Népújság, 1981. december (32. évfolyam, 281-305. szám)

1981-12-13 / 292. szám

4. NÉPÚJSÁG, 1981. december 13., vasárnap Egy csokor a sportnyelv „virágaiból*’ ÚJ MÚZEUMOT KAP HEVES A magángyűjtő hagyatéka Ma így néz ki a nagyközségi múzeum... (Fotó: Szabó Sándor.,) Már többször Irtunk arról, hogy helyesnek tartjuk a sportújsá­gok íróinak, a televízió és a rá­dió sportriportereinek azt a tö­rekvését, hogy minél változato­sabb és egyénibb megfogalma­zásban közöljék mondanivalóju­kat. De a színes, eleven és Ízes nyelvi formálásnak buktatói is lehetnek: a túlzásba vitt kép- szerűség képtelenséget eredmé­nyezhet, képzavarokat okozhat. A választékos sportnyelv meg­teremtésének útjai, módjai na­gyon változatosak lehetnek. A sablonoktól való tudatos tartóz­kodástól a sportközhelyek ke­rüléséig, a sportnyelv „új” stí­lusának megtalálása, mintha ép­pen napjainkban került volna ve­szélybe. És elsősorban azért, mert egyesek nem tartják meg a mértéket: túlzásba esnek, és ezzel a közérthetőséget is ve­szélyeztetik. Alábbi példatárunk is ezt bi­zonyítja: „Ha a Volán játéko­sai csak abszolút helyzeteiket kihasználják, már ekkor csinos „góllapéta” díszíthette volna a vendégek hálóját.” (Népsport, 1981. okt. 25.). — „Kovács kapus kissé késve indult el „légi út­jára”, de még Így is úgy tűnt, hogy az eddig nagyszerűen vé­dő csepeli kapusé lesz a labda, amely végül is a hálóba „csur­góit" (Népsport, 1981. okt. 26.). A megfelelő látvány és hangu­lat festésére is törekedhet a sportújságíró, de a mértéktartás itt is kívánatos. A frázisossá „szépített" és „elevenített” stí­lusra nyújt példát ez a szöveg- részlet: „Nyíregyházán csupán a második félidő első perceitől for­rósodott fel a légkör a kellő hő­mérsékletre. A tizenkétezer nyír­egyházi szurkoló is Időben do­bott eg-J* lapáttal a „hangerő- kokszból" a kemencébe. A gólt a legmelegebb időben Babus és Fecsku kovácsolta össze" (Nép- szabadság, 1981. aug. 23.). Az iskolában úgy tanultuk, hogy a stílus élénkítésének esz­köztárában a jelzők játsszák a főszerepet. Néhány meghökken­tő jelző a sportközleményekben azt tanúsítja, hogy ebben is mértéket kellene tartani. A pél­datárunkban jelentkező jelzők már a túlstilizáltság mintái: „A támadások lassúak voltak a „százlábú" norvégokkal szem- benben” (Népszava, 1981. nov. 1.). — Egyre gyakrabban olvashat­juk a „pengés" jelzőt is az új­ságok hasábjain: „A két előre­tolt csatár körül csak az egyik volt „pengésebb” (Népsport, 1981. nov. 1.) — „Garaba időn­ként „pengés" megoldásokkal készteti tapsra a közönséget" (Népszava, 1981. nov. 22.). Hogy sportnyelven mit jelent ez a jelző, arról maga Garaba vall a róla készített riportban: „Kész­akarva „villogni" nem szoktam” (Népszava, 1981. nov. 22.). Dr. Bakos József Értékes és kevésbé érté­kes műtárgyakat, helytörté­neti emlékeket kutatott fel élete során a hevesi magán­gyűjtő, Hegedűs Béla. A sok­sok festmény, szobor, nép- művészeti alkotás, egykori irat, dokumentum őrzője ha­lála előtt úgy rendelkezett, hogy a gyűjtemény minden darabját a nagyközségi mú­zeumra hagyja. Feltételként szabta meg azonban, hogy ezek közül egyetlenegyet sem vihetnek el Hevesről, maradjon valamennyi az itt élők közös tulajdona. A Hegedűs-hagyaték fel­dolgozása megkezdődött, a gond egyelőre az,, hogy hol helyezzék majd el a feltehe­tően sok érdekességet tarto­gató gyűjteményt. — A hevesi múzeum egy régi, szanálásra ítélt épület­ben van. Ahogy körbepillant a látogató, azonnal feltűnik a zsúfoltság — kezdtük a beszélgetést Dománné Gulyás Zsuzsannával, a nagyközsé­gi tanács vb-titkárával. — Ami legelőször feltűn­het az idelátogatóknak, mind­járt a múzeum környezete. Az apró, földszintes épületet szinte körülölelik már a mo­dern, több szintes létesítmé­nyek, házak. A terveinkben, amelyek a település rende­zését, csinosítását szolgálják, szerepel a mostani múzeumi épület lebontása. Erre azon­ban rpég csaknem két esz­tendőt várnunk kell... — Milyen lehetőség nyí­lik 1983-ban az új múzeum megnyitására? — Várhatóan abban az év­ben, a tervek szerint augusz­tus 20-án kerül átadásra a régen várt, új tanácsháza. Arra gondoltunk, s ezt meg­beszéltük a megyei múzeum illetékeseivel is, hogy a mostani nagyközségi tanács épületében megfelelő kiállí­tó helyiségeket lehet kialakí­tani. Jól elhelyezhetőek lesznek a különböző tárlók, megfele­lő helyet kapnának a gyűj­temény egyes részei. Szeret­nénk a muzeológusok segít­ségével olyan korszerű be­mutató központot létesíteni, ahol teljes egészében átte­kinthető lesz majd a tele­püléstörténeti anyag, amely nemcsak az egyéni érdeklő­dők kíváncsiságát elégíthet­né ki, hanem jelentős bázi­sa lenne például az iskolai történelmtanításnak is. — És addig? — 1983 közepéig elegendő idő lesz arra, hogy a szak­emberek — esetleg az érdek­lődő diákok, szakköri tagok bevonásával — feldolgozzák a rendezetlen magángyűjte­ményt, illetve összeállítsák az új helytörténeti kiállítási anyagot. (szilvás) E heti televíziós jegyzeteink elütnek az eddig meg­szokottaktól. Most egyetlen televíziós produkció köré csoportosulnak írásaink: az egri várról készített riport- film kapcsán és ürügyén kívánjuk elmondani vélemé­nyünket — egyben hozzászólásnak is szánva e témához. Riport, ami nincs ... Vágtató lovasok, föllobogó­zott várkapu, a kazamaták szépséges boltívei, csatajele­netek, várfalrészletek... mindez üde gyermekrajzo­kon, festményeken. Aztán — szintén a gyermekek szájába adva: „Nekem nagy csalódás volt az egri vár!” „Azt hit­tem, már rég rendesen föl­építették ...” „Sokkal szeb­bet, izgalmasabbat vártam!” (Mert ugye csak naiv fia­talok, csakis ők mondhatják ki a kendőzetlen igazságot.) És aztán a vár múzeum- igazgatójának tömörített fe­lelete: — Mi nem tehetünk róla, hogy még csak itt tartunk. Az egri városi tanács el­nökhelyettese: — Mi nem tehetünk róla... A megyei tanács csoport­vezetője : — Mi nem tehetünk ... A megyei tanács osztály- vezetője: — Mi nem tehe ... Az Országos Műemléki Felügyelőség „A” munka­társa: — Mi nem ... Az Országos Műemléki Felügyelőség „B” munka­társa: — Mi... A kincs, ami nincs című, azaz A vár alcímű tévériport szerkezete kétségkívül hatá­sosnak volt szánva ... Ahe­lyett, hogy alapos, mély, az okokat valóban föltáró és igazán érdekes lett volna. Ügy hiszem, hogy a föntebbi néhány „idézet” az unalmas műsornak hű képét adja ... N. Zs. Fél megoldás, teljes kudarc A figyelemkeltő cím után tartalmas, ötletes, érdekes produkciót vártunk a Kincs, ami nincs stábjától. Ez indo­kolt is volt, hiszen az. egri várat választották témául. Nagy lehetőségek tárházából válogathattak, de kezükből az a kevés is kihullott, amit minden átgondolás, kellő tá­jékozottság és felkészültség nélkül mohón megragadtak. Izgalmas, vitákra ingerlő gondolatokat érintettek, de a nehézségektől rögvest meg­riadtak, lemondtak az önálló véleményalkotásról, a csu­pán jelzett nézeteltérések tisztázásáról, megfeledkezve arról, hogy enélkül semmi ér­telme egy ilyesféle vállalko­zásnak. A megszólaltatott riport­alanyok — semmi sem indo­kolja azt, hogy nevüket el­titkolták —, mondatai nem ütköznek, hanem párhuzamo­san futnak, olykor messze elkerülve azt a lényeget, amit félnek megközelíteni. így a fő kérdéskör háttérbe szorul, s'kikötünk a személyes tor­zsalkodások gyerekes szint­jénél. Ez magánügy, méghoz­zá olyan, amely a nézőket hidegen hagyja. Igaz, néhány naiv megjegyzésen — példá­ul azon, hogy ha nem lenne idegenforgalom, akkor keve­sebbet kellene költeni a ba­rokk város tisztán tartására —, derültek, máskor meg a nyugdíjkorhatár előtt állók igaztalan és bántó lekicsiny­lését helytelenítették, és azon is tűnődtek, hogy lehet-e en­nél elnagyoltabb, toldozott- foldozott „művel” közönség elé lépni. Szerencsére (!) a műsor­szerkesztők a kettes csatorna késő esti adásidejének végé­re szánták ezt a hosszúra nyúlt, tanulság nélküli tan­történetet. Tudták, mit ér és hol a helye. Köszönet az ud­variasságért ... (pécsi) Ugyanarról: MTV 2-es program, 1981. december 10. 22—22.50-ig „Kincs, ami nincs”. Van egy vár, melynek falai omlanak. Vannak hivatalok — meg- ingatihatalan falakkal. A vár jmmáron majdnem ezeréves. A hivatalok — mondjuk — három évtizede léteznek. Fel' is sorakoztak. „Arc nélkül”, személytelenül. (v. t.) Epilógus Lapunk, a Népújság is so­kat és sokszor foglalkozott az egri vár körül meglevő prob­lémákkal. Sem a hely, sem az írás műfaja nem alkalmas arra, hogy elismételjük kifej- ' tett gondolatainkat, nincs is rá most különösebb szükség. Amiben egyetértünk — min­den általunk kifogásait meg­oldása ellenére —, a televí­zióval, hogy az egri vár nem­zeti, történelmi múltunk pá­ratlan értéke,.Minden bizony­nyal igaz, hogy a rendelke­zésre álló anyagi támogatás, a felújításra, a rendbetételre szolgáló pénz kevés. Azt azonban — lehet, hogy a kellő államháztartási és közgazdasági ismeret hiányá­ban —, megjegyezni kíván­juk, hogy tíz- és százmilliók forogtak az országban (más csatornán, más hivatali il­letékességgel), amelyekből le­hetett volna válámicskét még rugalmasan és minden tárca­szintű bürokratizmust félre­téve, az egri vár helyreállí­tására fordítani. Lehet, hogy ez a beruházás nem térült volna meg azon­nal és közvetlenül. Abban azonban bizonyosak vagyunk, hogy mind a felnövekvő nem­zedék, mind a felnőtt-társa­dalom nemzeti érzelmekben és kultúrában gazdagabban járhatná az országot, ha az egri vár helyén nem azt ta­lálná, ami jelenleg is van. Illetőleg nincs! (szigethy) IV. rész Dorka: Hát akkor próbáld jó kedvre bírni Jankótma- gát vagy a szép úri vendé­gét, a poétát, az életét men­tette meg künn Lengyelben Jankónak, meg nem tagad az tőle semmit, bizonnyal. Asszony: Hogyan lehetsé­ges ez? Dorka: Hát amivel az asszonyok mindig mindent elértek a férfinél, amióta a világ világ. Ha sokat nem akarsz, akard azt az egyet, de nagyon. Hátha az meg­megment a soktól. (Elmegy) (Bejön Józsó, Bálint szol­gája- Az asszony térdrebo- rul előtte,, átöleli a térdét, kezét csókolgatja) Asszony: Uram, gyönyö­rűszép úr, patyolatillatú, hó­tiszta uram, érzékeim láng­ra lobbannak, ha látlak. El­olvadok, ha hozzádérek. Józsó: Hő... hő... te.-. te... némber. Adok neked hátadra kardhü ... hüvely lapossával, ha nem ha •.. hagysz békén. (Durván odébb rúgja az asszonyt, azzal veszi az iszákját, ki­bontja, kivesz belőle egy bamakenyeret és barostönr lőt.) Asszony: Uram ... hé, uram. Bálint (nem felel, az asz- szony odakúszik hozzá, be­lecsimpaszkodik az ülő férfi combjába, ráteszi állát, Bá­lint meg bele-ibeletúr a ha­jába.) Asszony: Uram, hallasz? Te vagy-é Jankó barátja, a nemes úr, a poéta? Bálint: Voltam, járó szél­lel jöttem, s megyek, hova mennék.. .­Asszony: Itt vagy, uram, itt vagy, hála istennek. For­ró az a drága szép kezed, sáros pedig ... eleshettél... ‘ de bőröd hegyifüvek fanyar illatát őrzi, szénaszagú a ru­hád, tapintásod mint a tűz- kígyóé- Lázas vagy-e, uram? Bálint: Lehet, kicsiny lá­nyom, beteg vagyok én, most már mindétig beteg. Puha selymes hajú kislá­nyom, mint a füvek rétje, olyan hajad selyme. (Leha­jol és beletúrja arcát az asszony hajába, az asszony lehúzza maga mellé a föld­re.) Asszony: Szép úr, Bálint úr, vigyél innen engem két karodban, vigyél a tisztás­ból, távol emberi zajtól, táncoló lábaktól, nevető ar­coktól, vizslató szemektől. Lásd, férfit én még úgy meg nem kívántam ... bő­röm úgy még belé nem bor­zadott, sóhaj os férfiíehelet- be, mint most az enyém a tiédbe. Madaram, madaram, kicsi férfimadaram, lásd, engem körüludvaroltak, ké- nyeskedőn tűrtem, kevélyen nem tűrtem, de most én szeretlek, körbecsókolgatlak, lehúzom a csizmád, lábad hegyétől fejed búbjáig meg is apolgatlak. (Bálint tehetetlenül fek­szik, az asszony szép szelí­den levetkőzteti, a zöld nagy köpenyt magukra bo­rítja, úgy gubancolódnaik össze alatta, mintha egy bo­kor borulna rájuk-) Asszony: Bálintom, Bálin­tom, te szép férfi társam, fáradt arcú, fehér hajú tö­rött szemű istenkém, te, lásd én hogy szeretlek, lásd én hogy akarlak. Magamért harcoltam, hogy megment­sél a sokktól, önző varázs­lattal igéztelek pajzsnak, és immáron rabod vagyok, ra­bod, kalickás madarad. Sze­rettelek éjjel, estétől regge­lig, te csak feküdtél, ma­gadba dermedtél, magad vi­lágából soha ki nem léptél. Megvetően eltűrted, ahogy csókoltalak, de vissza nem adtad, de vissza nem adtad. Szerettelek aztán reggeltől étéiig, bokrok sűrűjében, mély erdő aljában, vastag avarágyban, hova nem ér napfény, ahol nem ér szellő, ottan szerettelek, mert már éreztem az ízét. Szerettelek aztán újabb éjszakákon, én szerettelek már, és nem ér­dekelt semmi. Sem a sza­badulás, sem a majdani gyalázat, csak az öröm, hogy végre élhetek hát én is, szerethetek én is. úgy ahogyan asszony tud szeret­ni, mennyországot adón. poikioikat kívánón, kardo­kon, karókon, fegyvereken által. Féltőn, megóvóan. ahogy egy kisfiút, kicsiny férfiembert, ahogy egy sze­relmes nagyapót, tiszta sze­mű, tiszta fejű bölcset, ahogy izmos karú legénydaliákat, asszony hogy szerethet tel­jes értékű társat. Szeretlek hát. Bálint, most már mind­örökké, nem kell hogy te szeress, elég az én szerel­mem mindkettőnkre, min­denkivel szemben. S mert már minden ellenen át mind­örökké, minden áron ma­gamnak akarlak. ★ .Pap: Ámen Erzsó: (odarohan asszo­nyához) Asszonyom, meg­őrültél? Kapitány: Veszett szuka asszony, fél országot felbo­rított, aztán miért? Mányoká: (kurjant) Hóhó, nagy kópé vagy te, Bálint öcsém. Bíró: Ejnye, kutyamája rágja, bolonddá tett ben­nünket kend. Jankó ban­dáját perelte volna kend, hiszen,., Asszony: (fölsikolt) Igen, mert szeretem. Soha. nem szerettem, most már tudom mi az, asszonynak férfit sze­retni. Nem törődött testét, azt is, de ném vagyok szaj­ha, őt szeretem, nézzétek, önpusztító magát, a gyé­mántot a sárban, sámyaló is-, tenigéjét, a világot terem­tőt, a mindenség alkotót. Igen, szeretem, leszek szol­gálója. szajhája, sünit tes­tem megkeres, a falat ke­nyeret, azzal táplálom, mert ti mit adnátok neki? Sebe­ket, szenvedést, meggyaláz- tatást. Övöm, ha kell szél­től, gyógyítom a lázát. Igen, szeretem, meg is halok érte. ha élni nem élhetek. ★ (Mindenki eltűnik, ki­mennek a sötétbe, csak a széken alvó részeg Bálint marad az előtte térdeplő asszonnyal.) Bálint: (felriad) Igen, a szerelem! Látod, kicsi asz- szony, valaha tudtam sze­retni. De látod, kicsi asz- szony, nincs már nekem életen. Elpusztult nekem a szerelem! És az nagyob tra­gédia, mintha meghal a kedves. Mintha én megha­lok. Igen, nincs többé már bennem szerelem. Ládd-é, nem is voltam részeg, csak nem érdekelnek ezek en­gem. Magamban vagyok ma­gammal, magam által te­remtett világban. S lassan már ott sem minden jó. már az én világom füzieseilből, rekettyései'ből és bokraiból is sikolyok hangzódnak. Már az én világom folyói is megáradnak. nem süt a nap. vihar van. Vililámldk, komor fekete felhőkből zu­hog az ónos eső, pedig va­laha de szép tavaszi vilá­got tudtam teremteni friss melég széllel, szénaboglyák­kal, a szénafooglyában ke­mény húsú, áradó szerelmű asszonnyal. De elmúlt, el­múlt. Hol az én istenem, hol vagy. isten, hozzád fo­hászkodik, ládd. az istente­len. Menjél, kicsi lányom. keresd1, aki adhat, én csak elveszejtenélek, s még jó szívvel el sem tudnám ven­ni. amit te jó szívvel adnál. Lásd csak, tönkretennélek, lásd csak, elhamvadnál, pi­szokba, szennybe-gennybe temetkeznél. Hallod, nem vagyok én már szereimetes ifjú. vagyok beteg, öreg, kényszerű vándor, táborból táborba harcot kereső, el­lenfelet kereső, istent kere­ső. halált kereső ... Menjél innen, asszony ... nem is­merlek. (Vége)

Next

/
Thumbnails
Contents