, amellyel az egri művésztanárok egyre inkább megfogalmazzák és műsorukká érlelik elképzeléseiket Schubert a három művésztanár számára közös nyelv kialakítását tette lehetővé. A három szonatina, a g-moll, az a-moll és a D-dúr, a c- moll impromptu és az Esz- dúr trió akár egybe is olvasható, ha a művében megbúvó hangulatot, azt a világot szemléljük, ahogyan Schubert megvallotta gondolatait, érzéseit a világról és benne saját magáról. Ebben a muzsikában nincsenek hatalmas sodrású szerelmi szenvedélyek, sem elomló lírai vallomások, mint any- nyi más romantikus szerzőnél. Itt a zene arra való, hogy a művész a hangok szinte testetlen erejénél fogva meggyónja a közönségnek azt, ami a sorsa, ami a baja és az élete a világban, amit tus ismét az önkéntes, valamint a „muszáj helytállás” kérdését veti fel, mint az említett filmjei, de ... A nézőben a pergő kockák figyeltén egyre jobban elhatalmasodik az érzés: már láttam valahol. Mintha a rendező a már egyszer fölhasznált ötleteket dolgozná föl újra. (Konyhanyelven: második főzet.) Mintha Csuhraj erejéből és figyelméből nem tellett volna már arra sem, hogy itáliai forgatókönyvíró társával, Augusto Caminitóval figyelemre érdemes alapanyagot hozzon létre. Antonio — Giancarlo Giannini — politikai krimivé földolgozott története egyike lett azoknak az ellenállási históriáknak, amelyek már a könyökén jönnek ki a magyar nézőnek. megszenved, amit ki kell mondania, amíg az a rövidke élet, az az alig harminc esztendő alkalomként adott a számára. A szonatinák nem a dalok Schubertjét idézik meg; az Esz-dúr trió is mélyebbre világít, vagy magasabbra tör, mint az örökzöld melódiák. Ezért is olyan elgondolkodtatóak. Radnóti Tibor hegedű játékában alkalmazkodott a témakörhöz. Évekre visszamenően ismerjük, milyen mélységig fogadta Radnóti be a klasszikus bécsi muzsikát, vagy akár a barokk mesterek műveit. Itt most Schubert elégikus-filozófikus környezetében hallottuk őt, itt is otthonosan, fegyelmezetten mozgott. A zongorával folytatott párbeszédben-felel- getésben a tartalom volt a fontos, és nem csak a dallamok, a forma csillogtatása. A zongora és a hegedű kölcsönhatásából érdekes egyensúly keletkezett. Ezért hatottak jól a művek. Az Esz-dúr trió lelkesítő volt, ahogyan a hegedű vitte-vezette a mondanivalót. Kalmár Gyula az idén már másodszor jelentkezik Sablonos, agyonmajszolt sztori modern környezetben, az egyén és a társadalom szabadságának képtelenségéről. Antonio jellemében ott maradtak a fércelés cérnaszálai, a bemutatott (valószínűleg) latin-amerikai ellenállók pedig inkább hasonlítanak egy operabál mézeskalács huszáraihoz, mintsem egy politikai mozgalom mindenre elszánt fegyvereseihez. Náluk már csak a rezsim katonái és rendőrei készültek rosszabb klisék alatt. Megállás nélkül fon.' dorkodnak, és olyan átlátszó trükkökkel dolgoznak, hogy egy valamirevaló magyar, mozikban és tévé előtt jó politikai krimiken tanult „ellenálló” sem dőlne be nekik. Gyengécske csalijaikat meglepetésünkre azonban a film hősei úgy nyelik, mint kacsa a nokedlit. S míg Antoniónk hasztalan őrlődik az • ólomkatonák (rendőrök) és a műanyag partizánok között, a néző unatkozni kezd, (csak a női főszereplő, Ornella Muti szép szemei tartják a székben.) Vonszolják magukat az események, és lassan vagy a napi hírek hitelében kezdünk kételkedni, vagy pedig Csuhraj ezen művében, igazán. Mit tehet hát a néző, ha már megnézte a filmet? Igyekszik gyorsan elfelejteni ezt a hiábavaló másfél órát — nem megy majd nehezen. Szilágyi Andor nagyszabású programban az egri közönség előtt. A januári Chopin-műsora egész más tájról, más hangulatban mutatta be őt. Az érzékeny és finom mívű líra után most az ő egyéniségéhez jóval közelebb álló schuberti muzsikában élvezte azt a lehetőséget, amely egy csaknem kétórás zenélésben való állandó részvétellel adódott. Megmutatta, mekkora belső energiái szabadulhatnak fel, de azt is, hogy ezek a műsorok egy-egy lépcsőfokot jelentenék csak azon az úton, amelyen magasabbra tör. Csak biztathatjuk! Hiszen minden apróbb zökkenő pszichikai szeplő ellenére a művek birtokba vétele nála a belső fegyelem, az elhatározottság kérdése. Örömmel nyugtázzuk, hogy a fiatal Dombóvári János szólistaként is kezd beérni. Az Esz-dúr trióban való részvétele a mélyhegedűvel kellemes meglepetésként hatott. Szepesi György zenetörténeti bevezetőjében Schubert korát is felvázolta. Említette Pyrkerhez, az egri érsekhez fűződő kapcsolatát is. Farkas András ZENEI ESTÉK EGERBEN Művésztanárok hangversenye Szergej Hazanov: Maga és én Orvosnak lenni — és semmit el nem fogadni. Sem parfümöt, sem édességet, sem bélelt borítékot. Kivágtad a beteg vakbelét, derék dolog; kihúztad a fogát, köszönöm. Nem, több nem kell. Az égvilágon semmi. Virág is csak a gyógykezelés végén, és ha erőnek erejével az ember markába nyomják. Autójavító igazgatójának lenni — és semmit el nem fogadni. Sem fémpénzt, sem bankót. Még ha színművész, fogorvos is az illető, vagy éppen egy befolyásos vezető lánya; mindenki várjon a sorára. Virág is csak a végén, és ha nagyon muszáj. Jóhírű főiskolán dolgozni —, és semmit el nem fogadni. Összeköttetés nem számít, pénz nem kell, a protekció sem nyom a latban. Ha itudsz, felvesznek, ha nem —, akkor megpróbálhatod jövőre. Köszönöm? Kérem szépen! Igaz is, virág — csak a vizsga után! Szakácsnak lenni —, és semmit el nem emelni. Sem gyümölcsöt, sem halat, sem húst. ízlett a káposztaleves? Boldog vagyok! Sikerült a palacsinta? Hála istennek! Borravalóért sem szabad megalázkodni, és virág is csak 'a vacsora után jár, és csak akkor, ha nagyon erőszakoskodnak. Általában nem szabad harácsolni, pénzt kicsikarni; sem pedig lopni —, nem holmi prémiumra várva, vagy mert fél az ember a törvénytől, hanem, mert másként nem lehet. Befolyásos pozícióban lenni —, és semmit el nem fogadni. Sem lakást, sem autót, sőt még beutalót sem. Csak annyi legyen a prémium, amennyit megérdemelt, sőt, még kevesebb, önkéntes mezőgazdasági munkára elsőnek utazik és utolsónak tér haza. Mindezt nem holmi jó hírnév, karrier érdekében teszi, hanem, mert másra nem képes! Mármint maga. De én képes vagyok. (Fordította: Gellért György) Új könyvek Montalbán: Déltengerek, Moravia: A megvetés, Lam- pé: Szülészet—Nőgyógyászat I—II—III., Ruffy: Hazánk szíve Budapest, Varsavszky: Gyöngyfüzér, Miből? — Mit? — Hogyan? — Tartósított élelmiszerek konyhai előkészítése, Zamarovszky: A felséges piramisok, Ehrenburg: A harácsoló, Lukesova: A fehér tél, Bianki: Királykák- baglyok és más erdei madarak, Dallos: Miskolc — magyar városok sorozat, Rubik Ernő: A bűvös kocka, Építési 1X1 Építéselőkészítés, Egyetemi felvételi feladatok matematikából, Takarékosabban gyorsabban „Skodával”, Galla: Judo övvizsgák, Aymé: Csudapofa. Hevesi néphagyományok nyomában (II) „Hej, Vidrócki most gyere ki!“ A XVIII. század második felétől Magyarországon a kíméletlen adóztatás és a termények alacsony felvásárlási ára következtében egyre többen vesztették el földjüket, váltak földnélküli zsellérekké. Heves megyében a tárnái járásban 1771-ben még csupán 830 zsellér volt, 1833- ra viszont ez a szám már 7152-re emelkedett. Az elszegényedés kodusokat, vándorló szegénylegényeket szült, akik közül sokan útonállók- ká, betyárokká váltak. Ezt elősegítette még az akkori embertelen újoncozási rendszer: a vármegyék kiadták a községeknek, hogy hány katonát kell kiállítaniuk, a falu elöljárói kiszemelték az újoncokat, és fogd- megjeikkel rájuk törtek, megkötözték és elhurcolták a szerencsétleneket. Sokan már ez elől elszökdöstek, később pedig a katonaságtól dezertáltak és a Bükk—Mátra rengetegeiben kerestek menedéket. A vármegye minden eszközzel igyekezett megfékezni, később felszámolni az így kialakult betyárvilágot. Az elfogottakat a rögtönítélő bíróság néhány nap alatt az egri akasztófára juttatta. Vidékünkön sok „neves” betyár ténykedéséről tudunk, többnyire csak bírósági periratok nyomán. Ilyen volt Majoros István, Pala- tinszky István vagy Zöld Marci, akiről Petőfi verset is írt, de még több azoknak a száma, akik ismeretlenül merültek á feledés homályába. Egynek a nevét és tetteit azonban megőrizte a néphagyomány, megannyi anekdotába, dalba beleszőve. Ez Vidróczky Márton, vagy ahogy a nép nevezte: Vidrócki Marci. Élete történetéről keveset tudunk, azt is többnyire a halála után megjelenő újságcikkek sokaságából. Hiteles anyakönyvi adat szerint 1837. november 12-én született Mónosbélen, apja juhász volt. 1859-ben bevonult Egerbe, a Wasa 60. gyalogezredbe, ahonnan két alkalommal is megszökött. Ekkor .már a Bükk és Mátra falvai között csavargóit, és „fegyveres zsarolásból tengette életét”, mígnem egy verpeléti pandúrnak sikerült csellel elfognia. 27 évi fegy- házra ítélték, és Theresien- stadtba szállították, innen kalandos úton megszökött és 1871-ben újból megjelent szülőföldjén, folytatta garázdálkodásait, csínytevéseit, most már bandája élén. Híre egyre nő, tetteiről történetek keringenek szájról szájra. Amíg a vármegye minden eszközzel, még vérdíj kitűzésével is igyekezett kézre keríteni a számára oly veszélyes betyárt, addig a parasztok, az egyszerű erdei emberek és pásztorok pártfogásba vették, együttérzéssel figyelték sorsát, hiszen végre valaki semmibe vette az urak törvényeit, élete kockáztatásával apró győzelmeket aratott felettük, ami egyfajta elégtételt jelentett a számukra. Még ma is számtalan meseszerű történet, anekdota őrzi tetteinek emlékét, melyekben kirabolja a vadászó egri főispánt, a gazdagoktól elrabolt pénzt, ruhaneműt a szegény nép közt osztja szét, stafírungot vásárol a szegény lányoknak, álruhában jár túl a pandúrok eszén és még tovább lehetne sorolni a köréje fonódó népmeséi motívumokat. A vármegyének nem sikerült ártalmatlanná tenni a híres betyárt, halálát — ellentétben a ballada meséjével — társai, Pintér Pista és Rácz Antal okozták, akik a Zagyva partján, 1873. február 6-án agyonütötték vezérüket. Holttestét Egerbe szállították, és a ma már használaton kívüli Rókus-teme- tőben hántolták el, mint az „Eger" c. lap írja, „Koporsóját a Mátra-vidék palóc asszonyai és hajadonai környezték, csókjaikkal, s könnyeikkel árasztva el azt." Citerák és citerások Noha a citera, mint népi hangszer fénykorát Európában már a XVI—XVII. században élte, magyarországi elterjedéséről csak a XIX. század végét követő időkről van tudomásunk. Általában a szegényebb emberek hangszere volt: falusi parasztoké, uradalmi cselédeké, summá- soké és városi földműveseké. Ennek oka valószínűleg az volt, hogy a hangszert — a húrokon kívül — mindenki maga is előállíthatta, és a rajta való játék nem követelt magasabb technikai igényt, viszonylag könnyen megtanulható volt. Régebben neves citeraké- szítő mesterek voltak, csak később került sor az üzemi gyártásra. Ennek ellenére még ma is sokan maguk fabrikálják hangszerüket. Valamikor egy darab puha fából — többnyire juharfából levágtak 80—90 centit, a belsejét vájúszerűen kivésték, a tetejét simára legyalulták. Ez szolgált később játékasztalként, a végein két 10 centiméter tőkét hagytak, a húrok rögzítése céljából. Külsejét tekintve három alaptípusát lehet megkülönböztetni, úgymint a „vályú”, „kis- fejes” és „hasas” citerát. A „kisfejes” citera az Alföldön és a mi környékünkön, a „hasas” citera leginkább a Dunántúlon terjedt el. A húrok száma a legkülönbözőbb lehet, többnyire diatonikus hangolásúak, de már egyre gyakoribb az úgynevezett „másfélkótás” vagy „félhangos” citera, amelyen már minden hang kijátszható. Jellegzetes, kissé primitív hangzást adnak a „vendéghúrok” — amelyek függetlenül a szükséges harmóniáktól — állandóan ugyanazon a hangon szólnak és elsősorban a ritmikus kíséretre, mint a harmóniai igény kielégítésére szolgálnak. A hagyományos citerajáték a megszólaltatáshoz „verőt”, a dallamhangok lefogására „nyomót” használ, újabban egyre elterjedtebb a nyomó nélküli, pusztán ujjal való játék, amely sokkal mozgékonyabb, könnyedebb, olykor virtuóz előadásra ad lehetőséget. Nagy Miklós Játék vándoroknak A Tájak, korok, múzeumok mozgalom szervező bizottságának tervei között szerepel, hogy ez év októberében újabb játékot indít útjára Vándorkönyv elnevezéssel. Az alapötletet két évvel ezelőtt készült hobbi tanulmány adta, afnely a magyar csárdák történetét dolgozta fel, alaprajzokkal, fényképekkel, idézetekkel Illusztrálva. Hasonló, „vállalkozás” eddig meglehetősen ritka volt a mozgalomban, hiszen az ország nevezetes helyein begyűjtött igazoló pecsétek csupán a Jelenlétet bizonyították. Az új játékrendszer lényege, hogy szervezetten segítsék, és elismerjék a középkori céhes élet mintájára bizonyos témák lránt érdeklődő emberek tevékenységét. A játékra a szervező bizottság részletes felhívást ad ki.