Népújság, 1979. november (30. évfolyam, 256-280. szám)

1979-11-18 / 270. szám

A Dunától a Szajnáig Magyar költészet, magyar zene Franciaországban Utak a műveltséghez Cigány munkásfilmklub Komlón A közelmúltban kétnyelvű költői estet rendezett Párizs­ban a Magyar Intézet. A műsort elsősorban Radnóti emlékének és a kortárs ma­gyar költészet bemutatásának Szentelték. Szabolcsi Miklós akadémikus tartott bevezető előadást, majd Major Tamás és Egressy István, valamint Vicky Messica £r«ncia elő­adóművész felváltva magya­rul és franciául szavalta köl­tőink legszebb verseit. Rad­nóti költeményeinek hivatott tolmácsolója újabban Jean- ■Luc Moreau professzor, aki nemrég adta közre egy pári­zsi kiadónál „Erőltetett me­net” címmel a Radnóti-élet- mű legkimagaslóbb alkotása­it. A fiatal professzor nem­csak kiváló műfordító, de 'nyelvünk tanára is az egyik legtekintélyesebb felsőokta­tási intézményben, a Keleti Nyelvek Főiskoláján. Költeményeink franciául- Ez a költői est csak egy •kiragadott esemény az iro­dalmi műsorok gazdag füzé­rében. A Magyar Intézet -nemrégiben a híres Pompi- .dou Kulturális Központtal együtt adott otthont az Illyés Gyulát ünneplő irodalmi ösz- •szejövetelnek. Költészetünk Franciaországban legismer­tebb képviselőjét a patinás irodalmár egyesület költői nagydíjjal és a népek barát­ságának szolgálatában kifej­tett tevékenységéért elismerő okirattal tüntette ki: ez al­kalomból ismertették leg­újabb műveit francia költő barátai. Az elmúlt esztendő során csupán Adyról hat es­ten emlékeztek meg; irodal­mi összejövetelt rendezett a két költészet kapésolatainak jegyében az UNESCO, a strasbourgi egyetem, a pá­rizsi Magyar Egyesület, a PEN CLUB és sok város. Ahhoz, hogy magyar köl­tők franciául is megszólal­hassanak, nem elég a ha­gyományos kulturális diplo­mácia. Meg kell találni azo­kat a költőket, akik nemcsak érdeklődnek hazánk irodalma iránt, de a poézis olyan szint­jén is képesek tolmácsolásá­ra, amely lehetővé teszi, hogy a költemények el is jussanak az igényes francia közönség szívéhez. Az emlí­tett Moreau-n kívül magyar költők fordításaival tűnt ki Gaucheron, Rousselot, Guil- levic, Seghers, Clancier, a PEN elnöke, és sok francia poéta. Nélkülük nem jelen­hettek volna meg az irodal­mi folyóiratok magyar kü- lönszámai, nem hangozhat­tak volna el a rádióműso­rok, nem adhatták volna ki költészetünk antológiáit. Sikeres hangversenyek Az irodalmi kapcsolatok­ban jeleskedő „költőnagykö­veteken” kívül talán a legje­lentősebbek azok az előadó­művészek, zeneszerzők, ének­karok és zenekarok, akik és amelyek a magyar muzsiká­nak is valóságos franciaor­szági nagykövetei lettek. Mégpedig nem egy esetben „utazó nagykövetei”. Az év elején zajlott le Ránki Dezső emlékezetes si­kerű párizsi hangversenye. A fiatal magyar zongoraművész nevét ugyan következetesen „Desző”-nek írják az öles betűs plakátokon, de azt mondják: ezzel közelítik meg leginkább a helyes kiejtést. De akárhogyan írják: nevét a francia zenekedvelők jól ismerik nemcsak koncertjei­ről, de lemezeiről is. Ránkit, a párizsi koncertlátogatók egyik kedvencét, legutóbb Arthur Rubinstein, minden idők egyik legnagyobb zon­goraművésze is köszöntötte, amikor a közönség kilencszer tapsolta ki a francia rádió szimfonikus zenekarának hangversenyén. A francia rá­dió kórusa egyébként azzal lepte meg hallgatóságát, hogy Kodály remekét, a Psalmus Hungaricust magyarul éne­kelte el. Helsinki szellemében Igen bevált kezdeményezés volt és most már szerencsés „divattá” is vált Franciaor­szágban a komplex irodalmi­zenei hetek, hónapok meg­rendezése. Egy-egy város hívja meg a magyar művé­szeket, ezeknek a rendezvé­nyeknek keretében és a mű­sort sok esetben filmbemuta­tók is kiegészítik. A legsike­resebb ilyen vállalkozás Ma- sonban zajlott le, ahol egy hónapon át magyar művé­szek szerepeltek minden szín­házban, moziban, kulturális és művelődési otthonban, múzeumban, hangverseny- teremben. Nemrégiben a Párizshoz közeli Laon városkában volt magyar kulturális hónap. A párizsi Magyar Intézet arra törekszik, hogy megis­mertesse hazánk művészetét, s hogy tükrözze a honi va­lóságot, amelyet Franciaor­szágban nem ismernek elég­gé. Meg kell küzdenie azzal az aránytalansággal is, ami az oktatási rendszerek, a könyvkiadás, a kulturális po­litika eltérő irányzatainak következménye, és amely nem mindig mozdítja elő azt a kölcsönösséget, amelyre tö­rekszünk. Az intézet alapve­tő feladatának tartja a jobb kapcsolatok előmozdítását, a kölcsönös érdekű közeledést a két ország között kulturá­lis téren is — vagyis azt szolgálja, amit Európában „Helsinki szellemeként” szo­kás emlegetni. Kudnyánszky István Nem könnyű az ingázó dolgozók helyzete. Kora reg­gel kelnek, s általában söté­tedéskor érnek haza. Több­nyire elcsigázottak, fáradtak, pedig rájuk vár még a ház körüli tennivalók egy része. Csoda-e, ha a népművelők zöme lemond róluk, s ők sem gondolnak arra, hogy foly­vást gyarapítság ismeretei­ket. Még nehezebb, ha ci~ gányszármazásúak. Ök ugyanis messziről indultak, jókora hátrányt kellene be­hozniuk. Egyedül nem boldogulnak, csak akkor mehetnek vala­mire, ha akadnak olyanok, akik önzetlenül felkarolják őket, s a műveltséghez veze­tő utak türelmes kalauzának bizonyulnak. így kezdődött A Heves megyei Tanácsi Építőipari Vállalatnál erre a feladatra vállalkoztak. Elha­tározták, hogy segítenek kömlői cigány dolgozóikon. Méghozzá úgy, hogy házhoz viszik a kultúrát. A már kezdetben ígéretes­nek tűnő ötlet részleteit így idézi Friedrich Sándor, köz- művelődési igazgatóhelyet­tes: — Megállapítottuk, hogy közülük sokan nem fejezték be általános iskolai tanul­mányaikat. Ügy véltük: előbb ezt a hiányosságot kell pótoltatni velük. A községi tanáccsal és a pedagógusok­kal jó kapcsolat formálódott, ezért megegyeztünk abban, hogy mi térítjük a költsége­ket, a tanítók és tanárok megoldják az oktatást. Ter­mészetesen a szervezés is a mi dolgunk volt. Ennek két esztendeje, s örömmel mond­hatom, hogy a jelentkezők megszerezték a nyolcadik osztályos bizonyítványt. Ez a nem mindennapi si­ker olyan alapnak látszott, amelyre bízvást lehet építe­ni. — Egerben régen működ­tetünk munkásfilmklubot, s érdeklődésben soha nem volt hiány. Felötlött bennünk: miért ne lehetne ezt az al­földi községben is megcsi­nálni, végtére is hetven­nyolcvan emberünk jár on­nan dolgozni. Az elképzelé­sek szerint havonta rende­zünk vetítéseket, s ezekre nemcsak a munkásokat, ha­nem családtagjaikat is el­várjuk. A Heves megyei Mo­ziüzemi Vállalattal megálla­podást kötöttünk: a bemuta­tandó anyagot együtt válo­gattuk össze. Arra töreked­tünk, hogy betartsuk a fo­kozatosság elvét. A klubta­gok számára esetenként író­olvasó találkozókat szándé­koztunk rendezni. Az is fel­vetődött, hogy valamelyik egri tárlat anyagát is kiállít­suk helyben. Igazi mecénásként Már túljutottak a tűzke­resztségen, s azt mindenki örömmel nyugtázza, hogy a tapasztalatok kedvezőek. Ezt hangsúlyozza Kerek László, a hevesi járási hiva­tal művelődésügyi osztályá­nak vezetője is. — Nagyra értékeljük a vállalat közeledését. Annál is inkább, mert a faluban már az év elején létrejött az oktatás és a közművelődés gyakorlati közelítését szolgá­ló komplex intézmény. Az itt tevékenykedő kollégák ötleteket kaptak hétköznapi teendőik mind maradéktala­nabb ellátásához. A benyúj­tott igények bizonyos mér­tékben iránytűt jelentenek számunkra. Az igazi mecé­násra valló anyagi támoga­tás — a cég csatlakozott a művelődési ház közös fenn­tartásából részt vállalók kö­réhez — a működtetés gond­jait enyhíti. Ezek után ért­hető, hogy a nevelők sem szűkmarkúak, s lehetőségeik­hez képest hozzájárulnak az itt élő kétkezi munkások is­meretgyarapításához. Van kiút Meglátogattunk egy Eger­ben tevékenykedő kubikos­brigádot, s ennek tagjait is megkérdeztük, hogy miként értékelik a javukat szolgáló kezdeményezéseket. Öröm volt hallani, amit mondtak, mert minden sza­vuk arról tanúskodott, hogy érdemes a cigányság fel^ emelkedéséért áldozatot hoz-- ni. Akkor is, ha gyakori a megtorpanás, akkor is, ha minden lé^pés komoly erő­próbát kíván. Túró Jánost a katonaság­nál vették rá arra, hogy irat­kozzék be a nyolcadikba. — Először vonakodtam, de társaim előtt nem akartam szégyenben maradni, ezért csak hozzákezdtem. Nem ment könnyen, de megérte, mert azóta sokkal határozot­tabban mozgok a világban. Lóié András kömlői sors­társait dicséri: — Szerintem minden a munkán múlik — ezt vallja nálunk mindenki —, aki dolgozik, különösebb nehéz­ség nélkül elveti múltjának: - hibáit. Csonka Pál brigádvezető á helyi iskolában, a vállalat által szervezett oktatás ke­retében fejezte be a nyolca-* dikat; — Ügy éreztem: beosztás somhoz ez nélkülözhetetlen! Nincs már akadály előttem, ha egyszer majd tovább óhajtok tanulni, akkor bár­melyik szakmában szívesen fogadnak. Szó esik a filmklubról is; a vele kapcsolatos informá­ciók kevésbé szívderítőek. — Hallottuk, hogy vari ilyen, de mi.iket senki nem hívott sehová. — Szívesen mennénk, ha-* vönként egy estét készségé gél fordítanánk erre, hiszen mi válunk tájékozottabbak- ká. Író-olvasó találkozókon sem jártunk, s kiállításokon sem fordultunk meg. Újdon­ság lenne számunkra, per­sze, hogy kíváncsiak vaJ gyünk. — Jól ismerem az igazga-J tóhelyettest, majd megkér rém, hogy rólunk se feled* kezzék meg. Egy dolog nyilvánvaló: ai szervezés — minden jó szándék ellenére — nem si­keredett jelesre. Az viszont vigasztaló, hogy az igény megvan, csak fel kell fedez­ni, s alapozni rá. Ez a helyi közművelődés fontos,, felelős­ségteljes tennivalója, mert a műveltséghez vezető utakra értő, lelkes kalauzok is kel­lenek. .. Pécsi István Az első magyar felelős kormány tagja — 175 éve született Klauzál Gábor — KISS BENEDEK: Korong Matyi alma MESE KOVÄCS MARGIT KERÄMIÄIRA Régi keletű felismerés, hogy bizonyos történelmi korszakokban, mintha meg­szaporodnának a jelentős egyéniségek, az események kulcsszerepet játszó figurái. Ilyenkor a társadalmi fejlő­dés felhalmozódott problé­mái között megjelennek azok a személyek, akik ké­pesek megoldani az aktuá­lis, politilcai, kulturális, tu­dományos, művészeti fel­adatokat. Az újabbkori ma­gyar történelemben ilyen korszak volt a reformkor, amikor a polgári átalakulás érdekei egy Széchenyit, egy Kossuthot, egy Deákot, egy Wesselényit növesztettek ki többek között a nemzetből; az irodalomban a Kisfalu- dyak, Vörösmarty, Bajza, Arany és Petőfi jelentkezett, a művészetben Ferenczy, Pollák Mihály, Markó Ká­roly és mások alkottak. Ennek az időszaknak volt az elsők között sem utolsó szereplője Klauzál Gábor is. A korban egyáltalán po­litikai szerephez juthatott középnemes tipikus pályája az övé. Jogi vizsgálatok után megyei aljegyző Csöng- rádban (a megyéhez mindig hű maradt), majd ülnök, táblabíró, s végül ország- gyűlési követ, a liberális követelések nagyhatású ve­zéregyénisége. Az 1839—40-es diétán, második ' követi jelentkezé­sekor. már a Deák vezette szabadelvűek helyettes ve­zére, aki az örökváltság ki­mondásában döntő érdeme­ket szerzett. Vezérszónok­ként a cenzúra ellen, Wes­selényi. Kossuth és az if­jak elítélése ellen szóno­kolt, ugyanakkor a család-. g| Mmsm 1979. november 18., vasárnap jára egyébként is jellemző élénk közgazdasági érdeklődé­sével a kibontakozó kapitalista gazdálkodást segítő váltó- törvény, kereskedelmi tör­vény és részvénytársasági cik­kelyek elfogadtatásában is ha­tásosan közreműködött. Az 1843—44. országgyűlésen — Deák távollétében, de végig szellemi irányítása alatt az ellenzék elismert vezére. Fel­lépései a magyar nyelv ér­dekében, a zsidó egyenjogú­ságért, az önálló kereske­delmi és ipari fejlődés ki­bontakoztatásáért hozzájárul­nak, hogy 1848-ban ő legyen az első felelős magyar minisz­térium tagjaként az átala­kulás egyik irányítója. Nem volt forradalmár. El­vei és egész habitusa a bé­kés megoldások, a fokozatos reformok, a jogi biztosítékok országgyűlési-legális kihar­colására utasították. Már­cius 15-e körül, mint a köz­csendi bizottmány tagja és országos királyi biztos a népmozgalmak leszerelésé­re, lecsendesítésére kapott feladatot, és ezt a feladatot legjobb tudása szerint el is végezte. Ugyanakkor egyre kevésbé tudta követni az ese­mények alakulását, a kibonta­kozó forradalmat és szabad­ságharcot. Békepártiságával nem fért össze az 1848 szep­temberi radikális fordulat, így a Batthyány-kormány több tagjával együtt ő is lemon­dott és birtokára vonult vissza. Ám rövid miniszteri ténykedése idején is fontos kezdeményeket tett hivatala megszervezése, statisztikai hivatal létesítése, a fegyver- gyártás beindítása és az önálló vámterület létreho­zásáért. Még fellépett a ki­bontakozást kereső 1861-es országgyűlésen a mérsékel­tebb, úgynevezett felirati várt egyik vezetőjeként, de a helyeselt deáki művet, a ki­egyezést már nem érhette meg: 1866-ban meghalt. (dér er) 5. Észre se igen vette, hogy •rég kivilágosodott már, ami­kor egy konda közelébe ért, A konda, kanok és emsék, kicsik meg nagyok éhes röf- fentgetéssel túrták a földet egy ingovánnyal szegett erdő szélén. Ragyogott a nap, s a mezőn, az erdőben és a ná­dasban egyaránt nagy, po­gány madárpatália fogadta Matyit. No, meg a Kiskon- dás, aki pedig szépen fara­gott ökörszarvtülkén fújta épp a reggeli napköszöntőt. Matyi rögvest megcsodálta hosszú, sötét szűrét, amire az egész kunkori farkú kondát ráhímezték, s ugyancsak kun­kori virágokat, még madarat is. Nem kellett sok szó, hogy elmondja, mi is történt, s hová igyekszik. — Nem tudtam aludni az éjjel, s láttam a nyáj égre ragadását. — Mondta a Kis- kondás. — És ezt velem is bármikor megteheti ez a förtelmes fajzat! Segítek hát, pajtás, mert segítségedre le­hetek! — Azzal a Kiskondás a nádas felé fordult, szájá­hoz emelte a tülköt, és egy különös cifrázású hívogató dallamot fújt belé. Kisvár­tatva egy tüzes csikó csör­tetett ki a nádasból, s fejét lesunyva hozzájuk trappolt. így is állt meg előttük, szol­gálatkészen, fejét lesunyva. — Ez az én ajándékom. Ezzel járulok hozzá, hogy a Világrontó Banyát és het­venhét alakot öltő sárkányát legyőzhesd. Táltos, de fiatal még, még csak egy ló erejé­vel bír. Azért jó szolgálatot tehet, hogy utadat meggyor­sítsa. Fogd, tied. Ha meg már nem lesz szükséged rá, fordítsd vissza! — mondta testvérien a Kiskondás, s. Matyi nem is kérette magát. Megölelték egymást, mint a testvérek, a Kiskondás jó szerencsét kívánt, s Matyi a táltoscsikó hátára pattant. Mint a szélvész, vágtatott a csikó Matyival, nemigen kellett serkentgetnie, még irányítani is alig, mintha tudta volna ő a járást. He­gyeket, mezőket, de biz már országokat is hagytak maguk mögött anélkül, hogy megáll­tak volna, hogy fáradtak vol­na. Matyi madara, a kék er­dőben, zöld mezőben sétáló, csőrét vasfűvel fenő madár, felröppent néha Matyi vállá­ról, szárnyait megmártogatta a napfényes levegőben, s re­pülve követte őket. Majd meg ha eleget lengette már szárnyait, s ellankadt, újra csak , gazdája vállára telepe­dett. Sok ország lehetett már mögöttük, mikor sötétedni kezdett az ég. Rengeteg er­dőségbe értek, csökkenteni kellett az iramot. — Hej, csak már közelébe érhetnénk a Banyának! — sóhajtott föl magában Matyi, s nem is gondolta, mennyire közelébe ért. Mert ez a rengeteg volt bizony a Világrontó Banya birodalma. Hirtelen egy vicsorgó oroszlán rontott elő a sűrű­ből, s bőgve vetette volna magát rájuk, ha a madár vasfűvel fent csőrével orrára nem koppint. Ettől meghő­költ kicsit, de még nem lett volna elég, hogy megfuta­mítsa, mikor azonban dühö­sen villogó szemei felé kez­dett csapkodni, szűkölve, ha­talmas mancsával csapkodva mindjobban visszahátrált a sűrűségbe, s kénytelen-kel­letlen utat engedett Matyi- nak. Azt pedig honnan is gondolhatta volna Matyi, hogy ez a környéket rette­gésben tartó gaz csahos egy valahai elvarázsolt vitéz, ki egykor szintén a Világrontó Banya ellen fenekeden, je­lenleg azonban egyik legébe- rebb strázsája! Mert ha ezt csak sejdíti is, tudhatta vol­na, hol jár. így azonban gya­nútlanul, bár óvatosabban haladtak tovább a rengeteg­ben, melyet a temérdek hol­ló fekete károgása, kányák és keselyűk vijjogása még sö- tétebbé, még félelmetesebbé tett. Egyszer csak mintha pisla fény világa rebbegne elő a sűrűség távolából. Hát ott lakott a Banya éppen, egy tisztáson emelt kacsalá­bon forgó palotában — már amilyenben az ilyen boszor­kányok tudvalévőén lakni szoktak. Matyi madara a pa­lota tetejére röppent, csőré­vel megcsapta a pörgő szél­kakast, mire a kacsaláb for­gása egyszeriben lassulni kezdett, mígnem a palota is megállt. Matyi leszállt csi­kójáról, s kicsanta legelni, maga pedig a vállára röpne- nő madárral fölment a lép­csőn. , — Jó estét, édes öreg­anyám, de jó, hogy ébren ta­lálom még! — köszönt a Ba­nyának Matvi illendően, rá­nyitva az ajtót. Az azonban föl sem nézett, csak még se­besebben villogott kezében a kötőtű, merthogy harisnyát kötött éppen. Nem is akár­milyet: acéldrótharisnyát kö­tött a sárkányának, aki épp nem volt otthon. Mit tudhat­ta ezt Matyi! Szelíden foly­tatta hát: Kovács Margit: Harisnyát kötő (Mészáros András fotója — KS) — Mondaná meg, édes öreganyám... *— öreganyád ám a varan- gyosbéka! — förmedt közbe a Banya, mintha legalábbis darázs csípte volna. — Még ha öreganyádnak szólítottál is, el nem vinnéd szárazon, ha az a madarak csúfsága a válladon nincs! Ha meg az ellen fenekedel, akit az osto­bák Világrontó Banyának ne­veznek : tudd meg, rossz úton jársz! Vissza kell menned a rengeteg kezdetéig, s ki kell kerülnöd. Jobban tennéd azonban, ha visszafordulnál egészen és szopnál még egy kis anyatejet, mert ha az os­tobák által Banyának neve­zett nagyasszony sárkányá­val találkozol, ízzé-porrá tör! Többe): nem mondok! (Folytat luk]

Next

/
Thumbnails
Contents