Népújság, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-20 / 169. szám

Asztalos 3ohák emlékezete Asztalos Júliák fafaragó, a népművészei Párádon élt mestere több kiállítással bi­zonyította, hogy a palóe táj. a mátrai hegyvidék embe­rének monda- és lelkivilága izgalmas, művészi alkotások­ra késztették. A múlt év­ben még Egerben örülhet­tünk gyűjteményes kiállitá sának. ahová az utóbbi évek termésének legjavát vitte az öt szerető és a munkásságát mindig is figyelemmel kísé­rő közönségnek. Ncmesak a népi hősöket, a körülötte élő. vagy a múltból legen­dává nőit népi figurákat mintázta meg úgy. hogy a nagy farönkök nemesebb anyagából vallatta ki azt a formát, amit a képzelete ki­álmodott belőle. Arra is volt érkezése, hogy a falusi élet víg. vagy szomorkás pilla­natait fába faragott reliefek­ben, olykor a búsongó női ták szövegével együtt meg­örökítse. Most egy őslchctségú nép­művésszel lettünk keveseb- f bek. <T. a.)' (Fotó: Szántó György) Á maják titkos csatornái A meg mindig rejtélyes maja népek, amelyek az időszámításunk előtti 250- től kezdve időszámításunk táján 900-ig éltek Közép- Amerika egyes részein, szem­mel láthatólag nagy mesterei voltak a mezőgazdaságilag hasznosítható területek léte­sítésének, ügyes öntözőbe­rendezések segítségével. Washingtonban amerikai : archeológusok nemrégiben közölték olyan radarmérések eredményét, amelyek kiter­jedt csatornahálózatra utal­nak, s ez a csatornahálózat jelenleg a közép-amerikai őserdőkben rejtőzik. A nyomokban fellelt csa­tornarendszer Guatemalában es Belizében kereken 28 000 n egy zetlvi lométern y i kiter­jedésű területen helyezke­dik ■ el. és valószínűleg ma­gyarázatot ad a tudósok régóta felvetett kérdéseire. A maják eddigi tudásunk szerint vagy terméketlen hegyvidéken, vagy mocsaras dzsungeles területeken éltek. A kutatók azt a kérdést vizsgálták, hogy a maják milyen módon tudtak há­rommillió embert táplálni? Az archeológusok tudták ugyan, hogy a maja kul­túrának volt egy kisebb ön­tözőrendszere szántóföldi növények termesztéséhez, mégis meglepő mast az a felfedezés, hogy ezt a rend­szert ilyen nagymértékben tökéletesítették. A texasi San Antonio Egyetem, egyik archeológusa véletlenszerűen bukkant a maja csatornákra. Régi te­lepülések maradványait ke­resve új radareljárást alkal­mazott. A radarfelvételek kiértékelésekor feltűnt vala­miféle rácsos minta, ,.kesT kény vonalak, amelyek lét­rafokokhoz hasonló nagyobb vonalakkal egyesültek.” Az arizonai egyetem munkatár­sával együtt a texasi geoló­gus nemrégiben a közép­amerikai dzsungelekben tett expedíciója során igazolva látta feltételezését. A kuta­tók kis patakokat találtak, amelyek szabályos távolság­ban folyóba torkollottak, s ugyanakkor kisebb csatornák maradványait is megtalál­ták. Feltételezik, hogy a csa­tornákat kőfejszékkel és kőcsákányokkal ásták ki, kiszárították a mocsaras te­rületet, s így korlátozott méretű szántóföldek jöttek létre. Jeszenyin és Nagy László Az 189Ö-ÖS év adta, az 1925-os elragadta az Illés szekerén vágtató, elete gyer­tyáját két végén égető Szergej Jeszenyint. Halálá­nak évében született kései magyar ikerpárja: Nagy László. Jeszenyinnek az útja a múltba tűnő patriarchális Oroszországból vezetett a szovjetek hazájába. Ügy érezte, hogy múlt és jövő korszakváltásának szakádé ka a szívén keresztül húzódik. Személyes tragédiaként élte át az orosz nép sorsfordulóit. Múlt es jövő szétszakító ket­tőssége feszül életműve drá­mai harmóniájában. Őseinek évszázados útját kö­vetve kerül az embersűrüs Moszkvába. Innét indul to­vább világhódító Sizándékkal Pétervárra: paraszt kendőbe kötött verseket visz Biokhoz, az atyai jó borához. Az ifjú­ság varázsát, a falu illatát érzik verseiben. Rátalált köl­tészetének tiszta forrásaira, műveinek alapjára: a haza iránti szeretetve, a szülőföld- élményre: „Oroszország, te bíbor róna, folyóba huliló égi kék ...” Három évtizeddel később, levert forradalmat,, nemzeti tragédiákat váltó ..fekélyes béke” korszakában indul Nagy László életútja. Faluja, Felsőiszkáz is a főút mentén húzódó kétsornyi házból áll, Jeszenyin szülőhelyéhez ha­sonlóan. Innét kerül Pápára, majd a tornyos fővárosba, ahol a „Fényes szellők” má­moros hitével vállal részt az újjáépítés országos mun­kájából. Az ötvenes évek elején átéli az illúziók omlását, a számvetés keserű élményét is. A sorsvállalás buktatóin felülemelkedve te­remt költői szintézist. Leg­nagyobb példaadói közt ta­láljuk a XX. szazad hármas költőikreit: Jeszenyint, Loreát és József Attilát. Nagy László számára ók je­lentették a művészt, akinek jelmondata: „Műveld a cso­dái, ne magyarázd'’! Szociá­lis felelősségtudattal vállal­ta a jeszenyini gondot, a néphez való hűséget — a megcsalatottság ellenére is — a jövő reményhitével: „Hűségem mindig kötött a. néphez, akitől származom, akinek a nyelvén írok. Hű akartam lenni a magyar köl­tészethez. Költészetünknek a Balassitól József Attiláig és később is eleven fő vonula­tához: ami nemcsak síkra- szállást jelent megmaradá­sunkért, ' hanem azt a gon­dolatot is kifejezi, hogy fö. lösleges áldozatok nélkül jus­sunk közelebb a már meg­bűnhődött” eszményi jövő­höz”. Jeszenyin a szülőföld lírai ábrázolásával együtt rajzolja meg anyaképét. A nagyvá­rosi szalonok, sikátorok ván­dora így vall a Levél anyám­hoz című, közismert verses üzenetében az édesanya jelen­tőségéről: „Te vagy vigaszom, segítőm életemben / te vagy az egyetlen fénysugár.” Nagy László pedig összegző érvénnyel ír az ember elemi kötelekéiről: „Szülőm és el­hagyott földem egy anyakép lett”. Jeszenyin természetszerete­tének része az állatokhoz va­ló vonzódás, végtelen gyen­gédség. A kutya dalban el­beszélt tragédiája könnyeket csalt még Gorkij szemébe is, A hajnali csillagok alatt he­tet kölykedző anyakutya örö­me tragédiába zuhan. A gaz­da elveszti, zsákba köti és vízbe öli a hét kicsi kutya­fiat. Felszakad az anyaállat csillagra felvonított iszonyai kolya. Jeszenyin ka- tartikus erejű képpel fejezi ki a kutya kimondhatatlan fájdalmát: „S mint akinek kenyér helyett / kölödö kéz követ hajít: / hullatni kezd­te lassan a hóba / szeme arany csillagait.” Nagy Lász­ló sajátosan építi lírájában a jeszenyini hatást. A ku­tya képanyagából merít, de az eredeti kép jelentését to­vább mélyíti, a motívumot és jelentésköreit kitágítva megváltoztatja a Búcsú Ta­mási Árontól című versében: „Sírodra, tudom hívsz majd csupa-dér magányos ordast, golyó-verte szüggyel szétdúlt. szivárványt, mesét, idillt, illőn felgyöngyöz könnyel, az anyaföld fagyát bevérzi, s felvonítja égig a kínt, amit nem lehet kimondani!”, Sorolhatnánk még a kö­zös motívumokat. mivel a kor és a költői poétikák kü-y lönbözösége ellenére egymás­sal mélyen rokonítható' esz- mei.esztétikai értékeket és minőségeket teremtett a világ- irodalom'jeszenyini és Nagy László-i pillanata. Müveik mind fényesebben bizonyít­ják a jeszenyini igazságot: „Ami nagy, csak. távolról látható”. A kort és a kor emberét kivételes művészi hitellel megörökítő költői te­hetség avatja Nagy Lászlót Jeszenyin kései magyar utód­jává. Bár a döntő sugalla-1 tokát a magyar valóságtól és 1.’nagyobb költőitől kapta Nagy László, mégis nyelvol­dó és bátorító példakép volt számára Szergej Jeszenyin, akinek halálában is a múlt poétasorsa üzent, har­minc évben szabva meg föJ_j di jelenlétét. Róla is írta Nagy Lászlót „Poéták cso­danyelvek, ivadékuknak ja- jos versekkel fölnevelnek.’’ CS. VARGA ISTVÁN / tolsó címem volt aznapra, csak nehéz volt megtalálni. Rám sötétedett az Óbudai lakóte­lepen. Szitált a hűvös őszi eső. A toronyházak ablaksorai kékes fény­nyel vilióztak: az összlakosság a Felügyelőt nézte, szinte csak én csatangoltam az utcán. Sokáig nem találtam meg a 42-es számot. Volt negyvenes és negyvennégyes, és nem akadt senki, aki megmond­hatta volna nekem, miért van ez így.' Aztán addig keringtem a bú­zák es a zománcosan fénylő autók között, míg megtaláltam: a szom­széd utca sarkán volt, és onnan tizenhetesnek számított, mindkét utcanév és házszám ki volt rá ír­va nagybetűkkel. Becsöngettem, és pillanatok múl­va láttam, hogy ha valami cifrán indul, akkor az később sem mehet simán. Csöngetésem nyomán hatal­mas rohangálás kezdődött az előbb még csöndes lakásban. — Ki az? — kiabált egy rémült férfihang. valami nehéz tárgy a földre zuhant, egy ajtó csapódott. Nem válaszoltam, mert mit üvöl­tözzek a folyosón, majd kinyitják, és akkor megmondom, hogy a te­levízió kérdezóbiztosa vagyok. Néha nem a legjobbkor érkezem a kérdőíveimmel, ezzel magam is tisztában vagyok. Esküvőt, családi leszámolást és kibékülést zavartam már meg, nem beszélve az inti- mebb helyzetekről. De nem tehe­tek mást. Kiadják a központban a címet, oda kell mennem. Ha előre bejelenteném egy udvarias telefon­nal, hogy jövök, fele annyian sem állnának rá a beszélgetésre, és úgyis kevés embernek van tele­fonja. T íz év körüli, borzas kissrác nyitotta résnyire az ajtót. — Mit akar a bácsi? — kérdezte rémülten. — A papádat keresem — mond­tam szigorúan, és a kartonról fel­olvastam a kérdezendő r»vét. Mózes Lajos: A fehér — Nincs, itthon a papám — nyögte a srác, láttam rajta, fele­más neveltetése lehetett, még nem tanult meg hazudni rendesen. — Mondd meg, hogy a televíziótól jöttem. A liu becsukta es kulcsra zarla az ajtót. Ismét hallottam a sutyor- gast, jövés-menést. Éreztem, hogy most mar kijön a papa, tudja, hogy egyedül vagyok, hacsak nem épp most darabolják a nagymamit, a kíváncsiság kihozza. A kartonjá­ról tudtam, hogy egyidős velem, harmincon túli, pesti születésű, az is lehet, hogy együtt rúgtuk a lab­dát sráckorunkban. Ismét csikörduít a kulcs, nyílt az ajtó. A férfi kilépett elém a folyosóra. Ha nem tudom, hogy egyidősek vagyunk, igazán nem mondtam volna meg. Krumpli­orrú, sörhasú férfi állt előttem, vadonatúj farmernadrágban, még lógott róla az árcédula. Az arcán pedig az a gyanakvó, zart kifeje­zés, amiről egészen addig azt hit­tem, hogy csak az ötvenen felüliek sajátja. Kezet nyújtottam. Jól megszorítottuk, megráztuk. A tévétől jöttem, egy rövid kis ' kérdőívre. éztük egymást. — Most nem a legalkalma­sabb — vakarta a fejét —, mert rokonok vannak nálam. — Bent közben nem lazsáltak, hallottuk mindketten az őrült rohangálást, ajtóesapkodast. — Tíz perc az egész — mond lám cinkos mosollyal. Olyan volt. mint­ha bent bujkálna a negyven rabló, de legalább harminckilenc. Ha ezek tényleg a nagymamit darabolják, akkor én sem úszom meg szárazon, és egyre kevesebb kedvem volt megkérdezni a pasast, hogy tetszett neki a ..Hosszú, forró nyár”, meny­nyit nézi a televíziót, es miből vette a lakását. — Hát jöjjön be — mondta, mintha csak megérezte volna, hogy egyre kevesebb az egeszhez a kedvem. Az előszobában nem volt semmi különös, eltekintve attól, hogy par perccel ezelőtt még leg­alább öten futkároztak benne, nép- telen volt, olyan rendes előszoba, fogassal, Lehel hűtőszekrénnyel és Munkácsy-olajnvomattal a falon. — Talán menjünk be az én szo­bámba —, mondta, miután ala­posan körülnézett. Szerintem azon törhette a fejét, a többiek hol le­hetnek. A szobában Öt farkasarcú férfi gubbasztott a fotelekben. — A rokonaim — mondta, ők pedig felálltak, mint a kisiskolások, ha az igazgató úr belép a terembe. — Az elvtárs a televíziótól jött interjút készít velem. Ti menjetek ki a konyhába. Szépen, libasorban kivonultak. Ismét körülnéztem, feltűnt, hogy annyi farmernadrág van a szobá­ban. mintha konkurrenciaharcra készülnének a Corvin Áruház ellen. C^ak a heverőn lehetett vagy száz darab, a földön a szekrény mellé íelstócolva pedig talán még több. ■ sültünk az asztalhoz. Elra- kosgatotl előlem 'agy öt üveg whiskyt, mire maradt annyi hely, hogy leiegyem ^ kérdőívei­met, mert volt még úgy öt-hat kiló sexmagazin is. . — .Szódával,, szóda- nélkül? — kérdezte finomkodva. Bólintottam, liát legyen szódával. Töltött, jég­kockát is rakott bele. — Milyen cigarettát parancsolsz? Gitane, Philipp Morris, Kent, Marlboro, vagy egy jó Burns szivart inkább? (Körülnéztem, mint aki csak azért leszi, hogy legyen ideje dönteni. Volt minden, smrt felsorolt kartonszám állt a szekrény tetején. — Kentet — mondtam, és igye­keztem nem számolni a farmereket. , — Rövid vagy hosszú Kentet kívánsz inkább? Nevetnem kellett. Olyan volt az egész, mint egy hülye angol film, leszámítva azt, hogy tegeztük egy­mást. Együtt nevettünk, mint két kölyök a grundon, Jean.vicceket mesélve. — A rövid Kentet szeretem — válaszoltam, felállt, keresgélt a kartonok között, de csak hosszú Kentet tatait. Addig legalább nyu­godtan számolhattam a farmerokat, de 'égül mindig belezavarodtam. Kinyitotta az ajtót, kikiabált az előszobába: — Józsi! Hozzál be rö­vid Kentet, de ne hosszút, rövidet!' — visszaült, büszkén nézett. Egy­más egészségére emeltük a poha­runkat. Józsi pár pillanat múlva érkezett, egy bőröndöt cipelt. Le­tette elénk, kinyitotta, tele volt rö­vid Kenttel. Kicsit meghajolt fe­lénk. és visszavonult a konyhába. Erre inni kellett. Elképzeltem, mennyire tele lehet ez a lakás cue_ cal, ha mi éppen ebben a szobá­ban beszélgetünk. — Tudod, kamionos vagyok, rit­kán nézek tévét — mondta halkan, és szégyellősen mosolygott —. ami_ kor itthon vagyok akkor sem érek rá. Kint lenne rá időnk, csak a magvar adás nem jön be. Qe azért töltögettem a kérdő- ívet. Az ugyan szorgos tele­víziónézőkre készült, de az ilyen csodabogarakra is volt egy rovata. — Majd a következő utamról hozok egy képmagnót, és az asz- szony felveszi nekem a legjobb műsorokat — mentegetődzött, mert azért látta, hogy oldalszám csak nullát: írok a kérdésekhez —, Kö­zel-Keletre járunk, még a Kossuth rádió sem jön be. Amikor ahhoz a részhez értem* mi- ivük van. mikor vették, ott már azért kellett dolgoznom. Mindenük volt, kivéve az üdülőtelket, de megígér­te, hogy jövőre vesz egyet a Duna­kanyarban. Mindent azóta vettek, hogy kamionos lett. Azelőtt Szent­endrén az anyós sufnijában laktak. — Ha akarsz egy farmert venni, neked nyolcszázért odaadok egyet — mondta, amikor végeztem a kérdésekkel, és pakoltam össze az íveimet. Fáradt volt: legtöbb em­bert kikészíti a kérdezgetés, sok minden eszükbe jut, kénytelenek emlékezni. — Nem kell, ez az utolsó far­mer, ami rajtam van, ezt még el­hordom. — És hány ilyet kell naponta megcsinálni? Vártam már a kérdést, megszok­tam, hogy a magabiztosabbak visz- szakérdeznek, ók is meg akarnak valamit tudni, cserébe/ — Harmat-négyet naponta — válaszoltam az igazsághoz híven. — És mennyire jön ki a suska? — mutatta az ujjaival. — Darabonként hatvan forint, isolygott, csóválta a fejét. Gondolom, összehasonlította a saját keresetével. Megköszöntem, hogy időt szakított rám. és kifelé indultam. A farkasam! rokonok a konyhaajtóból leskelödtek. Köszön­tem nekik is. Kinyitotta előttem az ajtót, egy karton Kenttel gyengé­den hátba vágott, és a kezembe nyomta. — Szívd el az egészségemre, ha­ver — mondta nevetve - , és mondd meg a televíziónak, hogy mi, ka- mionosok, pénzt keresünk, nem érünk rá a műsort bámulni! Hónom alá kaptam a kérdőívek mellé a Kentet, kezet ráztunk. A rokonok egymás után jöttek elő a konyhaool, és mentek a szoba felé. Már nem törődtek velem, hiszen én is a nagy osztás részese lettem. Hazafelé menet még mindig esett az eső. Arra gondoltam, lám, mi­lyen mulya vagyok, hogy nem vet­tem nyolcszázért farmert, hol­nap eladhatnám a duplájáért, és még boldog is lenne, aki. meg­vehetne. Talán azért nem vettem, mert olyan sok volt belőle a szo­bában. De lehet, hogy azért, meri valamikor régen azt hittem, hogy a farmer valami egészen más — nemcsak egyszerűen egy nadrág­féleség — hanem több. Egy azok közül a dolgok közül, amelyek majd — mint a holdutazás és a beatzene — megváltoztatják az életünket, és minden más lesz, nem pedig ugyanaz. l

Next

/
Thumbnails
Contents