Népújság, 1980. április (31. évfolyam, 77-100. szám)

1980-04-04 / 80. szám

Két ohö kötetes költő AZ IRODALOMTÖRTÉ­NET ismer jó néhány anek­dotát a kritikusok tévedésé­ről, ítéleteik viszonylagossá­gáról. A recenzensnek azon­ban vállalnia kell a kocká­zatot: véleményét igazolhat­ja vagy cáfolhatja az idő, s ha induló költőkről szól, ez a kockázat még nagyobb. A segítő/ bátorító szándék ugyan könnyen mondat di­cséretet, ha az átlagosnál fi­nomabb emberi érzékenység­re talál, de ki tudhatja elő­re, hogy a lélek érzékenysé­ge párosul-e majd később emberi türelemmel, mester­ségbeli tudással és költői fe­lelősséggel? Napjainkban pe­dig, amikor a költészetről és a költőiségről alaposan át­alakultak a fogalmak, a ver- sesköt^tek áradatában még nehezebb és felelősségtelje­sebb „ecce poétá”-t kiáltani. Ráadásul az induló fiatalok merészsége szokatlanul ag­resszív, nem ismerik a mí­ves költészet szerénységét. Legtöbbjük hódítani akar, és könnyen rúgja el magától a zárt formák fegyelmét. Ezért még inkább zavarba ejtő a bátorítani kész -recenzens feladata: nehéz kettéválasz­tani, hogy a kötetek képlé­keny versanyagában mennyi a meghökkenteni akaró tü­relmetlenség, és mennyi az új hangot tudatosan kereső költőíség. A tévedések lehe­tőségét azonban a kezünk­ben levő két verseskötet ese­tében is vállalni kell. BALOGH ATTILA kötetét Lendítem lábamat címmel jelentette meg a Szépirodal­mi Könyvkiadó. „Meg kén tanulnom a formát, mert nélkülözni akarom” — írta versei elé mottóként a szer­ző. s ha nem bujkálna sza­vai mögött némi gúny, akár meglepő önismeretnek is tarthatnánk vallomását. Mert Balogh Attila számára ke­vésbé fontos a költészeti for­mák fegyelme. Darabosan felszakadó és sodró verssorai szélesen áradnak, ritmus, rím és zárt szerkezet nem állnak útjába mondanivaló­jának. Verseit cím nélkül számozza: 33 számozott ver­set olvashatunk kötetében, de ennek aligha van valami jelentősége. Fontosabb, hogy két alapvető és kikerülhetet­len élettény eredendően meg­határozza minden leírt sorát: nyugtalanságát ő maga építi ki cigány származásából és betegségéből. A társadalom mélyéről in­dult Balogh Attila, és húsz éve mögött ott sikolt, jajong és vágyakozik a hazai ci­gányság több évtizedes fáj­dalma. Szegénység, tüdőbaj, romlott' és öntudatlan erköl­csök, elkülönült cigánytele­pek és emberi életre alig al­kalmas putrik világa forrong ebben a sikoltó fájdalom­ban. Múlt és jelen kavarog­nak egymás mellett. Az apák történelmét a Don-kanyar- ban elpusztult cigánybakák tragédiája árnyékolja be, a fiúk pedig „e cigányviccek­kel teleröhögött országban” készülnek eldobni a hazát. Megállítja ’ azonban őket a hűség és a hit. Gyermekeket szülő, simogató és tápláló anyák nyugszanak ebben a földben, amelyre ugyanúgy leselkedik az atom és a ne­utron elszabadulni kész vég­veszedelme, mint a világ minden tájára. „Ez a hazád!” — kiáltja a mérleget készítő öntudat, és szerelemből, majd eszmékből épít mene­déket magának. Hiszi és re­méli, „hogy a sáros cigány­telepeken MAJD egyszer maltert kavar az idő”. A költő világát beárnyé­kolja személyes tragédiája is. A rettegett gyermekbénulás korán mankót adott a kezé­be. Fájdalma így emberi fáj­dalom is, amelyben az átla­gosnál is jobban fáj a sze­retet hiánya. József Attila-i hiányérzet, üresség ez: az elveszett anyai szeretet után nyújtja segélykérő kezét, és bátortalan szerelmek, meg­zabolázott ösztönök mélysé­géből készül tisztult emberi kapcsolatokat kiépíteni. A kötet címe akár jelképe is lehetne. „Lendítem lába­mat” — szól az előretekintő, mozdulni akaró ember és költő, s ha indulatait nem is tudja mindig a higgadt fe­gyelem vasabroncsába szorí­tani, félelmei és magánya rokonszenvet ébresztenek. Van már mondanivalója a világról, expresszív képzet­társításaiban az avantgarde líra merész logikája tér visz- sza időnként, nyelvi fantá­ziája különösen gazdag, de az egyéni fájdalmakat még csak most készül egyetemes szin­ten újrafogalmazni. Tehetsé­gén és akaratán múlik, hogy sikerül-e neki. KARÁCSONDI IMRE köl­tői habitusa más természetű. A Magvető Könyvkiadó je­lentette meg a Minden álom és minden szerelem- című kö­tetét,-amelynek formavilágá­ban két szembetűnő sajátos­ság ragadja .meg a versolva­só figyelmét. Karácsondi Imre ciklusokra osztotta ver­seit. ezért azt* várhatnánk, hogy racionalista módon, vi­lágosan tagolja viszonyát a körülötte levő világhoz. Hiá­bavaló remény, mert végül is nem lehet világosan meg­érteni, miféle rendező elv igazította a versciklusok anyagát, hiszen legfontosabb témái és versmotívumai át-, meg átfonják a versek mind­egyikét. Szól a költészet teremtő kínjáról és felelősségéről — ebben a témakörben lesked­veltebb metafórája a kés , az elmagányosodás és társ- talanság fájdalmáról, a sze­relem testi-lelki harmóniá­jának vágyáról, helyenként pedig létfilozófiai kérdések tűnnek fel verseiben. A szándék tehát eredendően racionglista költői alkatot ígér, akinek magatartásában több a meditatív-gondolati elem, mint a fellobbanó szen­vedély. de a ciklusos rende­zetlenség valószínűleg gon­A berlini Állami Múzeum az idén ünnepli fennállásá­nak 150. évfordulóját. A XIX. század elején Berlin haladó gondolkodású lakosai megállapodtak abban, hogy a porosz várakban megmaradt körülbelül 2500 képből össze­gyűjtik a legjobbakat és ezekből nyitott galériát , lé­tesítenek, amely mindenki számára hozzáférhető lesz. A tudomány és a művészet dolati tisztázatlanságot takar; Erre mutat a groteszk iránti érzékenység... is. A Líraiatlan vallomás című versének vé­dekező-támadó hangja, amely tüntetőén megveti a „soros okosokat”., a verseit méltó­képp félreértő „néhány hájas bitangot” (?), csak erősíti bennünk a gondolati rende­zettség hiányának érzését. A versek formavilágának másik jellemző sajátossága a központozás mellőzése és a versmondat gyakori széttö­rése. Ez utóbbi zilálttá, gyors futásává teszi verseit, és ily módon adekvát formaként hordozza a lélek és költői tudat, forrongó nyugtalansá­gát. Igaz, ezeken a helyeken nagyszerűen ki tudja hasz­nálni a versritmus játékos zenéjét, vagy a szóalak és szóhangulat kölcsönös kap­csolatából eredő vibrálást. Tetszetős nyelvi bravúr ez is, de igen nagy veszéllyel fenyeget: adott esetben ki­üresedett formajátékra csá­bíthatja a saját világképének gondolati egységéért küzdő költőt. Karácsondi Imre tiszta szándékú/ élményeivel bát­ran és kitárulkozó lélekkel megküzdő egyéniség. Küzd a világ megértéséért és . a ma­gyarázatokért, küzdelmeiből erkölcsi állhatatosságot, tö­retlen önbecsülést és szigorú-’ ságot igyekszik kibontani. SZEMLÉLETÉNEK formá­lódó egységét azonos szinten egészítik ki formateremtő kísérletei. E. Nagy Sándor kiemelkedő képviselői, köz-! tűk Wilhelm von Humboldt, Poroszország királyától meg­szerezték a magángyűjtemé­nyek megvásárlásához szük­séges eszközöket. Az Állami Múzeum jubi­leuma alkalmából többek kö­zött olyan speciális kiállítást i§. szerveznek, amely agyűj- .temény fejlődését a fasizmus megbukása óta eltelt idő­szakban mutatja be. A berlini múzeum 150 éve B űnbocsánattal kell kezde- " nem. Megszámlálhatatlan hibáim közül igen előkelő helyet foglal ei ama tulajdonságom, hogy elvtelenül békülékeny vagyok, il­letve nem is annyira békülékeny, mintsem harag nélküli. Nem tu­dok felháborodni, megharagudni, elítélni akkor sem, amikor bizony nagy szükség lenne rá. Különösen így vagyok a gyerekkel szemben. Amikor egy^egy szülő már ki- tagadással, szobafogsággal és még ki tudja milyen borzalmakkal fe­nyegetőzik az iskolában elkövetett szörnyűségek hallatán — és olvas­tán — én még akkor is lebírhatat- lan kíváncsisággal hallgatom a rettenetes történeteket. Lassan már megismerem az egész osztály gyerekseregét. Be­vallom csodálattal, vegyes együtt­érzéssel drukkolok Tobiczmak, aki már a megszámlálhatatlanadik osztályfőnöki megrovást, figyel­meztetést (stb.) hozza haza, és tűri a szülői, valamint'nagymamái dör­gedelmeket. de minden reggel elviszi magával a kutyáit, az isko­lába. Tobicznak több kutyája van. Vonza őket mint cukros szirup a méheket. Az utcán és a népkertben szedi fel őket. Egyszerűen oda­mennek hozzá és nem . tágítanak mellőle. így szedte fel Talpast is, ezt a hatalmas fehér szőrű óriást. Az öreg kuvasz, ki tudja miért, gazdátlan maradt napokig, hete­kig kóborolhatott magányosan, míg végül össze nem találkoztak Tobiczcal. Az öreg, embergyűlölő kuvasz — még a sántérek sem tudták befogni — odakocogott a szeplős, vörös hajú gyerekhez, megállt előtte, az meg mintha a világ legtermészetesebb dolga len­ne, megvakarta a füle tövét, meg­veregette az oldalát, aztán ketten együtt hazamentek. Talpas azóta reggelenként elkíséri Tobiczot, az Iskolába, leheveredik az udvaron, türelemmel kivárja a szünetet. Gyerek&ínk akkor együtt meguzsonnaznak — a gyerek minden falatból letör egy darabot a kutyának — délben pedig osztályfőnöki beírással az ellenőrzőben hazabakitatnak. Aztán itt van Bozóki, aki ál­landóan titkos kijáratokról hoz híreket, amiket, éppen most fede­zett fél a vár oldalában. A gyerek­sereg ilyenkor nekilódul az udvar­ból és visszatérnek fáradtan, csap- zottan, agyig sarasam, koszosán, hogy végighallgassák a „már me­gint, hogy nézel ki” kezdetű és „így vigyázol a ruháidra” zársza- vú monológot, aminek természe­tesen a főbűnöse Bozóki, akiitől egy hétre eltiltják a gyerekeket — természetesen teljesen ered­ménytelenül. Nálunk ilyenkor pártszakadásra kerül a sor. Fele­ségemé lesz a memsevik, enyém a bolsevik szerep (a fiam plusz én -többséget élvezünk). Feleségem a plenum elé terjeszti a Bozókival való barátság teljes mellőzésének kérdését. Mi már a kérdés napi­rendre tűzése ellen is tiltakozunk. Oppozicióba vonulunk, ellenk,ere­setet nyújtunk be, a nem kellő megalapozottságra hivatkozunk. Végül is abban maradunk, hogy továbbra is menjen csak le Bozó­kival, kutassa a várbeli titkos kijá­ratokat és minden egyéb titkokat és csak sarazza össze úgy a ruhá­ját. ahogy tudja, majd kimossuk. S úlyosabb az összecsapás ta­nulási és magatartási ügyekben. Ilyenkor a családi tár­gyalás a teljes nézetazonosság hi­ányában, elvtársiatlan és barátság­talan légkörben zajlik. Az első ko­molyabb jellegű csatára fiunk el­sős korában került sor. A tanító néni — azóta is a legmélyebb tisztelettel és szeretettel emléke­zem bölcsességéről — azt üzente, hogy vigyen a gyerek az iskolába olyan játékokat, amikkel szívesen játszik és olyan mesekönyveket, amiket szeret nézegetni. Amikor a feleségem megtudta, mindez azért szükségeltetik, hogy legalább egy helyben üljön az órán és ne szalad­gáljon, erélyesen megparancsolta, hogy parancsoljak rá a gyerekre. Nem tettem. Csak annyit mond­tam. hadd játsszék, ha a tanárnő is úgy látja jónak. Mert eszembe jutott az apám, akinek egyszer sem volt kedve játszani velünk, mert a negyvenes évek végétől az ötvenes évek közepéig soha nem volt játékos kedvében. És ezért mi is alig játszottunk. Valamivel ne­hezebb volt akaratomat keresztül­vinni a megtorlást megakadályo­zandó, amikor az első tavaszi na­pon Zorbaival iskola helyett ki­mentek a határba. Leültem a két gyerekkel és el­mesélték, hogy milyen régen meg­egyeztek már ketten ebben az el­ső napban. Amikor a ragyogó, elő­ször kékké fesiődő égen a város fölött irdatlan magasságban meg­villognak a köröző galambcsapatok fehérjei, a méhek gyengén, kábán az első útjukra indulnak, amikor újra zöld foltokról verődik vissza az igéző fény. A két gyerekből zu­bogott a szó. Mondták, mesélték, érezték a szépség és a harmónia esztétikumát, úgy ahogyan azt csak tízéves szemmel lehet meg­figyelni, s csak tízéves ésszel hinni, hogy múlhatatlan, hogy nem fakul meg az idők szitáján. Ügy gondo­lom. örökké emlékezni fognak ar­ra a napra, ahogy egymás mellett ültek és nézték a tavaszt, A beszélgetés vége az lett, hogy hármasban kimentünk a határba és elkezdtünk szaladgálni. Az, eset eléggé megrendítette kétszemélyes családi kormánykoalíciónkban lé­vő vezető szelepemet, s ettől már csak az csorbította még jobban te­kintélyemet, amikor tanulmányi ügyekben nem tanúsítottam kellő szigort. Á gyerek történetesen táskája fölött kuporogva nézegette füzete­it házi feladatára készülvén. Egy­szerre csak a teljes megdöbbenés hangján felkiáltott. — Jé. Itt meg egy egyes van be­írva! Néma fagyos csend, amj legke­vésbé sem zavarta a negyedikes diákot, aki hangosan meditált to­vább. — De ki írhatta be? — Talán a tanárnő — kockáz­tattam meg. — Az nem lehet. A tanárpö be­teg volt — mondta és elkezdett öl­tözni. — Hová mész? — Megkérdezem, Farkast, hogy ki irta be a füzetembe az egyest. Egy óra múlva visszajött, su­gárzó arccal közölte, hogy Farkas villanymozdonyából kiszerelték a motort és csináltak belőle egy ventillátort. — És az egyes? — Milyen egyes — töpreng el, mint a mélytengeri kutató egy kü­lönleges moszat fölött. P ersze ez még mind istenes­* Kaluzsához képest, akinek az édesanyja egyszer sírva jött át, és arra kért, hogy beszéljek a fiával. — Miről? — kérdeztem én ijed­ten. — Az iskoláról. Kaluzsa ugyanis az iskolába já­rás harmadik évében még mindig teljes homályban él az iskola mi­benléte, rendeltetése és egyáltalán az iskola, miint olyan felett. He­tente átlagban kétszer küldik ha­za. mert. elfelejt táskát vinni. Anyukának arra a kérdésére, hogy mi történt vele az iskolában, me­netrendszerű pontossággal sorolja, mint egy karate és ökölvívó szak­író, hogy a szünetben miként ve­rekedtek Pergessek milyen fogá­sokat alkalmaztak és szerinte Pergés csalt, mert megállapodtak abban, hogy rúgni nem lehet, — És matematikából mit tanul­tatok? Kaluzsa angyalian szelíd arcán ilyenkor száklaszilárd határozott­ság jelenik meg és drámai egysze­rűséggel közli, hogy ilyen tan­tárgy nincs, ők ilyesmit nem ta­nulnak. Különben is Pergés ked­véért jár iskolába. Anyuka siró- görcsöt kap. Könnyben úszó mű- szempillái mögül felteszi a világ­fájdalmas kérdést: egyáltalán mit tanultál három év alatt? Mire Ka­luzsa közűi, hogy az egész osztály­ban ő tudja a legszebb papírhajó­kat csinálni. Még megemlít néhány életbevá­góan fontos dolgot, például, hogy a hangszerboltban felíratta a tele­fonszámukat és megkérte az el­adót, hogy ha újra kapnak do­rombot, akkor tegyen félre neki tizet (darabja ötven - forint) mert annyi mindenképpen kell. Elújsá­golja, hogy Tobicz tegnap új ku­tyával jött az iskolába, aztán ro­han le a lépcsőn, mert a többiek már javában rohangálnak, fociz­nak, fogóznak, hunyóznak az ud­varon. Szeretem elnézni őket, ahogy ki­fényesedett szemükön felparázslik a játék tisztasága. Örülök, hogy játszanak, hogy talán1 az emberi­ség történetében soha nem játszot­tak olyan igazából, mint mos­tanság. És szomorú is vagyok, mert eddig vajmi keveset tanult a mindenkori felnőtt-társadalom eb­ből a játékból. A gyerekek kénytelen-keUetle- nek eltanulni, megszokni, beletör­ni a felnőtt-törvényekbe. Világu­kat évezredek óta mindig felcserél­ni a felnőttek világával. Mesevára­ik pompás tornyait, eltemetni a szükségszerűség szerkezetes, sta­bil épülete miatt. Ft e tanulunk-e mi? Vagv leg- alább felrémlik-e' előttünk gyerekeinket nézve egy másfele gon­dolkodási, világmodellezésí szisztéma eddig soha ki nem próbált, vagy éppenséggel lehetetlennek tartott mindig megszülető, és mindig a logika rutinjának kalodájába zsu­gorodó álomképe. Szigethy András

Next

/
Thumbnails
Contents