Népújság, 1981. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-20 / 195. szám

< Kazinczy emlékezete Halálának 150, évfordulójára Életútjának állomáshelyei­vel. Kufsteintől Munkácsig. Brünn tői Bécsig, Széphalom­tól Budáig. Kassáig, s az er­délyi városokig találkozhat az utazó. De vajon hányán járják végig külföldre láto­gató hezánkfiai a Spielberg kazamatáit. Kufstein várbör­tönétek celláit, s vajon há­nyán tűnődnek el Kassa óvá­rosának utcáit járva azon, hogy egykor itt szolgált az ifjú jozefinista nemes úr, s született meg a modem magyar próza két kis remek­műve; a Gessner-átdol gozás és Bácsmegyey szomorú his­tóriája. Valljuk meg: koránt­sem sokan. Nem is csoda. Kazinczy életműve: koránt­sem jelentéktelen lírája, friss erejű szépprózája defenzívá­ba szorult, vagyonát felemész­tő irodalomszervezői nyelvün­ket újjáteremtő munkássá­gáról még a tankönyvekben is csak szűkös összegezés ta­lálható. s a fogsága körül­ményeit s élményeit össze­gező megrázó mű. a Fogsá­gom naplója sem lett igazán szellemi közkincs. Pedig könyvkiadásunk s a kritika nem keveset tett a feltámasz­tás, az érdeklődés fokozása érdekében. Műveinek kétkö­tetes válogatása nemrég ke­rült a könyvesboltba, s a rádióban Kenyeres Zoltán lí­rai ihletettségű szép előadás­ban ajánlotta Széphalom mesterét és művelt az ér­deklődő olvasók figyelmébe. < Most. halála másfél szá- aados fordulóján talán job­bén figyelitek majd — ol- «meók és szakmabeliek eg*- máat — * syeteéííiós vené- génók. a Martinosdcs-per vádlót, tISnak. a magtér saép- ■próea egyik első modemrzá- Jójának életművére — ki­csit abban ts reménykedve, hogy ez az életmű mégiscsak közelebb jut minden könyv- szerető s olvasó emberhez. Mert nem igaz, hogy Kazin­czy elsősorban irodalomszer­vező és nyelvújító volt, s szépíró- és költőként in­kább másodvonalbeli. Olvas­ni kell lírájának legjobb da­rabjait, szépprózáját, avagy leveleit, s nyomban megérez- zük nyelvének tisztaságát s erejét s az ízlést, amely al­kotói pályájának vezérelve volt. Meglepő: milyen köny- nyed szárnyalása verssorokat tudott papírra vetni a kö­tött metrumok szabályai sző­ri n t, az meg egyenesen le­nyűgöző, ahogyan lélek- és tájrajzot teremt a Bácsme- gyey lapjain. A Fogságom naplója tömör nyelviségévei s drámai erejével hat. a Pá­lyám emlékezete könnyed nyelvezetével, s példaadó er- kölcsiségével, míg az Erdé­lyi levelek az éles szemű utazó megfigyeléseivel kelt szellemi izgalmat, s az úti­rajz műfajának minden egyéb kellékével. „A kor legszebb, a felfedezői izgalomtól át- hevült, s mégis tárgyias táj- leírásai, emberi, s írói talál­kozások remek jelenetei te­lítik e művet..." — mond­ja róla Szauder József, s ha „a korrekció elvének túlzásba vitele” rontott is valamit sti- láris megoldásain, gondola­tiságával, józan ítéleteivel kárpótolta azt. „Magyarság és műveltség ölelkezését cso­dálta Erdélyben anélkül, hogy a románságot lebecsülte vol­na.” (Szauder József) Életrajzának tanulmányom zása legalább annyi érdekes­séget, szellemi csodát ígér, mint n műveké. Mert nem mindennapi pálya volt a Ka­zinczy Ferencé. Ifjúként a hazai iskolák egyik legjobbi­kának, a sárospataki kollé­giumnak diákja volt, azt megelőzően otthon. majd Késmárkom tanult. Apja há­zánál s felügyelete mellett;, gyerek fővel tanulta meg a latin s a német nyelvet, majd az utóbbit Késmárkon töké­letesítette. Figyelemmel kí­sérhette a hazai és külföldi szellemi élet mozgását egy­aránt. Még diák, amikor ma­gyarra fordítja Bessenyei György német nyelvű mű­vét, a Der Amerikámért, amely a felvilágosodás két fontos elvével ismertette meg: a deizmussal, s a to­leranciával. Később felfede­zi magának WielandQt és Gessnert, majd a magyarok közül Bárótzit és Baráti Sza­bót. Az előbbi — Marmon- tel Erkölcsi meséinek ma­gyarra fordítója — különö­sen nagy hatást tett rá: „Még gyermek voltam — írja —, még nem metélte szakálla­mat a kés, midőn a hervadó Luciliának. s- az édesen enyelgő Korálinak köny- nyeket hullattam. Nem ma­gának Luciliának, nem ma­gának a kis Korálinak hul­lottak azok. s talán hullot­tak sikertelfiiaiíl — woé a példa BARÓCZY most már Barátom? s nem állítja meg- oántásnck. hogy etet egynél több tekintetben is. Bará­tomnak nevezem Meglehet. - hogy én Mármontelnek elhe- vitése nélkül nem . nyúltam volna tollhoz. Hogy. írtam és írok tehát — ha mit ér írá­som — hogy nevemet nem látott Hazafiak is esmérik —. a BARÓCZY mive.” 'A tanulóévek után Kassán hivatalnokoskodó Kazinczy pályaszakasza is valóságos regény. A szalonélet kedvelt alakja egyfelől, másfelől a sarjadó felvilágosult magyar irodalom aktív munkása. Ott van a kassai Magyar Társa­ság körében, s szerkesztőtár­sa a Magyar Museumnak. majd önálló vállalkozással lép fel: kiadja a magyar fel­világosodás irodalmának egyik legérdekesebb s leg­fontosabb folyóiratát, az Or- pheust. És regényt ír. a szentimentális magyar szép­próza első remekét. Bácsme­gyey öszve-szedett levelei címmel. Ha a kassal évek az „ér- zelmesség”, a pályakezdés és kibontakozás esztendei vol­tak, akkor az 1794—1801 kö­zötti intervallum a legnehe­zebb próbatétel korszakának minősül. Börtönben töltött Z3BF napja a megpróbáltatá­sok egész sorát jelentette, de egyben a példás erkölcsi tar­tás kialakítását is. amely erőt adott a szenvedések elviselé­séhez s az értelmet adó mun- fcefooe. A klasszicizmus je- g5*e& viselő saépteői elvek «wnd SpioBxmg dobos és bű­zös tarkájában, a kufetetaá s a munkácsi vár rideg cel­láiban foganta#:. S vajon nem negénybe ülő-e az a heroikus küzdelem, amit az iménti el­vek jegyében — már saa- badulása után — folytatott a magyar nyelv és Kteratöra megújításáért? Felelet a kér­désre maga az életmű. Az életmű, amely fáklya volt a következő korok író—költő nemzedékeinek. Méltán írta róla a tanítvány, pályatárs és barát, mindjárt a halála utáni esztendőben: „Szellem vala ő, mely a tespedő egé­szet oly sokáig csaknem egyedül elevenité; s lépcső, melyen egykorúi magasabb­ra hághassanak s a szeren­csésebb maradék tetőre .^hasson., — * Lök* tetess BÁNKÚTI ÍMRE: A szatmári béke Kétségtelen, hogy hazánk­ban igen élénk érdeklődés mutatkozik az olvasók ré­széről a történelmi művek iránt. Vonatkozik ez a nép­szerű szakirodalmi kiadvá­nyokra éppúgy, mint a szép­irodalmi feldolgozásokra, oz emlékiratokra. Ez a társadalmi igény hozta létre a Magyar Törté­nelmi Társulat zsebkönyv­sorozatát,. a „Sorsdöntő tör­ténelmi napok’’-at- is. En­nek köteteit a történettudo­mány jeles művelői írják. Az idén már a hatodikat vehette kezébe az olvasó, melyet Bánkúti Imre írt „A szatmári béke“ címmel. Könyve rendkívül gazdag forrásanyagra támaszkodva, reálisan mutatja be a szat­mári béke létrejöttének tör­ténelmi körülményeit, a sza­badságharc legfőbb vezetői­nek és a császáraiknak s a labancoknak e békével kap­csolatos tevékenységét, dön­téseik mélyebb okait, a tör­ténelmi helyzet alternatívá­it, valamint a békekötésnek a későbbi fejlődésben betöL tött szerepét Mindezeket akkor értékelhetjük a ma­guk jelentőségében, ha tud- juk, hogy mind köztuda­tunkban, mind történetírá­sunkban mindmáig egymás­sal ellentétes nézetek élnek a szatmári békéről. Komor, tragikus aktus volt-e a majtényi zészlóle- téteí? Áruló volt-e Károlyi Sándor? Miért került be a hékeokményba a „vitézlő rend” szabadsága? Mi volt a politika’, háttere a „lőcsei fehér asszony” kivégzésé­nek? Elárulták-e a franciák és az oroszok Rákóczit? Mi­ért választja Rákóczi az emigrációt és miért szám­űzi őt (és mellette kitartó társait) az 1708—1715. évi országgyűlés? Miért volt kompromisszum a szatmári béke? Többek között ezek­re keres és ad választ Bán- kúti könyve. S tegyük hoz­zá: érdekfeszítően és olvas­mányosan. íme egy másik érdekesség a kuruc főparancsnokkal kapcsolatban: „Károlyi nem vett. részt a salánká tárgyalásokon, mert közben hadellátási ügyeket intézett. Csak feb­ruár 18-án este ment Sa- lánkra, s ott meglepetéssel értesült a fejedelem hirte­len elutazásáról. Rögtön megindult utána Munkács­ra. majd onnan tovább ment a határ felé, és egész Poienáig jutott el, miközben egyszer vízbe .esett, majd a szánkó tört alatta össze. Ott értesült, hogy Rákóczi reg­gel Zavatkáról már elutazott Lengyelországba, s így dol­ga végezetlen visszatért Munkácsra. Ezt a meghiúsult találko­zást. akár szimbólumnak is tekinthetjük, amely jelezte a politikai utak szétválását”; Közli a könyv gróf Pálffy katonásan szűkszavú és szenvtelen leírását a kuruc hadsereg feloszlásáról, (mert csak ez maradt ránk>: „Károlyi együvé vonta a kuruc lovasságot — tízezer s egynehányszáz lovast — és április 30-án, nem messze Majténytól, hosszú szép vo­nalban felállította. Odaérke- zésem s a dandárok meg­szemlélése után 149 zászló­tartó kört képezett, melynek középen Károlyi tisztikará­val együtt kezeimbe letévén az esküig összes hadainak nevében szép beszédében kö­szönetét mondott a felség­nek az amnesztiáért; udva­rias szavakkal nekem is megköszönte fáradozásomat. Én feleltem, amit őfelsége szolgálata kívánni látszott S most a magyarok a föld­beszúrt zászlót, a ,-mezőn hagyva távoztak; akik azo­kat rakásra gyűjtötték, a dragonyosok voltak.” Az egykorú vélemények szerint e végső aktus a kortársak számára nem volt komor, tragikus esemény: „Díszsortüzek, ünnepi mise, emelkedett szónoklatok, zászlólengetés, vagyis a ko­rabeli feudális ünnepségek megszokott tartozékai kísér­ték az e források szerint mindenki által várt napot”. Könyve végén a szerző — aiz események részletes is­mertetése után — egyértel­mű és világos értékelést ad a szatmári békéről, s ennek során az egészet, újszerű megvilágításba helyezi. Bán­kúti a XVIIT. századi ma­gyar történet f* problémájá­nak a belső iiejlodőst tartja: a kapitalista viszonyok ki­bontakozásának a hiányát,, ' mert Magyarország függő he’yzetber. volt az égisz fej­lett. Nyugat-Európával színi­ben, akár része volt a Habs­burg -Monarchiának akár, nem. A magyar nemesség, mint uralkodóosztály, nem kárhoztatható, hogy „eladta” az ország függetlenséget ha­nem abban nyilvánult meg negatív szerepe, hogy megakadályozta a hazai pol­gári fejlődés kibontakozá­sát. A nemesség osztályérde­kei azt kívánták — minden esetleges konfliktus ellené­re is —, hogy Magyarország ne váljék ki a Habsburg- Monarchiából. ha a nem­zetközi viszonyok néha ezt; lehetővé tették volna is, mert a» forradalomtól ' való félelme erősebb volt. mint a függetlenség csábítását Osztályérdek diktálta 1711- ben a magyar uraik odóosz­tály egységének a helyreállí­tását is, hogy fenntartható legyen á második jobbágy­ság rendszere. Az is igaz viszont, hogy a rendi-neme­si nemzet kereteinek fenn­tartása lehetőséget biztosi^ tett a továbbá nemzeti fej­lődéshez. Az 1711. évá egyezmény­ben, noha nem kapitulációi okmány és nem békediktá­tum volt, az összbinodahnl dinasztikus elv érvényesült, ezért hallgat mélyen a füg­getlen kuruc áHamasől, az erdélyi fejedelemség intéz­ményéről és a fejedelem Rákócziról. Bánkúti könyvének leg­főbb érdeme a tárgyilagos­ság, az arűssematikus, rend-' kívül árnyalt okfejtés, az osztályszempontok érvénye­sítése és a gazdag dokrametw v táció. Bár ez utóbbi eseté­ben, amikor a kuruc vezé­rek leveleiből idéz, erős fi-í gyeimet igényel az áltagos műveltségű olvasóktól, hisz azok a XVIII. század ma­gyarságával íródtak. A könyv az Akadémlaá Kiadó gondozásában, 20 ol­dal képmelléklettel jelest meg. y B. Nagy Isteatt f ( t i Be mégis az ebédszünetek és Veres Péter ” az esték a legkedvesebbek, amikor elhallgat a gép bömböiése- búgása, a szíjak csattogása és a • dobok fuldoklása és csak a kazán sziszeg és pöíögdél még csendesen, mert vizet szívatnak bele, a fűtő meg a füstcsövekét kormozza ki, i peckás a tűzszekrényt kotorja ki és a tüzes trockát önti le vedérrel, hogy magasra felcsap a gőz. A férfiaknak azért mégis csak megjárja, azok nem szégyenkeznek annyira és levetik, kiporolják leg­alább az ingüket és lemosdanak ' felülről derékig, alulról combtőig (Julcsi ilyenkor óvatos szégyenke­ző pillantásokkal nézi meg a Jani erős karjait, zsák alá álló egyenes . vállát és kevés hús közt mozgó la­pockáit), de a szegény lányok leg­feljebb az arcukat, nyakukat s a lábukat térdik moshatják meg, va­gyis a legveszedelmesebb helyeket, a húsos iánytest hajlatait nem öb­líthetik le a jó friss vízzel, mert nincsen a közelben se folyó, se tó, de még csak vizesárok se: mind kiszívta már a kánikula a vizet még a gyepi laposokból is. A gép­nél a hordók körül meg nem lehet megmosakodni, mert a gépész, a fűtő, meg a peckás kölyök, a Sete Balogh fia mindig ott ólálkodnak. ■ nem hagynák ott a gépet csak azért se, egy pilanatra se, még a setéten se, hogy hadd csípje a lá­nyokat a mérges szók és a szúrós árpapor. Hárem nemzedék (Pésztefl Még ' akkor jó is, ha valahol a közelben gul-yakút van, mert oda elszaladnak alkonyaikor és lemo­sakodnak ők is. De azért meg a gulyás haragszik, mert — azt mondja — nem iszik a jószág a vá­lyúból, különösen nem iszik a ménes, ha emberszagot érez a vá­lyún. Még ha kieresztik is a szeny- nyes vizet, akkor is először ki keil a vályút mosni, súrolni és aztán friss vízzel telehúzni. De a pászto­rok nem szeretnek dolgozni — ezt meg a gépesek mondják — még annyit se, amennyit az a kis víz­húzás jelent. — Hátha egész nap a kévét kellene hányni, vagy a zsá­kot kellene hordani? Mindegy. Varga Julcsiék először hordják a töreket életükben, s ha mások kibírták és megszokták, ők se nyűgösködnek. Minden kis lány­szenvedést elhallgatnak és elrejte­nek, hogy ne mondják apjáék és senki más férfiak, de különösen ne mondhassák Janiék hogy ők valami kényeskedő, nyafka kisasz- szonyok. Esténként pedig tengerit sütnek. égrevilágító. nagy szalmatüzeknél, mert nem sajnálják a Schlézinge- rék szalmáját. Nagy villákkal öl­tenek, egész félrudasokkal löknek a tűzre egyszerre, (nem féltek még ekkor a repülőgépektől), hogy nagy csomó legyen a parazsa, mert an­nál sül szépen a tengeri. Villahe­gyen sütik, van olyan ember, aki a háromágú vagy négyágú villájá­nak minden ágára ráhúz egy csö­vet és azt vacsora után be is vág­ja. Csuda jókat lehel rá inni. néha meg éjszaka is fel kell kelni inni. mert az édes kukorica nagyon kí­vánja a vizet, lgv vannak ezzel a hízódisznók is. Éried a gyomorban a sült kukorica, mint málésfazék- ban ’a jó puliszkaliszt. Aki csak a vízben főtt csövestengerit ismeri, az nem tudhatja, hogy milyen jó tud lenni a tengeri, ha parázson sütik. Nem csoda, ha az aratók szeretik, ilyenkor idekinn a határ­ban ez az egyetlen g.viimölcs az olyan vidéken, ahol szőlők és gyü. mö’csöskertek nincsenek. Persze, csak a iófajta. ritkasze­mű. nyolcsoros magyar tengeri és a pirosszemű ..ka'odai” (kanadai) tengeri az ieazán édes és csak azok sülnek át jól. a síműszemű s szú rós lófogú sokkal ízetlenebb. Jani meg érti a sütést is. mert a parasztgazdáknál, ahol ő eddig szolgált, leginkább a nyolcsoros magyart termelték — még csak az uras ágok és néhány újító gazda tért át a lófogúra — és megtanul­ta, hogyan lehet jól megsütni. Amit ő megsüt, az nem égett, nem kor­mos, nem marad nyersen, hanem piros, mint a rózsa, akárcsak a Ja­ni arca, akinek a nagy parázsha­lom még a hosszúnyelű villán túl is úgy süti az arcát, hogy hátra kell tartania a fejét és előre kell nyújtania a karját, mert a nappali por lemosása után amúgyis égő arca nem bírja elviselni a tűz ere­jét. És amikor megsül az első cső, Jani lerántja a tüzesedé villaág­ról, megfújja a pernyétől, a friss csuhával ledörzsöli és Julcsinak nyújtja, mert a lányok ott állnak a tűz körül karéjba. Szép ez a tengeri és jó. nem égett és nem füstízű és Julcsi mielőtt beleha­rapna. szeretné az arcához szorí­tani: óh, ezt Jani adta. De ezt nem lehet, hát visszatör belőle Janinak is, hogy míg a többit sü­ti. harapjon belőle, aztán ha a többi lánynak még nem adtak — ott van Kovács Erzsi és Fekete Zsuzsi is. nemcsak Cseke Sári — annyi darabra töri, amennyire egy cső tengerit, amelynek a csutkája ilyenkor meleg, hajlós és könnyen roppanós, feltördelni lehet. Jani pedig az utolsó napok édes érzésével csinál mindent, amit le­het. A lelkét szeretné itthagyni Varga Julcsinál, mert a testét azt már elviszik tőle néhány nap múl­va. és ki tudja, mi lesz azután. Arra. hogy meg is halhatna, nem tud ugyan komolyan gondolni, s ha bele is üt néha. hogy hátha meglőnek, átszúmak — vagy szét- roncsol egy ágyúgolyó, mindjárt elhessenti, — de elég maga az el­válás is. Ügy érez, mint az a sok­sok millió fiatal férfi, akik ős­idők óta könnyen odaadják az életüket a hatalomra' éheseknek, mert nem hiszik, nem fér a friss életkedvükbe, hogy nekik meg is lehet halni. Nem is a halálfélelem és nem az ismeretlen szenvedéstől való félelem tette nyomasztóvá a be­vonulás előtti utolsó napokat, ha­nem az, hogy Julcsit és a cim­borákat, a gyepsori fiúkat és lá­nyokat itt kell hagyni. De még az is, hogy a falut, a szülőket és a cimborákat itt kell hagyni, semmiség volna ahhoz ké­pest, hogy Varga Julcsit itt kel] hagyni. Abban az első állapotában volt a boldog szerelemnek, amikor távolivá válik az egész világ min­den gondjával és a rokoni, bará­ti kör is messzebbre marad az embertől, mert csak az egyetlen kedvest látja, azzal van tele a szíve és a lelke. Hiszen lám. előtte nincsen aka­dály, se vagyonkülönbség, se el­lenkező szülők, se rangkülönbség, osztálykülönbség, semmi, semmi, csak éppen a katonai szogálat s hozzá most már a háború. Most teljesen csak ezzel volt te­le. és oda se figyelt azokra a győ­zelmi hírekre és uszító gonoszsá­gokra, amelyekről az újságok és a mindent tudó emberek beszéltek. Dolgoztak is majdnem az utolsó napig, hogy az apjáéknak mennél többet bekereshessenek a nehéz időkre. Hiszen — amint tudják, mert úgy szokták — úgyis sokat elküldözgetnek majd utánuk, .jó hazai csomagokban és öt- meg tízkoronás utalványokban, ha majd bevonulnak.

Next

/
Thumbnails
Contents