Népújság, 1979. november (30. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-30 / 280. szám

A közpsssg siédögyürüiében Ne szépítsük a dolgot, el­ső hallásra mindnyájunk fü­lében rosszul cseng a szó: börtönviselt. Mindjárt arra gondolunk, hogy ha valaki megjárta a büntetésvégre­hajtási intézetek valamelyi­két, bizonyára meg is érde­melte, mert olyan bűncselek­ményt követett el, amiért meg kellett fosztani szabad­ságától. Ha nem is gondol­juk mindig végig, benne van ebben az isr- hogy jogrend­ben élünk, csak az kerülhet rács mögé. akinek bűn ter­heli a lelkiismeretét. Ám nemcsak ezt — a to­vábbiakat is ajánlatos vé­giggondolni, ha börtönből szabadult emberről van szó. Mi történik vele, ha letöl­tötte büntetését — lerótta tartozását a társadalommal szemben, amelynek törvénye­it megszegte. Nincs tehát senkinek joga ahhoz — ha mégoly tisztességesen élte is le a maga mögött hagyott évtizedeket —, hogy a bün­tetett előéletű embert kire- kessze a társadalomból. Más­szóval: meg kell adni a le­hetőséget ahhoz, hogy a to­vábbiakban becsületesen dol­gozhasson és megéljen. Hivatásos és társadalmi pártfogás Nem könnyű az átmenet, a visszatérés a „kinti” életbe. Az új Büntető törvénykönyv részletesen intézkedik arról, hogy bizonyos-esetekben el lehet, vagy el kell rendelni a szabadságvesztés büntetésből szabadultnak a pártfogó fel­ügyeletet. Ez egyrészt éppen arra szolgál, hogy legyen, aki munkahelyet szerez, gondos­kodik a munkahellyel és — nem utolsósorban! — a csa­láddal megszakadt kapcsola­tok helyreállításáról. Ugyan­akkor arról is, hogy a szabad élettel újra ismerkedő em­ber ne térjen vissza koráb­bi, rossz társaságához, eset­leg őt a bűn útjára juttató alkoholhoz. Nagy felelősséget vállalnak magukra azok, akik vállal­koznak a hivatásos és a tár­sadalmi pártfogói munkára. Hiszen az emberek nem egy­formák — sem a szabad élet­ben, sem a börtönökben. ..Kint” vannak, akik a bün­tetés letöltése után munkára jelentkezőket fenntartással fogadják ugyan, de mégis előlegezik nekik a bizalmat: a múltról pedig mindaddig nem esik szó, amíg az új munkatárs becsülettel elvég­zi teendőit. Mások árgus sze­mekkel figyelik a börtönből jött embert — még akkor is, ha tudva tudják, hogy csak egyszeri botlásról, netán gondatlanságról volt szó. A szabadultaknak mindenkép­pen sokszorosan jól kell dol­gozniuk, s a mindennapi életbe beilleszkedniük, mert nekik bizonyítaniuk kell. Országszerte nyolcvan hi­vatásos pártfogó ellenőrzi a feltételes szabadságra, a pró­baidőre bocsátottakat, a szi­gorított őrizetből ideiglene­sen elbocsátottakat. Nekik számolnak be ezek a börtön­ből jött, vagy a szabadság- vesztés letöltésének határán álló emberek szinte minden lépésükről. Sok helyen tár­sadalmi pártfogók segítik ezt a nehéz munkát. S van már számos példa rá, hogy tár­sadalmi pártfogóként válla­latok, üzemek munkásközös­ségei jelentkeznek: magukra vállalják a felügyelet orosz­lánrészét, remélve, hogy új, « értékes munkatársra talál­nak. Munka- és életkedvet adni .Korántsem túlzott a re­mény. A székesfehérvári Könnyűfémműben számos esetben sikerült már-már el­csüggedt, helyét nem találó embereknek újra munka- és életkedvet adni. Vannak ha­sonló tapasztalatok a Dunai Vasműben, a Csepel Autó­gyárban és más üzemekben is. Szinte mindenütt tudnak példákat sorolni arról, hogy olyan emberek, akik koráb­ban szabadulásuk után újra a bűnözés útjára léptek — most befogadó közösségre ta­láltak, s megállják a helyü­ket a becsületes munkában. Van úgy, hogy a kapcso­lat már a szabadulás előtt elkezdődik. Azok a vállala­tok, amelyek bíznak saját kollektívájuk emberformáló erejében — a börtönújság­ban hirdetnek munkásfelvé­telt, s a jelentkezőket azzal fogadják: itt senki nem fog­ja szóvá tenni, még csak is­merni sem a múltat. A lé­nyeg: a jelen, a további munka, a helytállás. Még így is akadnak gon­dok, melyekről szólni kell. Nemegyszer éppen az egy­kori rabtársak kiáltják rá a már gyökeret vert dolgozó társukra: ismerlek Vácról, Sopronkőhidáról! S ettől az egyetlen mondattól össze­omolhat sok hónapos munka minden eredménye. Máskor egy .öltözőszekrényből elve­szett ruhadarab, egy nem ta­lált szerszám miatt indul el­lenőrizhetetlen útjára a gya­nú. S noha alaptalannak bi­zonyul, a korábban büntetett ember lelkében tüske ma­rad. .. A szabadságvesz­tés nem végállomás Sokféleképpen lehet és kell küzdeni a bűnözés eb­ien. A számos módszer közt helye van az előlegezett bi­zalomnak is. Még ennél is többet ér a segítő szó, a jó­akarat, a közösség védőgyű­rűje. Akkor is, h^ — termé­szetesen, s 'éppen azért, mert a „bentről” jött emberek sem egyformák — nem min­den esetben születik a várt eredmény. A statisztika sze­rint a pártfogó felügyelet alatt állóknak mintegy 70 százaléka megmarad a be­csület útján. Igaz, ez a szám még. az új Btk. életbe lépése előtti időket mutatja, ami­kor ^zűkebb körre terjedt ki a pártfogó felügyelet. Társadalmunkban a sza­badságvesztés nem végállo­más. Csak egészen ritka, ki­vételes esetekben lehet az olyanok számára, akik sem­miképpen nem tudnak, mert nem akarnak beilleszkedni a normális közösségi életbe. Igen sok múlik a társadal­mon. Például, hogy: bejus­sanak lehetőleg azonnal mun­kásszállásra, ha nincs, vagy nem fogadja vissza őket a családjuk. Legyenek józan életű társak körülöttük, akik megismertetik őket a szóra­kozások időtöltések neme­sebb" fajtáival — hogy ne csak a kocsmakörnyezet je­lentse a szabad idő eltölté­sét. A törvény lehetővé teszi a rehabilitációt az egykori bűncselekményt elkövetett embernek, ha a későbbiek­ben beilleszkedett a becsüle­tes emberek társadalmába. A közösség védelmező gyűrűjé­re nagy szükség van ahhoz, hogy elsősorban önmagában rehabilitálódjék, törölje el ballépésének emlékét is az egykor megtévedt, vagy akár tudatosan bűnt elkövetett ember. A társadalomnak minden tagjára szüksége van. Senkiről nem szabad eleve lemondani, amíg van rá remény, hogy visszatér a becsület útjára és meg ,is marad rajta. Várkonyi Endre \C0*CZ£kj Tyúkpiac tér 2. (Befejező rész) Hamarosan dörmögő han­gok hallattszottak ki a szo­bából, aztán az ideges viho­gás az utcáról, az ablakon át. Beljebb hajolt, pongyolá­ján ugráltak a virágok. A nő vihogott, papucsos egyik lábát t*rdb“n behai- lítva felemelte. Pusmogtak, aztán kijött az öreglegény. Jól megölelte a szekéren a Öt ven ágy Új helyre költözött a hatvani városi tanács kórházának bal­eseti sebészeti" osztálya. Az ötvenágyas egészségügyi létesít­mény személyi és tárgyi feltételei alkalmasak arra, hogy a nagyszámú közlekedési balesetek sérültjeit és a betegeket magas szintű ellátásban részesítsék. Képünkön: dr. Nacsa László főorvos műtétre készíti elő a 3. számú úton történt közlekedési baleset egyik sérültjét. (Fotó: Szabó Sándor) A munkahelyi nevelésről A SZOT titkára Egerben Szakszervezeti tisztségvi­selők, valamint munkahelyi vezetők tanácskoztak csütör­tökön Egerben. Az aktívaülés résztvevőinek Virizlay Gyula, a SZOT titkára tartott vita­indító előadást a nevelő munka időszerű feladatairól. Az érdeklődéssel kísért elő­adás után korreferátumok hangzottak el a termelést se­gítő munka és nevelés kap­csolatáról, az üzemi demok­ráciáról, valamint a bizal­miak szerepéről. Az aktíva­ülésen részt vett Lévai Fe­renc, az SZMT titkára is. Vándorló könyvek A jövő év elejétől fokoza­tosan valamennyi kis tele­pülés könyvtárait egy-egy központi járási, városi, nagy­községi könyvtár látja majd el könyvekkel. Némely köte­tet — például a hazai és külföldi klasszikusok műveit, a kézikönyveket — tartós le­tétbe a kiskönyvtárba he­lyezik el, a többi könyvet pedig „vándoroltatja” egyik helyről a másikba. Ily mó­don ezek a kiadványok végül is eljutnak mindegyik kis­könyvtárba. Eddig csak azo­kat a könyveket bocsáthatták az olvasók rendelkezésére, amelyeket nemritkán szűkös keretükből maguk vásároltak. Az utóbbi években csupán átlagban 300-r-400, néhol en­nél is kevesebb könyvvel gyarapodott az állomány. A központi ellátás amel­lett, hogy megszünteti a hiá­nyokat, lehetővé teszi a könyvtári szolgáltatás fejlesz­tését is. A könyvtárosok több időt fordíthatnak az olvasók tájékoztatására, kiszolgálá­sára, könyvtári programok szervezésére. Verseny és tanácskozás Az egri Szilágyi Erzsébet Gimnázium KISZ-klubjában holnap délelőtt tíz órától versenyt rendeznek a me­gyeszékhely középfokú tan­intézeteinek szavalói számá­ra, majd délután a tanul­mányi mozgalom szervezői, felelősei tanácskoznak. lucernát, amit még hajnal­ban vágott, amikor a szán­tásból hazajött. Megindult vele a kapu felé. Az öreg­asszony a botját rázva kiál­tozott utánuk. Ment az öreglegény, kö­nyökével kilökte a kiskaput, vitte a lucernát. A másik meg vihogott. A ház, mintha nagy, nyi­tott fülekkel haJlgatózna. És a kiáltozó éjfél előkerül val­latásra másnap, fényben is. Ilyeneket hall az udvar: „Nem rólam tépték le. ugye, éjszaka a fehér inget a ha­lápi erdőn?” Ilyeneket: „Ott feküdt maga, jól tudja, arc­cal a nagy tehénsz .. .bán, amikor a pinceszerre hív­ták!” Ilyeneket hall: „Hej, de siratni fogod te még azt a fényes estét!” Néha még az asszony lánykori nevét is beletoldva: „Hej, de siratni fogod te, la-la, la-l,a (két-két szótag) ...” és tovább. Az indulat hatására egész megformált mondatok sza- ladnqV elő. Mintha máskor is pró­bálták volna, vagy talán ezek az indulatos mondatok hosszú időn át formálódtak ki? . .. előbb csak a zörei hal­latszik a kapualjból. Nagy, gu­mikerekű kocsik, van három is. Erős lovak húzzák. Hi­degvérű igások. Fordulnak, tolatnak. A lovakat igazítják, míg a A kutya A házakat már messzire elhagyta és beért a szálas- erdőbe. A fák meztelen gallyain csillogtak a hajnalban jéggé fagyott vízcseppek, egy vén tölgyfa odvas, revés oldalán harkály kopogott. Leste egy ideig a piros fejű harkályt, aztán hirtelen olyan érzése támadt, mintha követné valaki. — Egy kutya! — mondta ki hangosan önmagának a szót olyan meglepetéssel, mintha most látna életében először kutyát. — Kutya, vagy farkas? Jött a következő gondolat, mert a. hívatlan, kelletlen ott termett farkaskutya szőre kuszáit volt és gondozatlan, a szemében pedig valamilyen furcsa fény vibrált. Szembefordultak egymással és nem mozdultak, — Mi van? Mi a fenét akarsz itt? — Beszélt a kutyá­hoz, de az csak bámulta őt, és furcsán kivicsorította a fogát!. — Veszett kutya! —. Villant fel benne a félelem, és: óvatosan, szinte lopakodva a fa mögé húzódott. — Majd odébb áll — tépelődött, de a kutya nem tágított,', sőt amikor ő távolabb lépett, vagy tízet a következő fáig, ugyanannyit ment a kutya is, és újra megállt. Kezdte bosszantani a dolog — tartott is tőle, hogy ve­szett állattal van dolga —, hiszen egy nagyot akart sétálni az erdőben egyedül, önfeledten, és most itt ez a kutya. Ha ment, az is ment utána, ha megállt, az is megállt, és far­kasszemet néztek egymással. — Mit akarsz? Takarodj innen! — kiáltott rá, de a hí­vatlan kísérő nem vett semmiről tudomást. — Farkasnak nem farkas, veszett sem lehet, mert av szája nem habzott és különben is a viselkedésében volt va-/ lami különleges, mintha valamiféle vágyakozást látott volnaJ a szemében. Taktikát változtatott: — Gyere ide! No! Gyere! — hajolt előre és ütőgetett a\t térdére, mint amikor kutyát szokott hívni az ember. A kutya szürke szeme felvillant, pupillái kitágultak, de1 nem mozdult. — Gyere szépen — mondta hangosan többször is egyroj barátságosabban, mire a kutya előre lépett vagy kettőt éa» megállt egy fa mellett. i Kenyeret, élelmet kellene adni neki — tűnődött, de sem- 4 mi nem volt nála, így aztán tovább tartott a párbeszéd: ] — Gyere szépen, kutyus! Idegyere — lépett a kutya felé 1 és a kutya nem hátrált. — Jól van, tehát te nem félsz tőlem! Ezt fontos tud- é nőm. — Még kettőt-hármat lépett, aztán a kutya is egyet..1 Negyedóra múlva megsimogatta, és a kutya lefeküdt előtte, majd ráhajtotta a fejét a cipőjére. — Hol csavarogtál? Ki a gazdád? Csurom vizes a bun­dád, és tudod-e, hogy olyan a szőröd, mint a farkasé? Ezzel a kutyahistória be is fejeződött volna, de a kutya nem tágított. Ment, ment utána. — Kellett nekem ez a dög — dühöngött, és nagy kerü­lővel visszament a szanatóriumhoz, ahonnan jött, pontosab­ban visszamentek ketten. Ö rs a kutya! — Most aztán tűnj el! Elég volt az örömből, — és maga után becsukta a nagy üvegajtót. Másnap reggel a kutya az-ajtóban várta. Boldogan csó­válta a farkát, és nyaldosta a kezét. — Te még itt vagy? A kutya ugrálással jelezte, hogy itt bizony! Ezt a ba­rátságot nem egykönnyen lehet ám csak úgy lerázni. Követte azután is minden lépését. Ahová pedig nem mehetett be, megvárta az ajtó előtt, és ha kellett órákig ült, vagy feküdt türelmesen. Másnap kenyeret hozott neki, meg aztán kolbászhéjat. — Erre a területre, kérem, tilos kutyát hozni! — A ha­tározott kijelentésre mentő ötlete támadt. — Tudja mit? Magának adom. Ingyen! Nézze meg, faj­tiszta farkas, az ősapja minden bizonnyal valódi ősfarkas •volt a Tátrában... — Tényleg nekem adja? — Magának! Itt van, de már vigye is, — és erre indult, azzal a tudattal, hogy volt kutya, nincs kutya. Egyszer csak éktelen ugatás, káromkodás, és a kutya újra ott termett mögötte. — Ha harap, miért nem tesz a fejére szájkosarat? Erre a megjegyzésre aztán már nem volt mit szólnia, csak ment, ment a kutyával, mintha mindig, világéletében az övé lett volna... Szalay István kocsi hátsó része egy vonal­ba kerül a pincébe vezető deszkacsúsztatóvaj. Közben a lányok egyszerre ugrálnak le a földre. Ott ül­tek a krumplival megrakott kocsikon. Visítoznak. Van, amelyik nyers krumplit rág­csál. Férfikarok nyúlnak ér­tük. Csipkedik, ölelik a lá­nyokat. Ott állnak a falapátos öregasszonyok. ,Az a dolguk, hogy a krumplifolyamot te­reljék. Romok, faldarabok kupa­cai, elkorhadt gerendák egy­másra dobálva, meszesgödör, szikrázó, nedves, sárga ho­mokdomb fogad az udvaron. Süt a nao, a lakások abla­kai az udvarra tárva villog­nak az őszies fényben. Hogy az öreg lépcsőházat elrobbantották, anyám leve­léből tudtam meg. Amint a mellékutcáról nyitott új be­járaton az udvarra lépek, önkéntelenül is végigfut a szemem az udvar korábbi határvonalán. Az ecetfa itt volt jobbra, most csak az oldali kis ágak látszanak, ta­lán köztük, a 'levelek és vé­kony ágak mögé elbújva a tönk, a kapualjat befalazták, abból üzlethelyiség lesz az utca felé. A pincelejáratok megmaradtak. Egyelőre a rozsdás nagy ajtók is, ame­lyek mögött á hosszú lépcső­sor elvezet .egészen az alsó szintig, a város alatt húzódó zegzugos borpincékbe. Mintha én lennék idegen itthon, annyit változott az udvar. Itt most is megtalál­nék mindén helyet csukott szemmel, éjszaka is, ahol gyerekek voltunk és játszot­tunk, a történetek megeleve­nednek. Kifelé is lehet azért figyelni. Az árnyékban eligazítást tart a brigádvezető. Csende­sen beszél a falat támasztó, deszkákon, ládákon üldögélő emberekhez, megbeszélik a munkát. Mellettük a jószagú fenyődeszkákról legöndörö­dött forgácsban játszik há­rom gyerek. Kettő a friss sárga homokban ugrál. Az udvar hosszában kifeszített dróton piros ha .iszalagot len­get a szél, egy kislány kis- teknőben mossa a babája ruháit. A nyitott ablakokon át, fő­zés közben, minha fél füllel mindenki ide hallgatózna, mit beszél a brigádvezető. Hogyan haladnak tovább a munkával. Közelebb jönnek a gyere­kek is. Magukról elfeledkez­ve nézi k a bri gád vezetőt, aki nyugodtan, alaposan elma­gyarázza a munkamenetet. A gyerekek figyelik, gondo­lom magiamban, hogy mit játszanak a felnőttek. Mi lenne, ha megkérdez­ném a gyerekeket: „Mondjá­tok, ez a Tyúkpiac tér 2. ?”

Next

/
Thumbnails
Contents