Népújság, 1981. február (32. évfolyam, 27-50. szám)
1981-02-18 / 41. szám
Äz úrasztali borosedény Nagyváradén készült Á debreceni Déry Múzeumban kiállítás nyílt Déry György — 200 darabból álló — erdélyi kerámiagyűjteményéből. A XVIII—XIX. században készült alkotások a Székelyföldről, Nagyváradról, Tordáról, Zilahról, Nagybányáról, Besztercéről származnak többnyire, de ho- moróddaróci is akad közöttük, A kiállított cserépedények között legtöbb a bo kály és a tálféle. TÉVÉJEGYZET S.O.S. Kisköréről No nem ez volt a Kisköréről készített múlt hét végi tévéfilm címe, bár ez sokkal frappánsabban kifejezte volna a panaszokban bővelkedő alkotás gondolati lényegét. A szerepet kapó riportalanyok és a stáb tagjai amiatt keseregtek, hogy a Tisza—II. vízlépcső építése után a lakótelepen maradt, s az- erőműnél tevékenykedő fiatal diplomások, technikusok és szakmunkások nem találják helyüket a településen, Bántja őket az — mondják egymásnak adva a szót —, hogy miközben a jövő század technológiájával munkálkodnak, addig századelcji körülmények között élnek, s emiatt gyötrődnek nap mint nap, azt érezve, hogy elfeledkeztek róluk. Lassan-lassan már arra is készek — persze korántsem mindannyian —, hogy búcsút mondjanak tágas és alacsony lakbérű otthonaiknak és magas fizetésüknek is. Szóval: S.O.S. a javából. Egészen más kérdés az viszont, hogy indokolt, teljes mértékben jogos-e? A pillanatnyi gondokat, a személyes csalódásukat megértjük, mégis egészében, megalapozatlannak és erőteljesen túlzottnak tartjuk ezt c szinte tengernyi jeremiádot. Hosszú esztendőkkel ezelőtt ezek a fiatal értelmiségiek nagyon is jól tudták, mit vállalnak, hova mennek, sejtették a szép küldetésért járó anyagi és erkölcsi megbecsülést is. Bármilyen érzésektől áthatva, de csak elfogadták Kiskörét, ezt a meglehetősen csendes alföldi falut olyannak, amilyen volt. Most riadoznak tőle, de hit miért nem akkor sürgettek változást, amikor még konkrét értelme, gyakorlati haszna lett volna? Megértésről beszéltünk, s újra ezt hangsúlyozzuk. Sajnos, tény hogy a helyi közművelődést áldatlan állapotok jellemzik. Életveszélyessé nyilvánították — már évekkel ezelőtt —, ezért nincs művelődési ház. Meghökkentő, de filmvetítésre sem volt sokáig — írtunk jő néhányszor erről — lehetőség. Ezt is poentírozzák a riportfilm munkatársai. Elszomorító, hogy így történt, de ennyi idő múltán már kár általánosságban vagdálkozni azok felé, akik hibáztathatok abban, hogy így alakultak a dolgok. Most már a valósággal kell szembenézni. Ezt viszont nem tették meg sem o riportalanyok, sem a tévések, ezért túl sötét képet vázoltak a kiskörei hétköznapokról. A különböző kiscsoportok otthon nélkül is megtartják foglalkozásaikat, s ide most is várják a szabad idejüket tartalmasán eltölteni kivánó fiatalokat. Ha már itt tartunk, oszlassunk el egy fővárosi, egy valamiféle flaszterszemléletből fakadó tévedést. Mai falvain- kat napjainkban botorság lenne istenhátamögötti településeknek nevezni: az itt élők is hozzájuthatnak a könyvekhez, ha akarnak, az itteni lakosok is bekapcsolhatják a rádiót és a televíziót, ha kedvük tartja, s akkor érintésközeibe kerül számukra a viláp, mindaz, ami kulturális érték, mindaz, ami ismeretgyarapító és szemléletformáló. Miért akkor az S.O.S? Pécsi István Ördögi kísérletek a művelődési központban Pantomimestek Egerben Ritkán juthatnak az egriek értékes és maradandó élményhez a mozgásművészet műfajából. Ezt a hiányosságot akarják most pótolni a Megyei Művelődési Központ munkatársai azzal, hogy négy estéből álló pantórnim- sorozatot Indítanak február 20-tól intézményünkben. Elsőként M. Kecskés András lép porondra, pénteken Ifliái február 18., szerda délután 6 órától Ördögi kísértetek című műsorával, amelyet Bornemisza Péter prédikátor azonos műve elemeinek felhasználásával állított össze a művész. Márciusban a tévéből megismert Karsai Pantomim RT. lesz városunk vendége. Többször szerepelt már nálunk Költő Miklós társulata, a Dominó együttes, ők áprilisban állnak - a közönség elé. Végül M. Kecskés András Corpus együttese Sztravinszkij műveire komponált játékát adja magd elő. Sikerük van a kerámiakorsóknak (MTI fotó — Oláh Tibor felv. — KS) ÉS A 116.? Új köntösben a Gyorsuló idő Az elmúlt év végéhez 115. kötetéhez érkezett a Magvető Kiadó népszerű ismeretterjesztő könyvsorozata, a Gyorsuló idő. Ez év márciusában új köntösben, tetszetősebb, színesebb borítóval folytatódik a közkedvelt könyvfüzér, s egyszerre féltucat mű kerül az üzletekbe. Kunt Ernő A halál tükrében című tanulmányában történeti, vallási, néprajzi, gazdasági szempontokból vizsgálja a halál tényét a különböző társadalmakban, kultúrákban. „ . . .Jurták között járok” címmel hagyja el a nyomdát Lőrincz L. László kötete, amely Belső- Ázsia lovas nomád népeinek hősi énekeit elemzi. Miskolci Miklós Színlelni boldog szeretőt című dolgozatában a házasságtörések, kalandok, szerelmi háromszögek természetéről rajzol képet. Nagy László, a XVII. századi magyar történelem jeles kutatója, sok dolgot próbál a'Bethlen Gábor című munkájában, három erdélyi boszorkányper történetét tárja fel. A világhírű turkológus, Rásonyi László Hidak a Dunán című tanulmányában pedig ama török népek történetét foglalja össze, ■ amelyek a IV. és a XIV. század között jelentek meg Délkelet-Európában. Hosszú évek kiterjedt kutatómunkáját összegzi H. Tóth Irríre Konstantin — Cirill és Metód élete és működése című kötetében. A szerző a szláv apostolok, a szláv írásbeliség és kultúra -megteremtőinek munkásságát, életútját foglalja össze. (MTI) 1. A x-asutasnak ikrei születtek, két aranyos kislány. — Áldott legyen a nap, amely egyszerre két gyermeket adott nekünk — mondogatták a szülők, akiknek soha eszükbe sem jutott, hogy ikreik is lehetnek. A kislányok úgy hasonlítottak egymásra, mint két tojás, a szülőknek a név-* adás ezért külön is fejtörést okozott. Végül hosszas megbeszélések és viták után az egyik lányukat Aliménak, a másikat Dzsimszének nevezték el. Eszükbe sem ju•Mongol író tott, hogy az ilyen név nem túl szerencsés, hogy észrevétlenül el fog röppenni másfél évtized, a kislányok felnőnek, a környékbeli fiúk meg majd azon fogják köszörülni a nyelvüket, hogy az öreg vasutasnak a lányai jóízűek, mint az alma, édesek,, mint az erdei bogyó. Aztán majd a lányok férjhez mennek, gyerekeik lesznek, megjelenik a rokon gyerekek és végül az unokák hada, és milyen furcsa lesz az embereknek ilyeneket hallani, hogy ..Alma nagymami” meg Bogyó néni”. No .de nem ez a lényeg: a szülők, olyan nevet adtak a gyermekeiknek, . amilyen nekik tetszett, s nem a mi A, hétfői tudományos ismeretterjesztő órák sorén olykor egymás mellé kerülnek időben is távoleső korok, Babilon és Athén, jelenünk és jövőnk. Így tör-_ tént ez a múlt héten, amikor egy tudóskollektíva „A homéroszi görögök és a korabeli világ”, egy másik Taylor nevezetes könyvében, a „Biológiai pokolgépében lapozgatott. Egyed László szerint - a könyv utolsó fejezete, „A jövő, ha egyáltalán lesz”, nem sok vigaszt nyújt. Az sem vigasz, hogy mi itt túlságosan kifinomultan, a többség alapvető gondjait gondjait figyelmen kívül hagyva beszélünk a jólét bőségében élő európaiakról, a „hogyan éljünk” ezerféle változatáról, elfeledve azt, hogy az emberiség egyhar- mada éhezik, alultáplált. (India, Banglades.) Figyelmen kívül hagyjuk — mai ismereteink szerint —, hogy csak egy létező világ van, valamint azt a tényt, hogy az ember nemcsak biológiai, hanem társadalmi lény. Kiváló orvosok megoldották a mesterséges megtermékenyítést, de azt nem tudjuk, hogy a fogamzásgátlásnak milyen hatása jelentkezik majd 100—150 év múlva, hogy azok a 15 éves lányok, akik most szexuális életüket kívánják zavartalanná tenni, milyen déd- és ükunokákat védtek pillanatnyilag. Azok az orvosbiológusok, akik a demográfiai robbanások megelőzésén fáradoznak, nem is sejtették, hogy találmányaik hová vezetnek. A fizikusok sem gondolták,’ hogy a maghasadás egyszer a legádázabb tömeg- pusztító fegyverek előállításához vezet. Nem is csodálkozhatunk a világszerte fellobbanó tudo- mányellenességen, azon sem, hogy Nyugaton mozgalom indult a génsebészet ell/en. Nekem vannak híreim arról, hogy radioaktív izotópok felhasználhatók a termés- eredmények növelése érdekében. A radioaktív sugárzás növeli a fehérjetartalmat, segítségével új fajtákat lehet előállítani. (Mindez veszélytelen a fogyasztók számára.) De mert a tudomány és az emberi humánum határtalan, kertészeti kutatók neutron- és gammasugárzás segítségével különleges virágokat, pl, fekete krizanténumot állítottak elő, ami divatos és kedvelt virága lehet méla végtisztességeknek. A biológia azonban soha nem lehet pesszimista, mert minden időben lesznek tudósok, akik gátat vetnek az emberiség önpusztításának. O Más világba vitte hallgatóit E r d e y Grün- w a l d Mihály. Mindenre kiterjedő gondossággal vizsgálták az egységes görög állam és demokrácia kialakulását, de mintha kevesebb szó esett volna a történetiségről. Pl. a Közép- Itáliában élt etruszkok szokásaiban, életvitelükben érvényesültek görög hatások. Ök is városokban éltek, művészetükben átvették a harcosok és a hadi istenek reális ábrázolását, építészetükben az oszlopcsarnokot. És bár a harcias rómaiak legyőzték őket, művészetük eredményeit tovább fejlesztették. (Boltív után a kupo- 1Á) A római művészetet ért első hatás az etruszk, erre épült a hellén. Az emberben mindig él valami kontroll, éspedig az, hogy soha nem lehet biztos tudásában, a beszélgetéseket hallgatva azonban megismerheti egy-egy tudomány legújabb eredményeit, ezért is kellene kerülni az elhadart mondatokat. Elismerem, hogy a parttalanul áradó ismeretek felgyorsítják á beszédtempót, de hát a tudós legnagyobb erénye a lemondás. A nyilvánosság előtt történő gondolkodás inkább elmélyíti a kívülálló tudását, mint a tények mindent elmosó tömege. Ebergényi Tibor dolgunk megitélnd, helyesen választották-e. A kislányok annyira hasonlítottak egymásra, hogy a szomszédok, a rokonság, sőt maga az apjuk is, aki különben is igen szórakozott ember volt, gyakran összekeverte őket. Alimával úgy beszélgettek, mintha Dzsinsze volna, és fordítva. És az anyjuk? Persze az egészen más! ö könnyedén megkülönbözteti a lányait még messziről is; ebben az egyben az anya szeme tévedhetetlen. Teltek-múltak az évek, nőt-növekedett a két lány. Változatlanul megdöbbentően hasonlítottak egymásra, és mindig együtt jártak mindenhová. Kecsesebbek voltak és könnyedek, mint a pacsirta röpte, az embernek az jutott eszébe róluk, hogy mégiscsak létezik felhőtlen boldogság, és igazi szépség a földön. A szülői is, a szomszédok is biztosak voltak abban, hogy az évek múlása, ha nem is a lányok külsejét, de jellemét különbözően formálja. Azt mondják, á baj mindig váratlanul jön. És úgy alakult, hogy nem az évek, hanem egy iszonyú szerencsétlenség formálta a lányokat valóban különbözővé. Igazi tavaszi nap volt. A fehér kórházépület napsütötte teraszán tolókocsiban ült egy fiatal lány. Sovány volt és sápadt, fekete szemében pedig bánat ült. Törékeny, fehér kezével a kisasztalon heverő könyv után nyúlt, fáradtan fellapozta, és olvasni kezdett; ajkai alig észrevehetően mozogtak. Hirtelen nyugtalanság kerítette hatalmába. Becsukta a könyvet, hallgatózni kezdett — magasan a levegőben vad- ludak csapata húzott el. A tolókocsi karfájára támaszkodva nagy nehezen felállt, és a fényes mankók után nyúlt. Érzéketlen lábát alig-alig vonszolva, a terasz kőkorlátja felé igyekezett; rátámaszkodott, belemeredt a messzeségbe, ahová a lu- dak szálltak. Az égen egyetlen felhő se volt. A -hegy lábánál csillogó tavat bársonyos zöld rét ölelte körül. Ismét feltűntek a ludak, körözni kezdtek a tó felett. Hangos gágogásuk odahallatszott; mintha arról tanácskoztak volna, leszáll- janak-e és megpihenjenek, vagy repüljenek tovább. Végül meredeken leereszkedtek, elrendezték szárnyaikat, és úszni kezdtek a smaragd víztükrön — szétfutó hullámnyom maradt utánuk. A lány, mint aki megnyugodott, mélyet sóhajtott és nézelődni kezdett. Három éve annak, hogy Dzsimsze mégbetegedett; Alimával akkor jártak a nyolcadik osztályba. Hosszú hónapokig feküdt szinte mozdulatlanul, a paralízis mégsem múlt él nyom nélkül. Volt idő, amikor .olyan gyenge lett, hogy egy fűszálat sem bírt volna meghajlítani. Most már túl volt a krízisen, de a családja is, ő is világosan látta, hogy az állapota súlyos, és hosz- szú, nagy türelmet igénylő kezelésre van szüksége. Ám egyelőre az orvosok minden fáradozása eredménytelennek bizonyult. Alima és Dzsimsze, akik eddig ' úgy hasonlítottak egymásra, mint két vízcsepp, most annyira különböztek egymástól, mint a nappal és az éjszaka. Z. Vándor Anna fordítása (Folytatjuk) •% Erdélyi kerámiák