Népújság, 1981. április (32. évfolyam, 77-100. szám)

1981-04-19 / 92. szám

1 * «3 A költő cipőpertlije (Marton László szobrára) Egy férfi tanyázik a Par­lament melletti lépcsőkön és moccanás nélkül figyeli az előtte vonuló Dunát. Köröt­te az áprilisi verőfényben gyerekek zsibonganak, lá­nyok pipiskédnek könnyű ruháikban, de a szikár alak csak ül mozdulatlan. Súlyos kalapja vékony ujjai között. A szoborra merevített költő hallgatja a folyó néma tö­megét. Elmerülve a kor ba­jában még arról is megfe­ledkezik, hogy megoldódott cipőpertlijét újra csokrétáz- za. Ej. József Attila, ez volt hát a hiba! Hogy tekinteted mindig az egészre függesz­tetted, nem törődve magad­dal — a rés szel. Szeretőd megcsalt, barátod elhagyott, ez volt a sorsod, mert hisz nem tudtál rájuk vigyázni, kisebb bajod is nagyobb volt náluk. Egyetemes rendet akartál? Lám. lám saját ci­pőfűződ sem tudtad reguláz- ni! Inged gyűrött, nadrágod kitérdelt-vasalatlan, s még te akartál törvényt szabni a nyakkendős világnak? Lá­tón), amint felállsz ültödből, elindulsz, s a pertli megtré­fál: hasraesel. Kuncog a Du- na-part a koldus költőn, s közben senki nem látja, amint tovaring egy dinnye­héj. Szilágyi Andor Marton László: József Attila (Fotó: Kőhidi Imre) f Á szárnykészítő író a festőről A Nemzeti Galéria harma­dik emeletének egyik termé­be április 2-án költözött be a varázslat. A terem közepén hófehér­re mázolt madárkalitka áll, az alkotó, Kő Pál szobrai néma testőrként veszik kö­rül ezt a parányi csodát. A kalitka felső sarkában már elkészült, felemelkedni talán soha nem tudó szárny­szerkezetek függnek. Lent pedig a Mester a megszál­lottak rendíthetetlen belső biztonságával utolsó simítá­sait végzi egy újabb szerke­zeten. Szánakozás, izgalom, bátorítás, lemondás és re­ménykedés feszül a szárnyon. Mi lesz a sorsa? Bezárva várja id az idők végezetét, örök mozdulatlanságra kár­hoztatva? A kérdés rabma­dara ott bújik a kalitkában. És ekkor a tekintet a tár­va-nyitva hagyott ajtóra siklik. Nyitva tehát az út. Kiröppenhet, és világhódí­tó útjára indulhat a terem­tő tehetség, az alkotó gondo­lat, a felemelkedésbe vetett hit. Így kapott szárnyra, ezen a töretlen hit ívén emelke­dett a magasba Kő Pál. He­vesről indult. Nem sima, nem könnyű röptű volt felemel­kedése. A művészi szárnya­lásnak nemegyszer kellett megküzdenie az értetlenség lehúzó nehézkedési erejé­vel. Mégis felszállt. A fehérre festett kalitka körül pedig egyre sűrűsöd­nek a látogatók. Áhítattal és csodálattal pillantanak a Szárnykészítőre, aki titokza­tos derűvel készíti az égbolt­ra szökkenő bizodalmát. ■ár Kő Pál szobrászművész ki­állítása május 3-ig tekinthe­tő meg a Budai Várban, a Nemzeti Galéria Műhelyso­rozatának keretében. Szigethy András A Hatvani Galériában Giczy János képeit tekint­hetik meg a látogatók. A kiállítás az elmúlt vasárnap nyílt meg. A tárlaton Sobor Antal író mondott beveze­tőt, amelyből az alábbiak­ban idézünk. * A természet sokféle szép-1 sége van ezeken a képeken: földnek, víznek, fagynak, me­legnek, estének, reggelnek az öröme, szeretete. Mindez lát­ványnak is vonzó, de Giczy jelképivé tudja emelni a látványt: egy magatartás, a parasztember sorsának jel­képévé, Fájdalom, keserűség, hisztéria nélkül idézi meg a nemrég elmúlt, vagy éppen tűnőben levő világot, apákat, nagyapákat, teremtményeik küzdelmes és gazdag sok­féleségét, a kezük melegét még őrző tárgyakat, szer­számokat Es nem azért idé­zi meg múló világukat, hogy eteinassa, elsioassuk, hanem azért, hogy tudomásul adja: ismerjék meg a múltat, vagy félmultat, amelyből vagyunk. Munkáin szó sincs natura. üznanarót az id ifinek vagy nosztalgiának sincs nyoma, de a leltározó, motívum- gyűjtögető hagyományőrzés is távol áü tőle — holott valójában hagyományt őriz, ám nem rekvizitumaiban, hanem eleven emberi sor­sokban, Festészete a legne­mesebb költészetté emeli a szülőföld, a szülőfalu világát. A táj, a dologi miliő, az itt élő emberek életének termé­szetes foglalata, múltjának, jelenének megtartója, fáj­dalmának és örömének, ke­serűségének és vágyainak tere, létezésének föltétele. Képein sohasem Válik hát­tér-díszletté az ég, a föld, a fű, a fa, a virág, a madár, az évszakok szakadatlan válto­zása. Ügy vannak jelen a képeken, ahogyan az élet, a sors maga: a születés, a munka, a szerelem, a halál. „Á magnak meg kell halnia..." Kortársak Németh Lászlóról* „A magyar reformnak — szerinte — két nagy akadálya van: egyik a nagybirtok, másik a banktőke. Az ezekre vo­natkozó reformok előtt azonban megoldhatónak vallja a népművelést, a minőség forradalmának megvalósítását”. (Balogh László, Pásztortűz 1941.) ★ „Németh László egyénisége tényleg az egyetlen kortársai között, amely határozott profilt mutat; ha utópia is. az ő elmélete az egyetlen határozottan megfogalmazott külön vé­lemény. .. .jóhiszemű, de kaotikus szemlélete rányomja a bélyegét önvallomására is, annak minden egyéni és társa­dalmi részére.” • (Nagypál István, Gondolat; 1935.) ★ . .hogyan lehet égő meggyőződéssel ugyan, de keve­sebb alapossággal fogalmakat feldobni, amelyeknek tudomá­nyos hitele még nem nyilvánvaló? ...egyik legmagasabb síkú képviselője az általános türelmetlenségnek.” (Szabó Imre, Korunk, 1939.) * „De az értelmiség, amely értékes alakjaiban a hagyomá­nyok hordozója, meg kell, hogy ismerje a „vadalanyt”, amely maga is oltás után kívánkozik, meg kell ismernie történetét és jelen természetét, különben kísérletei tragédiába, vagy ami még gyakoribb és gyilkosabb, komédiába fulladnak.” ÍFejtő Ferenc, Szocializmus, 1935.) „Persze Németh László hibája, hogy a változtatást azok­tól várja, akiknek a megmaradás érdeke. .. ,a mindenkivel szembe kerülő frondőr egyszer a maga léte alapjaira lel, s a mély lélektan, az elemző düh tetején túl a „lelken” a létbe ütközik, s akaratlanul nem a lelket, hanem a valóságot lep­lezi le.” (Gaál Gábor, Korunk, 1935.) ür „Németh László gyakorlati elgondolásairól itt nem aka­rok beszélni, azoktól mosolyogva fordulhatott el a jelen, s talán meg fog feledkezni a jövő. .. .figyelmeztetéseiben a lélek magatartása és a célkitűzés időálló.” (Vita Zsigmond, Hitel, 1937) * j,A népi gárda elsősorban nem azért népi, mert az írói a népből fakadnak, vagy a nép számára teremtenek, hanem mert a nép boldogulásának útját tárja fel a jövő hivatott vezető rétege: a sokféle elemből összetevődő értelmiség előtt.” T" QKacáct Endre, Sorsunk, 1942.) „Németh Lásztó bár ffifaüS» h<?pí származású ember, de nem „népi” író sem programjában, sem műveiben. S ha mégis együtt van a többi népi íróval, éppen ez a szociális­erkölcsi elszántság állítja mellénk.” (Veres Péter, Sorsunk, 1942.) (Összeállította: Gábor László) ★ A SS éve született nagy íróra, esszéistára és pedagógusra emlékezünk. r Balogh Béni: Feher husvet M ár „jövönyári legény” vol­,v'tam, s bizony még húsvét í előtt nagyszombaton is szántani voltam az édesapámmal. „Tavasz alá”. ! De délután már nem volt illő ' dolgozni!... Haza is jöttünk, ebéd­re megtértünk. (Nehogy „szó érje a ház elejét.”) És alighogy megtörültem a szá­mat, már a kapunk előtt zsinatolt két jó cimborám: Zsiga és Gyur­ka. Gyorsan a fejembe is csaptam a szürke posztósapkám,. s aztán — illa berek, nádak-erek — máris a kapunk előtt voltam. — De húsvétkor kalapba gyössz ám! — fordult felém Gyurka. — Hát a hozzávaló rozmaring? — kérdeztem. — Egyet se búsulj! — legyintett vidáman Zsiga. — Ilonák már megígérték. (Zsigának már két el­adólány nővére volt, akik nagy cserépben rozmaringot is „nevel­tek”.) Ezután hármasban a falu köze­pén levő nagy térségre, a Füdes- re mentünk, hogy megbeszéljük a húsvéti „öntözködést”, a locsolást. f Nagyszombat délutánján még vidáman sütött a nap — a suga­ras, mosolyogtató márciusi nap — mert akkor egészen korán volt húsvét — de az ünnep első nap­jának délutánján délnyugat felől, a Bükk irányából sötétszürke, komor fellegek gyülekeztek. Ezen a napon is a Füdesen sé­tálgattunk, amikor aggódva mutat­tam a felhőkre: — A végén még hó lesz! De a cimboráim kinevettek. Lehet, hogy okosat mondott az öcskös — szólalt meg az éppen ar­ra járó Perzy Lajos, az unoka­bátyám. — Mert: „fekete kará­csony, fehér húsvét”! így tartja a régi regula — .. .Ezt jegyezzétek meg, rövidgatyás legények!... — és nagyot nevetett a bátyó, mert szeretett a gyerekekkel tréfálkoz­ni. Mi is nevettünk, de azért egy gond ütött bennünket: azon a té­len csakugyan nem esett kará­csonykor hó ... „Fekete” volt... — Ez csak olyan szóbeszéd! — legyintett Zsiga fölényesen, igye­kezvén eloszlatni növekvő aggo­dalmunkat No, ez akkor ennyiben maradt! — O — Húsvét másodnapján későn éb­redtem. — Hé, legény!... Hát nem lesz máma öltözködés?! — költögetett édesanyám. I jedten ugrottam ki az ágy- 1 bői, s az ablakhoz siettem... Háturamfia, mit látok?... Minden csupa egy adta fehér, és vakítóan tündöklik a ragyogó fényben. Először azt hittem, álmodom, de ahogy jobban megdörzsöltem a szemem, latiam, hogy mind a Sző­lőmái, mind a Mogyorós-hegy ha­vas lepellel borított. — Én ezt megmondtam, de Zsi- gáék kinevettek. Merthogy fekete volt a karácsony — fordultam édes­anyám felé... De azért nem örül­tem e „győzelemnek”. — Pedig sokszor igaz — helye­selt édesanyám is. —De az is igaz: „Korán jött vendég, nem marad sokáig”! Még hajnalban, igen korán esett a hó, s látod, mily szépen süt már a nap! ... Délután­ra nem sok marad belőle. — így lesz bólintottam szomor­kásán. — Csakhogy mi. a jövő­nyári legények még délelőtt ön- tözködünk! — Hát majd bögrével és nem ve­derrel locsoltok!... Úgyis helyte­len dolognak tartom. (Édesanyám nagyon haragudott, ha vödör vi­zekkel locsolták a lányokat... Volt ugyanis neki még leánykorá­ban egy igen kedves pajtása, akit úgy, megöntöztek, hogy tüdőgyul­ladást kapott, s csaknem belehalt.) — A szokás, az szokás! — mon­dotta a szobába lépő édesapám, és kezében tartott egy világoszöld „pörgekalapot”. (Ezt a vadonatúj kalapot, én, mint" jövőnyári legény kaptam ... Ajándékba.) Doldogan mosakodtam, öltöz- ködtem, s már oly izgatott voltam, hogy alig ettem valamit. Alighogy elkészültem, máris a konyhánk előtt toporgott Zsiga és Gyurka. — No, gyertek má be, hékások! Ne kerüljetek el bennünket! — szólott ki nekik édesanyám. A két cimborám röstellkedve lé­pett be, aztán meglocsolták édes­anyámat. Finom mákos kalácsot sonkát kapott a két szomszédfiú. És egyszer csak felkiált Zsiga: — Jaj, majd elfelejtettem a roz­maringot! — aztán a lajbija zse­béből előhalászta a kissé megté­pázott, illatos szálat. Édesanyám fejcsóválva vette el tőle, majd hideg vízzel „életre” keltette. Már lehetett 11 óra is, mikor megindultunk a Veresmark utca felé.. Mi már csak a hat osztályt kijárt „süldőlányokat” locsoltuk ... De már nem rózsavízzel, mint az iskolás gyerekek. Kútvízzel, vödörrel kellett vol­na ... De lábunk alatt még ro­pogott a hó, ha nem is volt vastag, s lassan már olvadt is!.,. Ám mégiscsak tél volt... Március vé­gi tél... Fehér hús vét. Ezért bent a pitvarokban bög­rékből locsoltunk. (Dicsőitek is bennünket, főként az öreg szü­lék) ... Már sok kislányt megön­töztünk, s bizony elég vb rágós volt 3 fogyanft, amikor a Veresmark sarkán benyitottunk az egyik ház­ba. Egjr Juliska nevű — nálunknál kissé idősebb — szép, barna kis­lány lakott ott. István bácsi, az édesapja apámat „Bálint bátyám­nak” szólította, valami régi ro­konság révén .,. Vigyáztam hát, nehogy valami „hiba” essen náluk. p\e milyen az élet!... Amikor beléptünk, már egy másik fiútársaság locsolkodott ott, nagy hangoskodással. Illendő köszönés után mi is lo- csolkodni akartunk, de már a vö­dörben nem volt víz.... Nagyot nevettek ezen az ott le­vő fehérnépek. — Nektek már nem jutott! — kiabálták. Ekkor, ebben a pillanatban megláttam a komódon egy bádog­bögrét ... Messziről úgy tetszett, hogy víz van benne... Nosza, gyorsan felkaptam, és nagy ívben Juliska arcára öntöttem. Nagyot sikított a kislány, és a szeméhez kapott!... Döbbent csend támadt a pitvarban... Juliska pedig hosszan törölte le arcáról, szeméről az odaloccsan­tott aludttejet. (Bizony mindene csupa egy adta fehérség lett az aludttejtől!) — Mert az volt a bögrében! De Zsiga most is feltalálta ma­gát. — He, he, he! Fehér húsvét! — kiáltotta, és a kislányba mutatott. E getverő, harsány nevetés. • tört ki erre... És most már Juliska is nevetett. Szállt, szállt a gyöngyöző kacagás, .ki a nyitott ajtón, fel a hófödte fehér hegyek fölé... Bele a húsvéti ha­vas világra. Az én örömömre is. * fJ \

Next

/
Thumbnails
Contents