Népújság, 1981. április (32. évfolyam, 77-100. szám)

1981-04-26 / 97. szám

Kitől tanuljunk > lakberendezést? j Ügy indultam vásárolni, mint bárki más. Volt valami­lyen elképzelésem arról, mit szeretnék, milyet szeret­nék. Történetesen konyhai textíliát akartam venni, olyan anyagot, amelyből asztalterítő, kis függöny egyaránt le­het, sőt a két konyhai szék párnájára is telik belőle. A milyenre már kevésbé tudtam válaszolni, hiszen a lehe­tőségek meghatározzák a vásárlást — a pénz a lehető­ségeimet éppúgy korlátozza, mint a kínálat. A textilüzlet eladójának elmondtam a kívánságomat, s ő rögtön kihajtogatott előttem egy anyagot: ovális, való­ságos biedermeier formájú keretben csücsöri ajkú, félmez­telen néger nő bájolgott, majdnem teljes életnagyságban. Lelki szemeim előtt megjelent konyhám, amelyben az .én babám egy fekete nő’ legalább tíz példányban, de nem ettől rémültem el. Hanem az idős eladó békebeli rábe­szélőkészségétől, amellyel bizonyosan nem csak rám pró­bálta tukmálni a szörnyűséges ízlésficamról árulkodó textilt., Mept hévvel és hittel agitglt,, igazi, eladphoz mél­tóan, érveinek csak az volt a szépséghibája — a rossz ügy szolgálatán kívül —, hogy azért vegyem meg, mert mindenki ezt viszi. Tudom: a lakberendezési tanácsadás, különösen, ha üz­letekben zajlik, akár textilre, szőnyegre, bútorra is vo­natkozzék, nem ajánlhat mást, természetesen, mint ami az üzletben van. Az újság, a folyóirat lakberendezési javaslatai pedig még akkor is általánosak, ha a kérdés konkrét. Vegyünk egy példát: Négytagú család új háromszobás lakásához kér berendezési tanácsot a folyóirattól. Válasz: „A nappali­ba elemes ülőgarnitúra kerüljön... asztalelemekkel. Az ajtó melletti falra könyvespolc, a társalgósarokkal szem­ben pedig alacsony szekrénysor álljon, rajta a tévével.” Ha hasonló tanácsot kért volna a család, mondjuk a szomszédasszonytól, akkor lehetséges ugyan, hogy kevés­bé árnyaltan, de hasonló választ kaptak volna: kell fo­tel és asztal, könyvespolc és kisszekrénv a tévének... És egyik válaszból sem derül ki, milyen legyen a szoba berendezése. Nem is derülhet ki igazán. A család meghitt barátjá­nak, jó ismerőjének talán megfogadhatok a tanácsai, de az igazi lakberendező mindig maga a lakó lehet. Nem csak azt tudja ugyanis, hogy a leüléshez szék, a le­fekvéshez ágy, a tároláshoz szekrény, s az evéshez asztal kell. Tudja és kifejezésre juttatja ízlését, kultúráját. Szükségletei, a bútorok funkciója mellé színérzékét állít­ja, a berendezésben arányérzékét érvényesíti. Nem vélet­len, hogy a szociológusok mellett még a művészettel fog­lalkozók is pontos képet tudnak alkotni maguknak az emberről, a lakás berendezésének kapcsán. A század egyik legnagyobb művészettörténész-bölcse, Lyka Károly állította: a lakberendezés műalkotás. Am a fentiek — a lakberendezés gyakorlatát illetően — legalább annyira általánosságként hangzanak, mint az, hogy a hálószoba berendezéséhez ágy szükségeltetik. Hogyan közeledjék tehát a lakó a lakásának berende­zéséhez? Minden lakás rendelkézik valamiféle környezettel. A falusi utcasor, a nagyvárosi lakótelep jellegzetes szélső­ségek. köztük a városi körfolyosós bérház. a gazdag csa­ládi ház, a hajdani kastély szobája, a kis szövetkezeti la­kás és a többiek — változatos lakásformációk. A két szélsőséget az -különbözteti meg legészrevehetöbben egy­mástól, hogy az egyikben hagyományokra épül a beren­dezés, a másikban nem. A régi településszerkezet nem­csak az utcaképben határoz meg kimondhatatlan szabá­lyokat, de a környezet íratlan törvényei vonatkoznak a belső berendezésre is. Lehet ugyan elemes ülőgarnitúrát elhelyezni az elemes szekrénysorral szemben a falusi ház­ban is. Csak a modern bútorsor riasztó monstrumnak tű­nik majd a két ablakszemmel utcára néző hajdani tisz­taszobában. A hagyományok tisztelete itt a hajdani be­rendezés utóéletét igényli. És ezért nem kell szúette régi pa­dot beállítani, de az új arányait azokhoz a régiekhez iga­zítva kell megteremteni a szoba hangulatát. És az elemes ülópadsor jól fogja érezni magát a paneles lakótelepi la­kásban — meg a lakó is —, és ott, ezzel máris terem­tődik a jövő hagyománya. Arányérzékkel minden ember rendelkezik. Mindenki meg tudja mondani, hogy szobája magas-e vagy alacsony. Tágas vagy szűk. Az ember ösztönösen saját teste ará­nyaihoz mér. A lakás, a lakószoba tere már önkéntelenül diktálja a terjedelméhez szükséges arányokat: magas, tá­gas szobába nagy, robusztus, kis, alacsony helyiségbe fi­ligrán, áttört, például nem teljesen kárpitozott, karfával rendelkező fotel, könyvállvány, stb. bútorok illenek. A színek kiválasztása ugyancsak az egyéni ízlés függ­vénye. És jól meggondolandó feladat! Nem biztos, hogy akinek a kék a kedvenc színe, talpig kékben kell tarta­nia a szobáját. Ha még bizonytalanok vagyunk a berendezés színének, mintáinak kiválasztásában, a legfontosabb a mérséklet, azaz egyszínű, sima. minden további színhez alkalmaz­kodó kárpitozás, bútorszín kiválasztása. A fehér, a feke­te — nem nagy tömegben! — a drapp, a világosbarna — sokkal finomabb, minthogyha egy meggondolatlan na­rancssárga keseríti meg a bútorral való együttlakás hosszú éveit. Mert a berendezést legalább évtizedre veszi meg az em­ber — ha nem egy életre. És hogy a felelőtlen bevásár­lástól megmenekedjék, mindenkinek a legjobb lakásbe­rendezőre van szüksége: meggondolt saját magára! TORDAY ALIZ jKtfáhMfii LIIH T ih Mankó nélkül nem megy... Nyelvhasználat — napjainkban izénkét éve egyetlen T alkalommal sem sza­lasztóm el a magyar nyelv hetének megyei megnyitóját. Ennek többek között az az oka, hogy kíváncsi vagyok dr. Bakos József kandidátus előadására. Nem­csak a témák vonzottak, ha­nem a komoly felkészültsé­gű, tudós ember szenvedi' ly essége, tiszteletre méltó elkötelezettséget sugárzó gondolatai, mondatai is. Min­dig hibákat ostorozott, nem lankadó lendülettel. Aggód­va, de soha el nem kesered­ve, hanem bízva abban, hogy a felnövekvő nemzedékek tag­jai mind több fortélyát sa­játítják el a magyaros, a tömör, a színes írásnak és a szóbeli megnyilatkozásnak. Ez a szép hitvallás vezé­relte néhány napja is, ami­kor az egri SZMT-székház- ban a nyelvhasználat és a magatartás kapcsolatát tag­lalta. A rá. jellemző szellemes' séggel... Érdekes motívumot emelt ki. Hangsúlyozta, hogy a tár. sadalmi változások ebben a szférában is éreztették hatá­sukat. Természetesen nem azonnal, hanem jókora idő­eltolódással előidézve a ma is meglevő bizonytalanságo­kat. Nem vesszük észre. legfel­jebb ritkán figyelünk fel rá. pedig igaz. hogy napjaink­ban is baj van a köszönéssel, a részvétnyilvánftással. a gratulációval. A régi szoká­sok elhalványultak, az újak viszont bár kialakultak, de egyáltalán nem rögződtek, nem váltak minden zökke­nő nélkül elfogadott gyakor­lattá. így aztán ■ sokszor — ez főként városi jelenség — közvetlen szüleié, után el­halnak az üdvözlő szavak. Máskor csak biccentünk, azt is tétován, zavartan. A falvakban élénkebben él a kapcsolatteremtés vá­gya. s aki élelmes, meg is találja az ehhez leginkább idomuló nyelvi eszközt. A határba menőtől meg­kérdezi ismerőse: „Ballag kifelé... ? Bizonyára sablonos válasz -őérkealk. de ahhoz feltétlenül elég, hogy meginduljon a diskurzus. Az udvaron fát vágót így közelítik meg: — ,’,Kezdődik a munka...?” Mi, városiak viszont né­mákká válunk, ha belépünk az éttermekbe, az üzletekbe, s ezt lassan már az eladók és a pincérek — tisztelet a kevés kivételnek — is ter­mészetesnek tartják, mert eszük ágában nincs viszo­nozni az üdvözlést. A gyökerek? Az idősebbek emlékeznek az ötvenes években elterjedt országos, s majdhogy köte­lező érvényű tegeződési láz­ra. De sokan megborzong­tunk a kór mögött rejlő tiszteletlen magatartásformá­tól. Olyannyira, hogy még ma is nehezen tesszük meg az egymás felé közelítő lé­péseket. .. 2 Innen csak egy fokozat, s máris riadozhatunk a nyelvi szíirkillés jellemző jegyeitől. Sajnos, terjed a tiszteletlen, a durva, a trágár beszéd, Méghozzá igen széles körben és megdöbbentő gyorsaság­gal. A tizenévesek Rómeót krapekként, Júliát csajként emlegetik. A pincér így „nyugtatja meg” azt a vendégét, aki sürgeti üdítő italát vagy sö­rét: „Nincs még jtt az itatás ideje.” Az is elgondolkodtató, hogy mindezzel erőteljes ér­zelmi sivárság jár. A nőt ezért — jópofaságnak hat — búidnak, csajnak, bigé­nek, bőrnek, spinének, aulá­nak. benzintyúknak nevezni. A csókot a smár váltotta fel. Szörnyülködne is a nagy nyelvművelő, a kiváló stilisz­ta, Kosztolányi Dezső. Kü­lönösképp, ha muksónak, dinnyefejű krapeknek ne­veznék a fiatalok, így cé­lozva arra, hogy az idősebb korosztály tagjai közé tarto­zik. A sornak azonban koránt sincs vége. Az elmegyek he­lyett sokkal kedveltebb a húzom a belem. Lassan már a híres Petőfi-verssor is így hangzik: „Caplat az ipse a dögön”. Hadd emlékeztessünk az eredeti szövegre: „Megy a juhász szamáron”... 3 Az is tény, hogy egyre szé­lesebb körben nyer polgár­jogot a színtelen, a szagta­lan nyelv. Hömpölyögnek az alibi mondatok, vészes gya­korlat a sok szóval semmit- mondás, a körülményeske­dés, s mind nehezebben el­viselhető hivataloskodás. Ritkán állítunk sorompót a közhelyeknek, meglehetősen kevésszer tiltakozunk a stilá- ris bakik, a bántő magyarta­lanságok ellen. Elkeserítő, de olyanok Is akadnak, akik vé­dik ezt a káros „módot”, ki. jelentve, hogy az első a tar­talom, s csak másodlagos a forma, ök a legveszélyeseb­bek. mert szemellenzős lá­tásmódjuk a hibák tömkele­gének adna könnyelműen zöld jelzést, s megfojtaná édes anyanyelvűnk ezernyi szépségét, semmi mással nem pótolható varázslatát. ök azok, akik az egész­ségügy vonalán, s nem az egészségügyben dolgoznak. ök bírálatot gyakorolnak az orvosok felé, _ ahelyett, hogy ezt, vagy azt a tettüket ki­fogásolnák. Az előadó jegyezte fel egy egri tanácskozáson az alábbi mondatot: „Megkérdezem az itt konk­réten megjelenít áttamtitkáís adk.'i ‘ Ügy hisszük, ehhez igazán nem kell semmiféle kom­mentár. A presszókat, az étterme­ket, a kocsmákat vendéglátó­ipart egységekként emlege­tik. A nyilvános W. C.-kben Ilyen feliratok olvashatók: „Vízöblítést minden eseti ben eszközöljenek!" A ködösítés igen divatos­sá vált. Így aztán, mivel a cselekvő személy háttérbe vonul, „a dolgok elintézést nyernekAz Ilyen szörnyű­ségek ráadásul Ijesztő nyeH ví környezetben bukkannak fel. Íme az ízléefacsaró pél­dák: „A hiányosságok felszámer lisa az utólagog ellenőrzések alkalmával megállapítást nyert, s egy-két beruházás jellegű hiány kivételével ma. radéktalanul végrehajtásra kerül. „A munkaerők biztosítása a meglevő munkaerőkből történik". „A kiszerelt tej kalóriafo' gyott, beiskolázott fiatalok fogyasztják, esetleg értékest* tik." S mennyiszer hallunk a rádióban, a tévében alultáp­lált baromfikról. Ne tessék félreérteni, nem egy újfajta etetésmódról van szó, csupán arról, hogy az elég sovány szárnyasok nem kaptak elég tápanyagot, s emiatt nem fejlődhettek kel­lőképpen. Mit tehetünk. Intézzük el egy kézlegyintéssel az egé­szet? Szó sincs róla, mert ez aztán vétek lenne a legja­vából. Ehelyett inkább fog­junk össze a pedagógusok­kal, a szülőkkel, a munka­helyekkel, a Hazafias Nép­frontban tevékenykedőkkel,' s közösen nyesegessük a hä-' bákat. Vállalva a nyelvőrséggel járó teendőket nemcsak a magyar nyelv hetén, hanem az esztendő minden napján.m Pécsi István / Golvafa (Fotó: Perl Márton,

Next

/
Thumbnails
Contents