Népújság, 1979. november (30. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-30 / 280. szám

Ezernyolcszáz tonna szaloncukor A Magyar Édesipari Vállalat Budapest Csokoládégyárában az idén ezernyolcszáz tonna szaloncukrot gyártanak. (MTI fotó — Tóth Gyula felv. — KS) HORGÁSZAT Horgász vizek megyénkben Rovatunkkal szeretnénk megkönnyíteni a vándorhor­gászok helyzetét, amikor fo­lyamatosan bemutatjuk me­gyénk horgászvizeit, röviden foglalkozunk a tavak, folyók halállományával és a fogási lehetőségekkel. Régi törekvés, hogy az ar­ra alkalmas tavakat, folyó­kat, víztározókat horgászatra hasznosítsák. Ebben a mun­kában a horgászegyesületek mellett néhány mezőgazda- sági termelőszövetkezet is je­lentős eredményt ért el. Szükség is van a horgászati lehetőségek fejlesztésére, mert az utóbbi három év alatt a horgászok száma meg­duplázódott és egyre nő. Az a víz. amely ma még ki­használatlan, holnap már horgászparadicsom lehet. A Mátra vidéki hőerőmű víztározója, több mint 110 hold kiterjedésű vize két részre tagozódik: a hideg vi­zes, vagy ülepítőóra és a dé­li melegvíz-kifolyóra. A víz­járást a középen húzódó T alakú gát biztosítja. Az évszakok nemigen ha-. tározzák meg a horgászati lehetőségeket, mert télen, nyáron lehet horgászni. Té­len a meleg vizű tóban le­het zsákmányolni halat. Itt a süllő és a feketesügér szin­te mindig fogható. kivétel ha azt a szabály tiltja. Gazdag halállományáról most nem írunk, mert ezt egy korábbi számban már ismertettük. A megyében ki­fogott kapitális nagyságú ha­lak nagy részét ebből a tó­ból emelték ki. A jó horgá­szati lehetőségek* eredmé­nyeként a tó partján egyre szaporodnak a hétvégi há­zak. Lehetővé tették, hogy az egyesület tagjai mellett vendég horgászok is leülhet­nek a víz mellé, ha a napi­jegyet megváltották. Napije­gyet helyben a horgászegye­sület irodájában lehet besze­rezni a hét minden napján. Tovább haladva a salgó­tarjáni úton, a szomszédos Selypen is érdemes megállni. Itt a cement- és a cukor­gyár szomszédságában kisebb tavakat találhatunk. A náda­sokkal szegélyezett vizek jó lehetőséget biztosítanak a halak fejlődéséhez, és ideá­lis környezetben lehet hor­gászni. A tóban ponty, csu­ka és kisebb számban har­csa fogható, de a néhány éve meghonosított amurokat is érdemes horogra kapni. Nem messze, Petőfibánya előtt található a kavicsbá­nya-tó. Igaz partja még nem nagyon rendezett, de a mint­egy ötholdas tóban szép pon­tyokat, kárászokat fognak a horgászok. Szabó Lajos EZ33XBHÜ V István, Mátraderecske: Amennyiben a tanács megszervezi a kötelező sze­métszállítást, minden lakos­nak fizetnie kell a reá jutó összeget. Annyit javasolha­tunk csupán, méltányossági alapon kérje a hátralék részletekben való kifizetését. Molnár János, Kál: Mindig egyetértéssel fogad­juk a bírálatokat, ha azok konkrétak. De általánosság­ban írni a hálapénzről, s egy-egy dolgozócsoportot egyértelműen elítélni azért, mert vannak néhányan. akik elfogadják, sőt kikényszerí­tik. nem lehet. Azt javasoljuk, hogy ha konkrét eseteket tud a fel­soroltakból, írja meg. de ar­ra. hogy csak általánossá­gokban mozgó megállapítá­sait közöljük, nem vállalko­zunk. „Kismama” jeligére: Semmi hátránya nem szár­mazik abból, hogy ha a gyes ideje alatt felbontja munka- viszonvát, 9 új munkavi­szonyt létesít. ' Vállalatánál nvnden bizonnyal elfogadják azt a jogos indokot, hogy te­kintettel 3 kisgyermekre la­kóhelyükhöz közelebb akar elhelyezkedni. A gyes megszakítására évente joga van a dolgozó nőnek. A gyes alapján egy évi alap- és pótszabadságra jogosult, s jogosult arra a szabadságra is, mely a szü­lést megelőzően járt volna, azonban táppénzes állománya miatt nem vehette ki. Amennyiben a dolgozó mun­kaviszonya megszűnik, a sza­badságot kifizetik. K. Antal, Gyöngyös: A szabadság minden mun­kaviszonyban levő dolgozó­nak jár, azt az alkalmaztató nem tagadhatja meg. A ki­küldetési díjak megszabot­tak, nem lehet napi 250 fo­rintos kiküldetési díjat fizet­ni semmilyen címen. A napi­díj 31 forint. A különélési pótlék átlagosan 300 forint havonta. Ettől eltérő összeg­re nem lehet kötelezni sen­kit. Javasoljuk, panaszával keresse fel a KIOSZ helyi csoportjának vezetőjét. Baráti János, Egerszalók: Kérjük, pótlólag közölje a megrendelőlap számát, mert enélkül nem tudjuk megsür­getni a szállítást, illetve to­vábbítani panaszát az illeté­keseknek. Történetek a kulisszák mögül Kürtőn Richard Burton arca ba- ázdált, a szeme zöld és a hangja elbűvölő. 78 nyarán gyakran volt a genfi „El Pre«idente” szál'ódában el­ragadó, fiatal feles gével, Susannel. Megkérdezték tőle, igaz-e. hogy mege'küdött, le­szokik a viszkiről? A zöld szemek Susan re szeretődtek: ..Azon fárado­zom. hngv türtőztessem ma­im?." Bur‘on arcán meglát­szik az alkohol. Megc'mo* gáttá felesége kezét. ,.Ö na­gyon kedves. Nem tudom, mit csinálnék nélküle. Ö az én őrangyalom.” A Genfi-tó partién levő Burton-vil'áHan adoptált lá- nva. Maria is velük lakik. „Együtt tanulunk németül”. — közölte Burton. ..Maria München környékéről szár­mazik. Még nagyon kicsi volt, amikor kivettem a men- helyről. A németek különö­sen óvatosak, ha örökbefoga­dásról van szó. Tudni akar­ták, hogy gondos apa le- szek-e. Elküldték utánam két gondozót New Yorkba. Ép­pen a Hamletet játszottam a Brodway-n. Tudtam, hogy a németek meg vannak róla győződve, hogy a Hamlet németül szebben hangzik, mint angolul. És talán iga­zuk is van ebben. Minden esetre, amikor este fellép­tem, mindenki azt várta, hogy elkezdem mondani: „To be or not to be...”, de én németül mondtam a mono­lógot: „Lenni vagy nem len­ni, ez itt a kérdés...” Ma­riát nekem adták.” Richard Burtonnek abszo­lút hallása van, és az emlé­kezőtehetsége fenomenális. Folyékonyan beszél franciá­ul, olaszul és spanyolul. Richard Burtonnek sok története van gyermekkorá­ról, tanulmányairól, a hábo­rú alatt az Air Force-nál töltött szolgálatáról, a film­jeiről, melyeknek száma már elérte a hatvanötöt. Nagyon megragadó az intelligenciája és a nyelv iránti szeretete. Beszélni lehet vele a pénz­ről is. Könnyelműen bánik vele. „Nagyon sok pénzt ke­restem. De amilyen gyorsan szereztem, olyan gyorsan kí is ad'am: játékpénznek hí­vom.” „Nem bízom senkiben. A családomat, a bátyámat ki­véve. Ha problémám len­ne, csak a bátyámhoz for­dulnék. csak az ő tanácsát kérném.” Ekkor Burton intett az ui- jával a mellettünk elhaladó pincérnek. Ásványvizet ren­del, frissen csavart citrom­mal. Fáradtnak tűnik. A .szárazon lenni” sok erőt ve z igénybe. A figyelem elterelé­se a legjobb orvosság. Ügy dolgozik, mint egy megszál­lott: egyik filmszerep a má­sik után következik... Savalas — Kojak A harminc évnél fiatalabb hölgyek „Illatos-típusnak” nevezik. „Milyen szimpatikus férfi!”, — mondják az idő­sebb nők. Theo Kojakról van szó, a golyófejű New York-i rendőrről, akit Telly Sava­las alakít. Telly Savalas elragadó! — és intelligens. Sokat írtak már „berlini éjszakáiról”, a whisky- és sörkompániák­ról. Jacik Wiener, az ismert filmproducer, filmet forga­tott Görögországban. Rhodo- szon Roger Moore-ral, Telly Savalasszel, Claudia Cardi- naléval és más sztárokkal. Ekkor született a — „Telly Görögországban?” — törté­net. A görög Savalast hemu’at- ni ősei hazájában érdekes, Telly Savalas mint Kojak hetenként 150 000 márkának megfelelő összeget keres, a „Menekülés Athénból” című filmjéért több mint egymil­lió dollárt kapott. Ahhoz, hogy Savalast jel­lemezzük, tudni kell róla, hogy tanult pszicholó­gus. Mint rádiókommentátor és mint riporter is dolgo­zott. Mndig udvarias, de so­ha nem szerény. Saját sza­vaival élve „abból a fajtá­ból való, akit meghívnak egy délutáni kávéra, és azután egy életen keresztül nem tudják elfelejteni”. A legújabb divat szerint öltözködik, mely már a pi- perkőcség határát súrolja. Kojak figurájára ő nyomta rá a bélyegét, és nem a fi­gura őrá. Drága anyagok, bőr, selyem, aranyláncok. Körülötte mindig parfümil­lat terjeng. Később a kaszi­nóban is látni. Roger Moore is ott volt. Barátok kíséreté­ben érkezett. Mindkelten gondosan elkerülték, hogy egy asztalnál játsszanak. Félig csukott szemhéja alatt mindkét sztár azt les­te. hogy melyiknek a háta mögött állnak nagyobb tö­megben a nézők. A mérleg egyensúlyban volt. Telly Savalas ügyesein rej­ti el a dicsekvését: „Az én életfelfogásomban a pénz nem játszik szerepet — nyilatkozta. — Ha van az embernek pénze, akkor el kell költeni. Ha nincs, nem tudja elkölteni. Aszerint vál­toznak a szokásaim, hogy van-e pénzem, vagy sem.” Másnap a görög családi ta­lálkozást forgatták. Savalas csúcsformában. Énekel, szir- takit táncol és szamárháton lovagol. Testvére és fia, a hétéves Nicolas is ott volt. Este Lindosz kis piacterén borozgat, miközben elgon­dolkozva szívja a cigarettá­ját. Kezének . megcsonkított ujjait, melyeknek elveszté­séről soha nem akar beszél­ni, álla alá rejti. A pincér görög kávét hoz. Amikor elosztják a sacher- tortát azt súgta: „Magam­mal viszem a szállodába. Az ilyen ínyencségeket élvezni kell.” A szándéka azonban nem az volt, hogy nyugodtan él­vezze a tortát, hanem az ár­tatlan tortákat Roger Moore bosszantására használta fel. — sb — Keresztrejtvény Vörösmarty a borról Efi hírszolgálati iroda. 56. A tá­volabbi helyen. 57. Japán tá­bornok, a mukdeni orosz— japán háborúban (NOGI). 59. Az a másik. 61. Robbantó­szer (Trinitrotoluolj. 63. Has A költő Fóti dal című ver­séből idézzük a ma is helytálló sorokat. Lásd a rejtvény vastag betűkkel szedett sorait. Vízszintes: 1. Nádasok vi­zeiben apró halakkal táplál­kozó madár. 7. Az idén kez­dett iskolába járni. 12. A versidézet első sora (zárt be­tű: Aj. 14. Testgyakorlás. 16. Ilyen költői szóval. 17. Se szeri, se..., megszámlálha­tatlan. 19. Tréfásan tanít. 20. Amott pihen (két szó). 22. Lohol. 23. Egy rakás más­salhangzó! 24. Híres osztrák operaénekesnő volt (Mária). 26. Zavaros tag! 27. Nátrium vegyjele. 28. Téli csapadék. 29. Női énekhang. 30. Finn gépkocsik jele. 32. Y. N. 33. Oldalvást. 36. Szaglóérzék. 38. A mentaolaj legfőbb al- katórésze. 39. Falusi jármű. 40. Reggel, németül. 42. Va­lamennyi együtt. 44. Fél idős! 45. A. Sz. 46. Ütlegel. 48. Belül izzó! 49. NDK-beli motorkerékpár-márka. 50. Arra a helyre. 52. Olaszor­szágból való. 55. Turku finn kikötőváros korábbi neve. 56. Nobel-díjas német realista elbeszélő (Thomas). 58. Ho­mokszínű. 59. Ima végét jel­ző szó. 60. Teremt. 62. Ko­lostorban van! 63. Szerelem olaszul. 66. Gyér. 67. Mos. Függőleges: 1. Kereskede­lemben a rendelés érvényte­lenítése. 2. Székelyeknél gya­kori férfinév. 3. Tönkretesz. 4. CRA. 5. Séta egynemű be­tűi. 6. Püspöksüveg névelő­vel. 7. Közösen, egymás tár­saságában. 8. Lítium vegyje­le. 9. Mindenes! 10. Rózsa­fajta. 11. Ekével barázdákra hasogatja a fötlet. 13. Nem engedi, hogy valahova eljár­jon. 15. A vcrsidczct harma­dik sora (zárt betű: M). 18. ......repül a nap, mint fáradt m adár” (Petőfi). 20. Ö a táv­írdában. 21. Laza egynemű betűi. 24. A versidézet má­sodik sora. 25. A versidézet negyedik sora. 28. Rózsaszín virágú örökzöld, törpe cser­je. 31. Biztos, végleges latin­ból átvett szóval. 34. Német névelő. 35. Ízletes húsú ten­geri hal. 36. Hálót készít. 37. Méhtermék. 40. Izomdaganat orvosi nyelven. 41. Felfelé és lefelé felváltva. 43. Olasz eredetű lírai versforma. 46. „Hétre ma... Nemzetinél” — régi sláger. 47. Helyszíni hírlapi tudósítás. 51. Óra­fajta. 53. T. D. 54. Amerikai betűi más sorrendben. 64. EEEEEEE. 65. Te meg ő. H. J. A november 23-i kereszt- rejtvényünk helyes megfej­tése: „El-elnézem, ahogy nesztelenül / Ez az öreg fa lemeztelenül”. A helyes megfejtést be­küldők közül sorsolással egy-egy könyvet nyertek: Molnár Lászlóné Eger, Erős Erzsébét Hatvan, Nováki La- josné Tófalu, Palik Jánosné Gyöngyös, Kovács István Pe- töfibánya. A könyveket pos­tán küldjük el. IV 1 MŰSOROK: RKIIO KOSSUTH 8.27 „Kevesebb fényt?" 8.37 Örökzöld dallamok. 9.30 Énekelnek az óvodá­sok. 9.50 Lottósorsolás. 10.05 Hívogató. 10.35 Álom a vándorlásról. 10.40 Előadja a szerző. 11.00 Gondolat. 11.45 Operaáriák. 12.20 Győri zenei hét. 12.35 Hét­végi panoráma. 13.57 Az I Musici di Roma Kam: i- zenekar játszik. 14.27 Fú­vósművek. 14.44 Magyarán szólva... 15.10 Puccini: Pillangókisasszony. 15.28 Tudod-e? 16.05 Magyaror­szág — kicsiben. 17.10 Nép­dalok. 17.35 Láttuk, hallot­tuk. .. 18.00 Kodály-kórus- művek. 18.15 Hol volt, hol nem volt... 18.30 Esti ma­gazin. 19.15 „Új matekot” tanul a gyerek. 19.35 A ze­neirodalom remekműveiből. 20.32 Két óceán között. 20.52 Operettfinálék. 21.30 Ami a számok mögött van. 22.15 Sporthírek. 22.20 Tíz perc külpolitika. 22.30 Hu­szonöt éve halt meg Wil­helm Furtwängler. PETŐFI 8.05 Népdalok. 9.00 Víg­operákból. 9.30 Mai dalok. 9.50 Lottósorsolás. 10.00 Ze- nedélelőtt. 11.45 Tánczenei koktél. 12.33 Édes anya­nyelvűnk. 12.38 Nótamu­zsika. 13.15 Süssünk, süs­sünk valamit... 13.30 A zene titka. 14.00 Kettőtől ötig... 17.00 Mindenki is­kolája. 17.30 Ötödik sebes­ség. 18.33 Operettdalok. 18.45 Volt egyszer egy dal... 19.25 Falusi esték. 20.00 Fél óra népzene. 20.33 Rá­diószínház. 21.18 Váloga­tott felvételek. 22.10 Nó­ták. 23.15 Az elvált asz- szony (operettek). SZOLNOK 17.00-től 18.30-ig. MISKOLC 17.00 Hírek, időjárás. 17.05 Pódium. Szerkesztő: Regős Zsolt. Bemutatjuk a Nye- kergő együttest. 17.40 Ké­pek községeinkből. Do- moszló. Szerkesztő G. Tóth Ferenc. 18.00 Észak-ma­gyarországi krónika —18.25 Lap- és műsorelőzetes... 8.45 Tévétorna. 8.50 Isko­latévé. 14.35 Iskolatévé (ism.). 16.35 Händel: g­moll orgonaverseny. 16.45 Természetbarát. 17.10 Já­ték a betűkkel. 17.35 Ker- tünk-udv arunk. 17.55 Pan­non krónika. 18.30 öt perc meteorológia. 18.35 „Miért pont én?” 19.15 Esti mese. 19.20 Tévétorna. 19.30 Tv- híradó. 20.00 Terefere. 21.10 Watergate és a valódiak... 21.40 Delta. 22.20 Sztra­vinszkij: Mavra (vígopera). 22.50 Balassa Sándor: Iris. 23.05 Tv-híradó 3. 2. MŰSOR 18.30 Vízilabda KEK-dön- tö. Ferencváros—De Rob­ben. 19.30 Tv-híradó. 20.00 A mi házunk. 20.50 öt perc meteorológia. 20.55 Termé­szetbarát. 21.20 Tv-híradó 2. 21.40 Házasság női mód­ra. 1979. november 30., péntek * 1

Next

/
Thumbnails
Contents