Népújság, 1980. szeptember (31. évfolyam, 204-229. szám)

1980-09-09 / 211. szám

V BEN TRAVERS neve is­meretlen, legalábbis nálunk. Angliában, mint olvashattuk már, számos darabja közül kettő a legnépszerűbb, s ebből a kettőből az egyik, a Rablók került az elmúlt va­sárnap a televízió képernyő­jére. Néztem és közben gon­dolkodtam. A gondolkodás szót használtam és nem az el gondolkodást, amiből máris kiviláglik, hogy nem meggondolkodtató társadal­mi szatírát láttam. hanem egy olyan vígjátékot (?), amelynek nézése közben oly kevés alkalom adódott a víg nevetésre, hogy bőven jutott emiatt idő a gondolkodásra. Nevezetesen: milyen kemény néha a kritika és milyen en­gedékeny a dramaturgia. Az elmúlt hetekben mu­tatták be a Winer Walczer című magyar vígjátékot. Nem, semmiképpen sem ve- rekedte be magát a halha­tatlan televíziós alkotások közé, sőt odáig „vetemedett", hogy olyan (jelentős színészt, mint Szirtes] Ádám, jelenték­telen. a „hulla” szerepbe .kényszerített. Persze: fniért vatlalty el ezt a szerepet a népszerű Ádi?! Nos, kevés jó szót kapott ez a vígjáték, amelyet pedig a Magyaror­szágon ismert (!), a magyar Görgey Gábor írt. Vajh, ál­talában ugyanilyen kemé­nyek leszünk mi kritikusok ezzel az angol vígjátékkal is? Vágj', mint következetes szülők a saját gyermekünk­kel leszünk?: a magunkét olyanért is elverjük, amiért a szomszéd gyerekére csak rámosolygunk ? NOS, EZEN fiS meg má­son is gondolkodtam. A víg­játékok kétségtelen hiányvol­tán, ami miatt kényszerű a megalkuvás, meg a/.on is. mint változnak a korok a nem igazán értékes alkotá­sok felett, mert az igazán klasszikus műveken nem fognak a korok, a századok, de az évtizedek változásai semmiképpen nem. A Rablók­ban egj'koron lehetett, némi­nemű társadalombírálat, aligha több mint egy Molnár Ferenc-vígjátékban, csakhogy míg Molnár Ferenc a műfa­jának klasszisa — ha nem a klasszikusa — ma is friss és eleven, addig ez a vígjá­ték. a számunkra, a nem an­golok számára aligha több. Zrinyi­emlékünnepség Szigetváron emlékünnep- seget tartottak vasárnap Zrí­nyi Miklós és vitézei 1566. szeptember. 7-én történt hő­sies kitörésének évfordulója alkalmából, amely a várvé­dők utolsó rohama volt a túlerőben levő török haddal szemben. Hazánkban ez a legrégibb világi jellegű ün­nepség. Zrínyi ifjú zászló­tartójának, Juranies Lőrinc­nek egy kései leszármazottja ugyanis 1883-ban alapítványt tett a várvédők emlékére, s azóta minden évben a hősök tiszteletének szentelik ezt a napot Szigetváron. Keleti Márton filmjei a tv-ben A magyar filmművészet nagy egyénisége. Keleti Már­ton filmrendező életművével ismerkedhetnek meg a kö­zeljövőben a televízió nézői. A háromszoros Kossuth-dí- jas. kiváló művész váloga­tott alkotásait október 19-től vasárnap délutánonként lát­hatják az érdeklődők. keleti Márton készítette el — 1945-ben — a felszabadu­lás utáni első mag,var filmet. Bródy Sándor a Tanítónő cí- 'mű színdarabjának változa­tát. amely a most induló so­rozat első darabjaként kérül a képernyőre. (MTI) I0SO- szeptember 9„ kedd Népi együttesek barátságáról Szabadka-Bajmok mint egy inkább mosolyt hervasztó. mintsem varázsló színpadi történetecske. Amelytől bizonyos színpadi ismereteket elvitatni aligha lehet, de amelyben a jellem- ábrázolásnak még a felszí­nessége is hiányzik. A társaságbeli betörő és a vagyonért bigámiát elkövető házvezetőnő, a nemes miss és a félnemes mister alakja az egykori füzetes regények­ből másoltatott. És Málnay Levente megpróbált úgy másolni tovább, immáron a képernyőre, hogy színeket rajzolt a figurák köré. akik a tőlük telhető lelkesedéssel mozogtak a szobabelsők színtelen világában. Más szó­val: a semmiből próbált Málnay Levente valamit te­remteni a mi. neveltetésünk­re, s ha bűne van, az nem más. mint hogy ezt a7- angol vidámságot választotta, eré- nj’e pedig, hogy szorgosság­gal. színészvezetéssel pró­bálkozott vezekelni bűnéért. OSTOBA KÖZHELY, hogy a jó színész még a telefon­könyvet is úgy képes felol­vasni, hogy az megrázó ere­jű lehet a hallgatója szamá­ra. A semmiből nem lehet valamit csinálni, legfeljebb a majdnem semmiből képes a rutinos színész, a szakmát jól ismerő művész felszínre hozni a majdnem valamit. Szilágyi Tibor volt elsősor­ban az, aki „életet lehelt” D’Arcy Tuck alakjába, mert voltak olyan pillanatai, ami­kor már_már elhittük, hogy ez a figura hús-vér csirke­fogó: Hogy a varázslat rend­re megtört, az nem Szilágyi Tiboron múlt. Balázsovits Lajos egyszerre próbált ele­gáns és gentleman módon gazember lenni. Balázs Pé­ter kellően idióta volt a bárgyúra nőtt örök kamasz szerepében, Tóth Enikő megfelelően vonzó volt, a többiek kellően hűvös ango­lok, ahogyan azt mi egy gj’enge vígjátékban elképzel­jük, Márk Iván kameráj fe­gyelmezetten lefényképez­ték a lefényképe zen dókét. Gyurkó Géza Szabadka, Bajmok, Ecséd, három helj'ségnév. Kettő Ju­goszláviában van, Bajmok Szabadkától 25 kilométerre eső község. Ecséd pedig itt, a Mátra széliben-végében. Sok-sok kilométer választja el egymástól, meg országha­tár is, mégis meleg barátság fűzi őket egymáshoz. Ennek voltunk tanúi szombaton, az egri Megyei Művelődési Köz­pont dísztermében, ahol a szabadkai Népkör Művelődé­si Egyesületének Róna nevet viselő néptánccsoportja és Napsugár citerazenekara, va­lamint a bajmoki Jedinstvo- Egység népi tánecsoportja es zenekara adott hangulatos műsort. Eger — úgy tűnik — úgy jött ebbe az ecséd iekkel lét­rejött szabadkai—bajmoki barátságba, hogy az ecsédiek meg akarták mutatni vendé­geiknek ezt a történelmi le­vegőjű várost, s ha már a vendégek itt voltak, ki is rukkoltak egy színes-táncos- zenés népi forgataggal, ami­nek a párját aztán vasárnap Ecséden adták az ecsédiekkel együtt. A bajmokiak Horvát, bunyevác és bánáti táncai a délszláv folklór bá­jos színeit idézték meg ne­künk. A mozgás és a dallam más érzelmi világ, más tem­peramentum szülötted, mint a mieink. Azoknak a kicsiny, de szorosan összetartó és ösz_ szetartozó falusi közösségek­nek a hírmondói, amelyek a modern, városiasodó élet ka­vargásában már-már eltűnni, elhalni látszanak mindenütt. A társas szórakozásnak eme hagyományait, az együtt éneklés, a tánc formáit, té­máit az évszázadok alakít­gatták, adták tovább mindig is a felnövő fiatalságnak. Dobi János, a bajmoki cso­port szakvezetője egy csokor­nyit mutatott be abból a sok­színű délszláv népi örökség­ből, aminek a továbbélését a fiatalok oly nagy lelkesedés­sel szorgalmazzák. A szabadkai Népkör ama­tőr együttesei anyaországi tán­cokkal is kedveskedtek, a somogyi karikázóval a botolóval többek között. De hogy számukra a magyar népi zenei és tánchagyomány egységes egész, azt azzal is bizonyították, hogy a maros- széki forgatóét, a székely verbunkot és a dél-alföldi csárdást egyként „anyanyel­vi szinten” járták. A magyar együttes koreográfusa, Lackó Illés a tánckompozíciókat úgy fogalmazta meg, hogy az amatőröknek a viszonylag kicsiny egri színpadon ne le­gyenek nehézségeik a jól megválasztott és kitűnően betanított számok előadásá­ban. Egy csokorra való magyar népdalt játszott a Kacsa Jó­zsef vezette citerás zenekar, köztük az Egri ménest is! Polkák hangzottak el harmo­nikán. Albijanic Peso és tár­sa érzelmes délszláv népda­lokat énekeltek. Tuskál Va­léria székely dalt és balladát adott elő. A zeneszámok kö­zül a legnagyobb hatást még­is a Hartig Albert vezette kis zenekar érte el, tüzes csár­dásaival. Az érdekesség ked­véért jegyezzük meg, hogy a hegedűből, citerából, tambú- rábóL, harmonikából és egy fazék formájú, gyolccsal le­kötött-lefödött edényből meg a belevaló ütögetőből álló ütőhangszerből összeverbu­vált zenekar feledtetni tudta azt a „bandai” felállást, amit honi, népi muzsikát szolgál­tató vidéki együtteseinktől megszoktunk. Azzal csak a beszámoló egyik részét, a kisebbiket tel. jesítettük, ha a műsor gerin­cét, a sikeres számokat, a valóban kitűnően sikerült táncos-zenés produkciókat, említettük. Azt a bizonyos másik részt, azt az atmoszférát ami a vendégeskedő műsort létrehozta és körülvette, néni hagyhatjuk említés ' nélkül. Az ecsédiek bejöttek erre az alkalomra Egerbe és tapsoltak . itt a szabadkaiaknak és a bajmokiaknak. És vasárnap persze vitték' ki őket Ecséd- re. Azt a forró nyüzsgést, szervezést, a rögtönzött pró­bákat, az ott elhangzott ma­gyarázatokat, utasításokat és a közös ügy szolgálatának a hevét kellene érzékeltetnünk. De ezt igazán csak a.z érzi meg. az éli át, aki ilyen „nemzetközi vendég járáson” már részt vett. A közös szándék, a közös dallam, a közös tánc, az együtt ének­lés és -zenélés öröme nem­csak vigasság határon hu nen és túl, hanem az egy­másmegismerésének és megj szerelésének a lehetősége is. Mekkora lelkesedés van ab­ban is, hogy a modern ju­goszláv busz ablakára, rög­tön a vezetőfülke mellé ha­talmas betűkkel kiírták a vendégek: Szabadkai . Nép­kör, Bajmok Jedinstove. Mert a barátokhoz jönni több, mint rég várt utazás! Farkas András —' Tóth-Máthé Miklós : ALKU A szemközti lakásba egy fiatalember költözött. Jóké­pű. szőke, olyan harminc év körüli. Elvalt ember. Az ér­tesüléseit a házmesternétől szerezte az öregasszony, aki részletesen beszámolt min­denről a férjének. — Felőlem a perzsa csá­szár is odaköltözhet — né­zett fel a rejtvényből az öregember. — Mi dolgod ve­le? — Csak úgy mondtam — felelte az öregasszony —, hi­szen sokáig állt üresen az a lakás, amióta szegény Regi­na. . Az öreg legyintett. Nem szerette a megboldogultat, pletykásnak, hazudósnak tar­totta, tudta ezt, az öregasz- szony is. ezért inkább elhall­gatott. Csak sóhajtott néhá­nyat a barátnője emlékeze­tére. Egyik este a fiatalember csöngetett be hozzájuk. Tisz­teletét kívánta tenni, mond­ta. hiszen így illendő az új szomszédtól, mégha szemköz­ti is. azonkívül meg akadna egy dolog, amiről szeretne szót, váltani. Az öregek leültették, li­kőrrel, aprósüteménnyel kí­nálták. majd kis idő múltán megkérdezte a házigazda: — Aztán miről szeretne szót váltani, öcsém uram? — Tetszenek tudni — kezdte a fiatalember —, én egy szabadabb erkölcsű csa­ládban nőttem fel. Ne tessék félreérteni, egészen egyszerű dologban nyilvánult ez meg. Nyitott ablaknál tornáztunk reggelenként. ' — Hiszen ebben nincsen semmi — szólt közbe az öregember —, ez nagyon egészséges cselekedet. — Igen, de mi meztelenül tornáztunk. — Jézus Mária! — lebbent k.i a fohász az öregasszony­ból, de a férje nyugalomra intette, akár egy gyereket, aki valami szörnyűségről hallott. — Ez a szokásom — foly­tatta a fiatalember — a mai napig megmaradt, viszont jól tudom, hogy közösségben élünk, és a közösségnek meg­vannak a maga szabályai. — Bizony, ez szent igaz — helyeselt az öregember, és várta, hová csavarintja a szót a látogatójuk. — Arra kérném önöket —, tért a lényegre az ifjú —, hogyha lehetséges, nézzék el nekem ezt a szokásomat. Ezt a tízperces meztelen testgya­korlást nyitott ablaknál. Cse­rébe az elnézésért felajánla­nám, hogy fölhordom a pin­céből a fát, és segítenék a bevásárlásban is. — Szénnel fűtünk — szó.- lalt meg hirtelen az öregasz- szony. de az ura pillantására másfelé fordította fejét. Mintha azt kutatná: ki szó­lalt meg az 5 hangján? — Hát, kérem — mondta aztán az öregember —, ez fölöttébb furcsa kívánság ... Már közeledek a nyolcvan­hoz. de ilyen kéréssel még senki sem állított be hoz-- zánk ... Éppen ezért ezt ala­posan át keli gondolni, és meghányni-vetni az asszony- nyaL — Ez természetes — bólin­tott a fiatalember —, ma­gam is így gondoltam.. Hol­nap este ismét átjönnék a válaszért. A vendég távozása után az öregember ráripakodott a nejére. — Te már mindjárt bele­mentéi volna! Azért kottyan- tottad el, hogy szénnel fű­tünk. — Csak helyesbítettem — védekezett az öregasszony —, eszem ágában se lenne nél­küled dönteni... De kérlek, gondolj a szivedre, meg a de­rekadra ... Mindig panasz­kodsz a szénhordás miatt. — Igaz — sóhajtott meg- adóam az öregember —. na­gyon sok már nekem ez a két emelet.. . Kiszáll belő­lem az erő, amire felérek... Másnap a pincekulcsot szo­rongatva várta a fiatalem­bert.. Ezzel kívánta jelezni, hogy egj'etértésre jutottak az asszonnyal, amit aztán szóban is közölt, mielőtt, át­adta a kulcsot. — Azt a ládát hordja tele — mutatta meg a konyhá­ban —. az kitart egy hétig, így elegendő lesz hetente egyszer... — És nem fog tornázás közben fázni? — kérdezte kíváncsian az öregasszony, aki kijött a beszélgetésre, — Ilyenkor télen könnyen meg­hűlhet az ember ... Az ifjú megnyugtatta, hogy nem szokott fázni, de külön­ben is hozzáedződött a do­loghoz. Ebben segíti a spor­tolás is. hiszen röplabdázik a vállalati csapatban. Azon­kívül. ha alkalma adódik rá. akkor szauna zik. amit még egy finnországi útja során szeretett meg. így ez a kis meztelen kedés igazán csak a legnagyobb felfrissülést je­lenti neki. Hetek teltek el. és a fiatal­emberre nem lehetett, pana­szuk az öregeknek. Szorgal­masan telehordta a szeneslá­dát, és segített a bevásárlás­ban is. — Muszáj állandóan az ablaknál ülnöd? — támadt egj'szer ingerülten a felesé­gére az öregember. — Az­előtt sose húztad oda a szé­ket, most meg alig mozdulsz el onnan. — Jobban látok így kötni — mutatta a félig kész puló­vert az öregasszony. — Ne­ked csinálom karácsonyra. — Közben meg kukucs­kálsz! Nem szégyelled ma­gad? — Még ilyet... 7 Fe\ sem emelem a fejem a kötésből. — Azt nem! Csak éppen a kötést tartod föl, és kikandi­kálsz a lyukakon. Azt hiszed nem vettem észre? Szeren­csére még nem vagyok vak! Vagy azt szeretnéd, ha vak is lennék? Az öregasszonj' szipogott, és tüntetőén elvonult az ab­laktól. Aznap keveset szóltak egj'máshoz. és ami nem tör­tént meg évek óta: elmaradt a hitvesi puszi elalvás előtt. Három napig kerülte az ablakot az öregasszony, de a negj'ediken, a postáról visz- szaérkezve. megint ott lepte meg az ura. — Szóval. így állunk? Ak­kor jobb, ha az ablakkal kötsz házasságot! — Már azt is megtiltanád, hogy lemossam az üveget? Nem szórakozásból csutako­lom! Nézd meg, csupa kosz, alig lehet kilátni rajta. Erre csak legyintett az öregember, és átment a má­sik szobába. Este ott ágya­zott meg magának a kana­pén. Az öregasszony egj'edül sírdogált a családi nyoszo- lyán. Negyven évig hűséges volt — forgolódott az öregember —. és most bolondult meg vénségére. Ketrecbe kéne engem zárni, amiért ráálltam erre az alkura. Kellett ez ne­kem? Reggel odaállt a felesége elé és megkérdezte: — Mondd meg igaz telked­re: mi a fészkes fenéért bá­mulod azt a fiút? — Nem bámulom. — Ne hazudj, men bámu. lód. De miért? Az öregasszony hallgatott egy keveset, majd csendes pironkodással ezt mondta: — Csak összehasonlítás­ból... — Kivel akarod összepd­szítani? — Hát, veled ... Hogy if­júkorodban volt-e ilyen jó az alakod. — És mire jutottál ebben a mustrában? — Mire? Még kérdezed, te bolond? Hát persze, hogy ne­ked volt jobb az alakod, de még mennyire ... 7 Akár ró­lad is mintázhatta volna Mi­chelangelo a Dávidot. Nézték egymást. Az öreg­ember kicsit kihúzta magát, így nem tűnt annyira haj­lottnak. És az öregasszony szénié is tisztábbra fényese­déit, mintha az ifjúsága kí­váncsiskodna elő onnan. Mint amikor a hamut megkotor­ják, és egy régen eltemetett parázs újra felszikrázik. Másnap az öreg átment a fiatalemberhez és felbontot­ta a megállapodásukat. — Tudja, kérem — mond­ta —, én férfiember vagyok, megértem ezt az egészet... de. a feleségem nehezen bír ebbe belenyugodni... Ö még apácáknál tanult, és nagyon szigorú erkölcsű. Ezentúl hát ne pucérkodjon előtte... A szénhordást meg köszönjük, majd csak elboldogulok az­zal magam is. És aznap már ismét ő ci­pelte fel a szenet, többszöri megállással ugyan, fújtatva, zihálva, de önmagával igen elégedetten. i /

Next

/
Thumbnails
Contents