Népújság, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-29 / 176. szám

1 KÉPERNYŐ ELŐTT Amikor a szinkroné a főszerep VAN-E KI SZÉLES e ha­zában nem kedveli a spor­tot. akár a képernyőn is? És van-e olyan sportkedvelő a tévénéző milliók között, aki számára nem jelentené „a” programot az olimpiai közvetítés akár minden órá­ja is? Szónoki, vagy hogy inkább felesleges a kérdés. A Szovjet Olimpiai Bizott­ság mint „rendező", 'á szov­jet és társult televízió, mint „operatőrök” a versenyzők és számos világcsúcsaik, mint „szereplők” és „alakításaik" aligha hagynak kifogásolni­valót a még oly ínyencek számára sem a „műsort” il­letően. Ám, ha mégis akad­na olyan, akinek nem ked­venc« a sport általában sem, -yagy olyanok — ők bizto­san többen vannak, —, akik két közvetítés között más irányú izgalmat is kívánnak pihentetésül a képernyőn — nos, hát ezek számára fut most a televízióban a hét­részes Menekülés az arany földjéről című csehszlovák filmsorozat Bevallom őszintéin, nekem különösebben nem tetszik ez az egyébként legfeljebb délutáni műsoridőben sugá­rozni való és Jack London világát meglehetősein egysí- kúan bemutató, karaktereket alig felvillantó, még a külső felvételekben is erősen díszletszagú sorozat. Olyany- nyira nem, hogy szót sem ejtenék róla, betudva az egészet egy tisztes és időt kitöltő, — gyorsan megnézni és még gyorsabban elfelejte­ni való produkciónak — ha, nem lenne benne egy szink­ronhang. AMELl’É A FŐSZEREP. Legalábbis a hazai, magyar- országi változatban. Nem egy­szerűen arról van csak szó, hogy szinkron-rendezői lelemény ‘ az alkatilag 'azonos Bujtor István hangján meg­szólaltatni Éíam Harnish sze­repében a szimpatikus Bruno O'Ya-t. Sokkal inkább arról kell szót ejteni, hogy ez a hang nem egyszerűen egy szöveg magyar tolmácsolása, vagy ha úgy tetszik, hát egy színészi szöveg magyarra adaptálása. Lényegesen több annál. Nem ismerem O’Ya hangját, minden bizonnyal azonban a hang. az alkat és a jellem őnála iá „szink­ronban” van, ám Bujtor ma­gyar hangja egy magyar Elam Harnishé. Egy sajátos jellemé, egy valóban varázsos egyéniségé, aki — ha gond Bujtor szinkronja, legfeljebb azért, mert... — intellektust jelent, s akinek hangja töb­bet mond el konok követ­kezetességéről. hősiességéről, becsületességéről és fizikai rátermettségéről, mint maga a kép. BUJTOR ISTVÁN HANG­JA képpé formálódik ben­nünk. Hiteles figurát teremt egy nem éppen hiteles kör­nyezetben, igazi embert pa­pírfigurák között. Éi'te és miatta érdemes végignézni a ívfenek ülés az arany földjé­ről című csehszlovák film­sorozatot, Jaek London re­gényének eme érdekes, . sőt tanulságos, de hát nem kü­lönösebben sikeresre formá­lódott adaptációját. Meat — és nem is először — itt a szinkroné lett a főszerep. Megérdemelten! Gyurkó Géza / Kiállítás, kérdőjelekkel A Megyei Könyvtárban a nyár nagy részén át látható a Vajda L. Stúdió (Szent­endre) tárlata. A fórum ki­csi, $ kiállítás anyaga sem áttekinthetetlen, mégis szol­gál, néhány tanulsággal. Az alkotásokból ítélve nyolc fia­talember. tele életkedvvel, vidámsággal, ötletekkel elha­tározta, hogy égy kis cso­portba verődve, felvéve egy nevet — nevet vív ki magá­nak. Ez az érvényesülési vágy. a jelentkezési kény­szer. a művészi hajlam he­lyet. formát és eget kért ma­gának. Eddig nincs is semmi baj. Szentendre kitűnő táp­talaj minden képzőművészeti indítás számára. Nagy öre­gek élnek és éltek ott, .nagy hagyományok és emlékek rebbennek onnan fel. és a kicsiny barokk város — egy­re jobban beivódik a köztu­datba. mint a képzőművészet egyik fellegvára. Ügy gondo­lom, hogy ez a stúdió is azért létezik éppen Szentendrén, mert tagjait tehetségeseknek találták, mert a mecénás, az állam megérti, megértette el­képzeléseiket. A témák és a stílus jelzik az egyéniségeket. Az azonos­ságok mellett, amelyek egy csoportba fogják az alkotó­kat, meglátszanak azok a különbségek is. amelyek a csoport egyes tagjait, jellem­zik. Ha nem is olyan mér­tékkel. mint az érett művé­szeknél szoktuk tapasztalni a művészi karakter jegyeket. Most nem a technikai ilyen-olyan megoldásokat kérdőjelezzük meg. hanem inkább a témákat, amiket a fiatalok megörökítenek. Zámbó István (kell az az ef?) egyetlen lapja látható itt: A vörös .szék piros ár­nyéka. A szellemesnek tűnő szójáték, ötlet, mint ahogyan az is csak egy ötlet, hogy eb­ben a színjátékban a művé­szi szándék nem több egy olyan látványnál, amely csak villanás az alkotói képzelet­ben; s az alkotó úgy érzi, hogy ez megörökítendő, mert az eszébe jutott. Vagy itt van Wahorn And­rás néhány műve, ilyen fel­iratokkal: Szerdán vége. Ülj le!. Mi van a paradicsom- főzelékben?, Áprilisi tájkép — csendélet. A Szerdán vé­ge nem több. mint a lap jobb alsó sarka felé hullani indult geometriai alakzat, de hogy ez a látvány, hogyan függ össze a szerdával és a végzet egy furcsa bejelenté­sével — ki tudja? A paradi­csomfőzelék ötlet, csak azt nem tudjuk, felnőtteknek szójó fintor-e. vagy kicsik­nek való gyerekség? Vagy mind a kettő? Hasonló kérdéseket tehe­tünk fel Balogh István mun­káival kapcsolatban is. Hen­ry K. portiéját értem, egy­szer fotóban, kétszer ceru­zarajzban, de hogy ez a Henry K. — azaz Kissinger ‘— miért, is van egy lendüle­tes piros kanyanntássai ke­retbe fogva? Bereznai Péter érdeklődése több irányba hív. Az Első levélrajz élményét igyekszem magammal vinni, a Második levélrajzét szintén, mert az ismétlés mindig is tudást eredményezhet, de mit te­gyek „a felülettel, amely csak azért van, hogy a je­lenlétem indokolt legyen”? S ha már az ismétléseknél tar­tunk : Lugossy László (elő- neve: le) szelíd naivitással elénk állít egy Csirkésképet. majd megint egyet.; és a har­madik, a Szintén csirkéskép már valami többletetv is hoz az alapötletnél, csak azt nem tudom, hogy ez a plusz szer­vesen beilleszkedik-e abba. aortát az első két csirkétől kaptunk? Bukta Imre egyetlen mun­kája. egy szitanyomata van ritt: Tragyadomb a nevezete. Igyekszem asszociálni, zavar az aláírás. S mire tovább lé­A falon látható kép címe: ülj le! — Köszönjük, helyei foglaltunk. (Fotó: Perl Márton) pék. ott látom a Rekviemet, Bernáth(y) Sándor művét. Közel, s távolban sehol egy irodalmi fogadtatású lap és íme itt. ez a feketére festeti fenyőkeretbe rakott néháhy, József Attila témára is uta­ló fotó és a költőt ábrázolt ceruzarájz. amint J. A. opti­mistán néz felénk. A stílus és a környezet felese] azok­kal az általunk elfogadott értékrendekkel, amiket nem a tekintélyek, hanem a szak­ma és az etikai tartás iránti tisztelet nevelt belénk. Vagy ezek a kiállított tárgyak csak odavetett jelzetei egy alaku­ló szemléletnek, ‘amit mi már nem vagyunk képesek utol­érni? Vagy csak meg hökken­teni akarnak? Minket? Mi­ért? A rajzolni tudás és 4 látni ígvekvés ilyen szintjén? Louis Viktor két fa mun­kája. a Fej és a Szaxofon emlékműve a forma esetlek gességével hat rám, bár a Fe­jet hamarabb értem, mint azt, hogy a szaxofonnak fából keli lennie és emlék­művet készíteni a számára.1 Egy nemzedékkel hamarabb születtem, mint ezek a me­rész és érvényesülni vágyó fiatalok. Nem minden aggo­dalom nélkül kérdezem: jól vannak? És elhiszik, hogy a közönség egyértelmű rokon.; szenvvel fogadja őket? Azt hiszem, alaptalanul bizakodnak. Farkas András H. Barta Lajos: Ki volt Marija Oktyabrszkaja? II. Emlékek a volt tankparancsnoknál Szombat délután két. óra­kor érkeztem Ukrajnába — Donyecbe. A - donyeci repülőtérről kifelé jövet, két férfi tart felém. A nevüket mondják. Az egyik: gépkocsi vezető. A másik a területi pártbi­zottság agitációs és propa- gandaosztályánaik munka­társa. ' A nyolcszemélyes fekete Z1M 110 kilométeres átlag- sebességgel száguld Artyo- moszk, Pjotr Ivanovics Cse- botyko volt tankparancsnok lakhelye felé. Az út nyolcvan kilométer — negyvenöt perc. Az út mentén, mint küométerkö- ' vek, kis obeliszkek a Nagy Honvédő Háborúban elesett hősök emlékére. Két óra negyvenöt perc. gépkocsi fékez. Előttem az artyomoszki városi párt- bizottság épülete. Az épület 'bejáratánál öt ünneplőbe öltözött férfi jön kifelé. Udvariasan félreál­lok. De ismét elém'lépnek. Megint félreállnék. amikor egyikük hirtelen megszólal:* ..Elvtárs. álljon már meg. mi vagyunk a fogadóbizott­ság”. Összenevetünk. Úttörők virágcsokorral köszöntének. Majd az ünneplőbe öltözött férfiak sorra bemutatkoz­nak: a városi pártbizottság titkára, a szervező titkár, a Komszomol-titkár. a városi napilap szerkesztője, végül egy alacsony férfi: Pjotr Iva­novics Csebotyko. összeölelkezünk és sokáig nem tudunk szólni. Az események a további­akban: huszonhat személyes p miíjcfí fi, HMM. július 29., kedd ünnepi ebéd. Megismerem a város vezetőit. Felköszönté­sek. A város híres pezsgője, az artyomoszkj pezsgő kósto­lója. És a város híres vod­kájának kóstolója, és sajnál­kozás: miért szombaton jöt­tem, holnap vasárnap, s így nem tehetünk látogatást a a szeszgyárban. Pertui vas. Koccintások. A tizedik koc­cintáshoz mindenki megta­nulja a magyar szót: „Szer­vusz". Este Ukrán vacsora ,a közeli erdő tisztásán — pok­rócon ülve. Éneklés. És újabb magyar sző: — Barát­ságunkra. — Magyar tánc, orosz népi táncok. Mámoros jókedv, szédülve forognak a fák — s akkor hirtelen a gondolat: Egy asszony hősi halálát jöttem megismerni és mulatunk! VisnyevSzkij szavai, a vi­lághírű Optimista tragédia című drámában: ..Mindegyi­künknek volt családja. Mind­egyikünknek volt asszonya. S az asszonyok szerették emberüket. Sokuknak gyere­ke is volt. Itt vannak önök között. És mindegyiküknek volt valami homálvos elkép­zelése _az. eljövendő nemze­dékről. Másfél évtizeddel ezelőtt, ez meg nem alakul­hatott ki világosan. De most itt van ez a nemzedék. Üdv, néktek 1 A harcosok hem kívánták, hogy szomorkod iá­tok pusztulásukon. Egvikő- töknek sem állt el attól a szívverése, hogy a polgárhá­ború idején harcosok serege pusztult el. Az. élet nem hal meg. Az emberek tudnak ne­vetni és még táplálkozni is. szeretteik sírja mellett. És ez. így van rendjén! Legyetek derűsek! Ezt kívánták a har_ -osok. mielőtt elnusztultak. Légy vidám, forradalom! Az ezred, amint mondtam. az utódokhoz fordul. $ felment benneteket a kötelezettség alól. hogy halotti tort ülje­tek. és azt indítványozza: legyetek vidámak, s néha gondolkozzatok el csendben és értsétek meg, mit jelen­tett nekünk a harc es a ha­lál”. Késő este. Pjotr Ivanovics Csebotyko átad részemre egv karton lapra ragasztott újságkivágást. Frontujság megsárgult lapja. A dátum: 1942. A cikk részletei: ..Ma­rija Oktyabrszkaja születési helye* Mi nszk. Szülei föld- ■ művesek voltak. Iskoláinak elvégzése után telefonköz­pontban dolgozott. Tizennyolc éves, korában ismerkedett meg Ilja Oktyabrszkij kato­natiszttel. Sorsa a katona­feleségek sorsával lett egyen­lő. Mindig a férjével utazott az állomáshelyekre... A Nagy Honvédő Háború előt­ti évben férje már ezred- komisszár volt. és Izjaszlav városban kapott beosztást. A város kicsi volt, öreg: ala­csony házak, egy . mozi. munkásklub. A katonai ne­gyed építés alatt állt. A pa­rancsnokok és a tisztek csa­ládjukkal, az új, háromemele­tes házak lakásaiban helyez­kedtek el. Marija Oktyabráz- kaja gondoskodásénak volt köszönhető, hogy az épüle­tek kényelmes. barátságos képet öltöttek. A parancsno­kok feleségei részére hímző- kört. szervezett. És á lak­tanyában díszek jelentek meg a falakon, térítők az asztalo­kon. És virágok. Igaz. nem vázában, hanem konzervdo­bozokban. mégis élő virágok. Marija Oktyabrszkaja vezette be a törvényt: aki vasárnap kimegy az erdőbe. köteles virágot hozni a laktan vá- ba .. . Az ezred a Szoviet- unió határánál állomáso­zott ... Az ezredkomisszár egysége a háború legelső napjaiban már harcban állt. A lövések elhallatsaot- tak egészen a laktanyáig. A német hadsereg áttört a ha­táron. A nőket órák alatt bevagonírozták, evakuálták a hátországba. Marija Ok- tyabrszkajának is mennie kellett, ekkor látta utoljára a férjét. Marija Oktyabirsz- kaját Tomszkba vitték. Oda evakuálták”. Pjotr Csebotyko: „Itt van, megmutatom két egykori tomszki lakos, az evakuáltak fogadását biztosító megbízott és a volt területi titkár kéz­írásos visszaemlékezését is”. Összehajtogatott, megsár­gult levélpapírok. „ ... Egy Vonatszerelvény­nyel nyolcszáz asszony és gyerek érkezett Tomszkba. Akkor érkezett Marija Ok­tyabrszkaja is. Az egyetemi park menekülttáborrá válto­zott. Ebbe a csöndbe, nyu­galomba. ahogy az egész ot- szag életébe, betört a hábo­rú. Igaz. a front messze volt Tomszktól. de a fájdalom el­jutott a távoli hátországba a sebesültek és az evakuál­tak vonataival, a megmentett gyárak felszereléseivel. Az embereket el kellett helyez­ni, munkát kellett biztosíta­ni részükre, a gyárakat a legrövidebb időn belül üzem­be kellett állítani a szibériai földön. A novoszibirszki ke­rületi bizottságon. dolgoztam. A bizottság propagandaosz­tályának vezetője,. Szerafima Vlaszova már négy napja nem hagyta el a munkahe­lyét. Az evakuáltak szinte egymásnak adták szobája ki­lincsét. A várost jéggel von­ta be a szibériai tél, az eva- kuáltaknak alig volt téli ru­hájuk. mindenkit el kellett látni tüzelővel, ruhával, vi­gasztalással. És a legnagyobb gond: gyerekeket hoztak Le_ ningrádból. valakit találni kellett, megfelelő embert, aki a leningrádi gyerekekkel foglalkozik. Akkor lépett ,a szobába Marija Oktyabrsz­kaja. Katonaköpenvben volt. A férje köpenyében ..Evakuált vagyok. — mond­ta. — két hónapja élek . itt. dolgozom, de ma ügy érez­tem. Ide kell jönnöm. Azért jöttem, hogy küldjenek a frontra. Már senkim sincs. Tegnap kaptam az értesítést. Én nerp voltam még a fron- .ton, de a fasisztákkal , már találkoztam. Amikor jöttünk, a mi vonatunkat, amelyen csak asszonyok és gyerekek voltak, megtámadták a né­met repülőgépek. Mindent- el lehet felejteni, a bombák si- vitasát, a robbanásokat, még a védtelen emberek kiáltá­sát is, de nincs erőm elfelej­teni a gyerekeket, akik any­juk karjaiban hiába várták halott anyjuktól a segítséget. Én láttam mindezt, és nem felejtem el.” A területi bi­zottság vezetője nyugodtan végighallgatta. Sok asszonyt hallgatott már végig. És tudta, hogy ez az asszony mindenképpen a frontra akar menni. De azt mondta: ..Most előbb itt van rád szük­ség. . Kérlek, menj a gyer­mekotthonba. leningrádi gyerekeket hoztak, az igaz­gató nem nagyon érti a dol­gát, hát segíts neki. meglá­tod, ez is fontos feladat”. Ez volt az első megbízatása, amit Marija Oktyabrszkaja kapott. És feladatát kitűnően látta el. Háziasszonyokat to­borozott az otthonba, hogy segítsenek a gyerekekre fel­ügyelni. különösen a beteg gyerekekre. Aztán ruhát vé­telezett számukra, s szánon járta a közeli falvakat: élel­met szerzett... Úgy emlék­szem rá, mintha most lát­nám. Szép asszony volt. És mindig a férje katonaköpe­nyét hordta”. A másik levél részletei: .......Pontosan emlékszem rá. M arija Oktyabrszkaja a fo­gadott lányom volt. Magán­életéről keveset tudok. De amikor a frontra ment. a lá­nyommá fogadtam és én ad­tam neki űtravalót... Ma­rija Oktyabi’szka.ja négy hó­napig dolgozott a gyermek- otthonban. Én bíztam meg ezzel a feladattal. Egyik nap behívattam a gyermekott­honból a bizottságra. Száz lányt mozgósítottak a ke­rületből a hadseregbe. e! kellett őket búcsúztatni, rá gondoltam. Marija Oktyabrsz­kaja elkeseredett, amikor megtudta, hogy maért hivat­tam, azt hitte, hogy a lányokkal ő is a fronttá mehet. De teljesí­tette feladatát, tudta. ' mit kell tennie: ezek a lányok a harctérre ytaznak, ezért, hogy megkönnyítse a fájdal­mat, a búcsúztató anyák fáj­dalmait, neki kellett intéz­kednie... Az egyik tomszki iskolában bált szervezett, zenekarral, tánccal. Munká­sokat, diákokat hivott meg. A lányok, akiknek éjjel á frontra kellett- átázniuk, a legszebb ruhájukban jöttek el. A nagy iskolateremben halkan beszélgettek az embe­rek. a zenekar is halkan játszott, de senki sém tán­colt, mindenki várt. Ekkor Marija Oktyabrszkaja a te­rem végébe ment, s csen­desen igy seólt az emberek­hez: „Mindannyiotoknak volt már végzős bálja, amikor el­hagytátok az iskolát. Ma a frontra induló lányoknak még egy elbocsátó estéjük lesz. Búcsúztatunk bennete­ket, drágáink. Nehéz pillana­tokban emlékezzetek erre az iskolára, a keringőre, A zajos bálra. Az.ért mentek harcolni, hogy mindenkinek, húgaitoknak, jövendő gyer­mekeiteknek is legyen is­kolájuk, keringőjük. búcsú- estjük ...” A rövid beszéd után ismét csend volt. Ek­kor Marija Oktyabrszkaja a zenekarhoz lépett és felkér­te az iskolaigazgatót táncol­ni. A zenekar játszott. A bevonuló lányok pedig egyenként hagyták el a bál­termet és mentek a tanáriba átöltözni. A tanáriban min­den elő volt készítve. Ott­hagyták a báliruhát.. s az iskolából katonaruhéban tá­voztak . . . Egy hét múlva Marija Oktyabrszkaja is el­ment. Naponta töbtászftr be­kopogott hozzám, küldjük őt is a frontra. Már nem tart­hattam vissza. És én adtam neki egy hímzett búcsúta- risznvát...” Éjfél van. Pjotr , Cseboty­ko vsü a beszélgetést' másnao kora reggel folytattuk. A Is- ká<*én vagyok. (Következik: IN. Az elst rlifc dó).

Next

/
Thumbnails
Contents