Népújság, 1979. október (30. évfolyam, 230-255. szám)

1979-10-14 / 241. szám

A király és a szépasszony — Kuna Károly és Holl Zsuzsa (Fotó: Jármay György) Színházi bemutatók Férfiakat Szelistyének! — Egerben Nincsenek könnyű hely­zetben az egri színház új, a felnőtt közönség számára évadnyitónak is mondható bemutatójának szereplői, annyi szent. Hogy miért? Válaszul több okot is sorol­hatok: a közismert Mátyás­anekdotát szeilemessebben, humorosabban írta meg Mik­száth. művének felhasználá­sával népszerű operett is született a szelistyei mustra történetéből, legutóbb pedig egy zenés tévéfilm alkotói merítettek a témából. Ezek után érkezett Eger­be* a neves, német nyelvű magyar szerző, Ödön von Horváth, Férfiakat Szelistyé­nek! című vígjátéka, amely csak mérsékelt sikert ara­tott. Alighanem azért, mert a rendező Orbán Tibornak nem sikerült közel «férkóznia a brechti módszerekkel ka­cérkodó író gondolatvilágá­hoz, vagyis a színpadra ál­lítás nélkülözte az újrafogal­mazás bátorságát. Tulajdonképpen felemás előadás született: a rende­zés nem vállalta fel ;eijes- ségében a szerző fanyar tár­sadalmi igazságokra tapintó látásmódját, de az írott szö­veg ellenállása miatt nem juthatott jelentős szerephez a mikszáthi derű sem Pedig érdekes, részleteiben színvonalasnak mondható játék zajlik a színpadon, egy fonákjára fordított mese, amely új megvilágításban még realista tartalmat is nyer. Férfiakat, kérnek a szelis­tyei . asszonyok a királytól, mert a hadak elvitték az erősebb nem képviselőit. Szelistye urának, a nagy­szebeni grófnak jobbágyokra van szüksége, támogatja hát a nők kérését, de a király mustrát kér, mielőtt „köl­csönözné” háromszáz vité­zét. Itt tér el a közismert mikszáthi történet. Horváth Szelistyéjében ugyanis nem éppen szépek, kívánatosak a nők, így máshonnét szerzik a szemrevaló mustrát, onnét, ahol van: kocsmából, bor­délyból, és grófi kastélyból. Éppen a grófi szépség okoz­za a bonyodalmat, rajta akad meg a király szeme, de végül is kiderül a tur­pisság, majd minden jóra fordul Ügy tűnik, az író is megelégelte a történelmi vígjáték kesernyés — vagy ironikus? — felhangját, ezért humorérzékkel is biró királya sietve megbocsát mindazoknak, akik becsap­ták. s ily módon némi erő­szakot véve a dramaturgián, optimista befejezéssel ér vé­1979. október 14., vasárnap get a történet. Gyanítom: ez a boldog vég tükrözi az iró igazi iróniáját. 2 A Mesél a bécsi erdő nagy sikerű kaposvári bemutatója után indokoltnak tetszett egy másik Horváth-mű színpadra vitele. Az is kézenfekvő, hogy magyar vonatkozású darabot választott a szín­ház, noha az 1935-ben írt Falu, ahol nincsenek férfi­ak című vígjátékot ma már nem sorolnám Horváth leg­jobb színpadi alkotásai kö­zé. Még akkor sem, ha tu­dom, mily bátorság volt megírnia a hitleri barnain- gesek tombolásának tetőfo­kán, akkor hitet tennie a humanizmusról. Ez a hit persze ma is átsugárzik a reneszánsz történeten. Ugyánakkor nem kínál szí­nes, jó szerepeket, a főleg helyzetkomikumra építkező színdarab. Amelynek vígjá­tékhoz mérve bizony igen­csak gyér a humora és ne­hézkes a szövege. Ennek ellenére sikerré, színházi élménnyé lehetett volna emelni az előadást. Ha van egy átfogó rendezői ötlet, amely a kisebb-na- gyobb lelemények mellett — a jól sikerült fürdőkép pél­dául — és azokon túl egy­ségbe fogná a produkciót. Nem volt ilyen ötlet, leg­alábbis az egri bemutatón ez derült ki. Helyette min­denből kaptunk egy keve­set. Néhány villanást az ifjú királyról, akire szinte rászakadt az uralkodás, hi­teles képet az udvari bürok­rácia rendíthetetlen kapzsi­ságáról, derűs és pajzán pillanatfelvételeket a korabe­li fürdőházból, némi érzel­gős romantikát, amely Má­tyás és a három csinos mustra találkozása nyomán vánszorog át a rivaldán és egy mához is szóló eszmei mondanivalófélét, amely az emberi jogokat, — a törté­netben a nők elsősorban az elnyomott, a megcsalt, stb. nagyszebeni grófné jogait — van hivatva deklarálni. 3 Mindez persze nem kevés, pontosabban nem lenne ke­vés, ha... Ha vígjátékhoz illően pe­regne az előadás, amelynek tüllbe bugyolált és ölelkező oszlopsorait Vészi Éva for­gószínpadra tervezte. Ám a szerényebb méretű , egri színházban egyetlen állókép­pé merevedik az operett­hangulatot sugalló díszlet, s ily módon még inkább le­lassul a hét képre tagolt je­lenetek tempója. Az oszloprengetegben ne­hézkesen mozognak a színé­Pázmán lovag— Gyöngyösön A király és bohóca szerepet cserél, így tréfálják meg a számító Pázmánt (Fotó: Szántó György) szék — s milyen lassan a díszletezők! —, akiket nem sikerült egységes játékstílus­ra hangolni. A főiskolás Kuna Károly külsődleges eszközökkel for­málta meg a tinédzser Má­tyás alakját. Gyermeki nai­vitása. szemérmes zavara, felcsillanó bölcsessége élet­szerű, hangoskodását, zord kitöréseit azonban hamisnak vélem. A gróf alig megírt szerepében Körtvelyes sy Zsolt mutatkozott be. Való­ban főúri jelenség, játéka sejtetni engedi tehetségét is, de erről bizonyára egy má­sik, egy méltóbb szerepben tesz majd bizonyságot. Az elnagyolt szerepek sorába tartozik a Kancellár, alakí­tója Fehér Tibor csupán je­lenlétét teszi a figurához. To­vábbá a három mustra, közü­lük a „fürdőből” jött Vörös kapott némi lehetőséget, amellyel Pólyák Zsuzsa meg­győzően élni is tudott a színpadon. A szőke mustrát —: a grófnőt — játszó iioll Zsuzsának néhány teátráiis megjelenés és a szenvelgő mondatok jutottak. Bános Ágotának A fekete szerepé­ben még ennyi sem. Varga Gyula hármas figu­rája nemcsak szereposztásbe, li tévedés, dramaturgiai buk­fenc is a szerepek ilyen össze­vonása Nem viszi előbbre a cselekményt, félrevezeti a nézőt, aki csak az előadás végén, a színész negyedik szerepéből, a török veszede­lem előrejelzéséből érti meg: egy kém merészkedett Má­tyás udvarába. Krimibe illő fogás. A darab, valamint az elő­adás gyengéiért három szí­nészi játék nyújt némi kár­pótlást. M. Szilágyi Lajos ügyeskedő, ravaszdi Fürdőse remek, karakterisztikus alakítás Könnyed humora, poénkészsége megadja az előadás alaphangját. Érde­mes figyelni erre a színész­re. Tamást, a fogadóst Ab- rahám István játssza meg­győzően, finom humorral botladozva a királyi és a földesúri hatalom, valamint a pénz és a szerelem kö­zött. Végül tetszett Vitéz László határozott, a főürak" kal, a nőkkel és a királlyal egyformán szót értő, okos Kamarása. A mai kicsengésűnek szánt reneszánsz történet jelmeze­it tervező Ék Erzsébet kü­lönböző korok divatják hasz­nosította Némi anakroniz­mussal, de mutatóson, jól. Márkusz László 34. önkéntelenül ráhajolt Aranka görcsös ujjaira... látva erőlködéstől eltorzult arcát, csatakos haját, a pár­náján terjedő verítékfolto­kat. . rányomta ajkát ezekre az erőlködéstől fehérre fe­szülő ujjakra, akárha a világ valamennyi, gyermeket szülő asszonyának a kezét csókol­ná meg... Sírt is talán? Mintha könnyei hullottak volna a párnára. A puskaropogás, ágyúlövé­sek, a közelebb-közelebb hal­latszó ideges gépfegyverkat- togás-sorozaitok csak egy lát­hatatlan burkon át értek el hozzá, tompán, már alig fel- foghatóan, szinte már értel­mük nélkül, a tudatára való közvetlen hatás nélkül. Aztán valami volt, amit eddig nem tapasztalt. Próbált figyelni, de mint­ha megszakadt volna min­den összeköttetés, érzékszer­veinek észleletei sehogyan sem jutottak el a tudatáig. Próbálta kiszakítani magát ebből a félájult állapotból, a szemét húzta ö6sze. orrával Szegény Mátyás király. Ha tudta volna, hogy hány­féle példázatnak lesz maj­dan a főszereplője, talán jobban meggondolta volna, hogy miket csináljon. Mert életútjának eseményekben gazdag sokszínűsége ugyan­csak kínálja a témát a toll mestereinek és szakmunká­sainak is. Így történt ez a mostani esetben is, amikor a Nép­színház művészei eljátszot­ták Gyöngyösön Hollós Kor­vin Lajos Pázmán lovag című komédiáját. Országos bemutató: hirdet­ték a plakátok a színházi előadást. Tehát premier, ami­nek mégiscsak masabb a hangulata, mint a többi „szokásos” színházi estének. Azon most ne vitatkozzunk, hogy egyáltalán lehetséges-e egy művészi játék sorozatát „szokásosnak” minősíteni. Aligha. Mert. ha már szoká­sossá válik, jaj a színészek­nek is, jaj a közönségnek is. Ennek ellenére, a premier az premier, fokozottabb iz­galommal, emeltebb külsősé­gekkel,~amik most' is meg­mutatkoztak, hiszen a meg­hívottak részére fenntartott bársonyszékekben ott ültek a megyei illetékesek is, a város vezetőinek egy része is, ahogy eljött az előadásra a színház igazgatója is. Kö­szöntötték a kedves közönsé­get is, ahogy ilyenkor ezt már illik, és a kedves kö­zönség most csakugyan rá­szolgált a szokásos (?) „ked­ves” jelzőre. Ugyanis olyan szippantotta be a mindenen felülkerekedő csípős verej­tékszagot, s csak amikor tu­data már sorra-rendre min­dent visszautasított, akkor fogta fel, hogy az a valami: hang. S akkor rögtön úgy érezte, hogy ez a különös hang súrolva, feszegetve kí­nozza, sanyargatja a dobhár­tyáját. Nem is sírás volt ez, nem is nyögés, nyöszörgés, ami Aranka torkán így ki­erőlködött, hanem valami tá­voli farkasüvöltéshez ha­sonló, makacs, fáradhatatlan, kínok kikínlódta hang. S András úgy érezte, hogy ez az, amit már nem lehet elviselni. De el kellett. Hiszen őneki kellett kife­szítenie puszta léte, jelenlé­te vékony védőfüggönyét a fegyverropogásos világ és a kis parasztszoba emberi kín­jai közé. Ó, a pillanatokat gyötrelmek duzzasztották, az idő megsűrűsödött. S egyszer meglátott vala­mi feketét, kis. gömbölyű fe­ketét, ahogy lassan nyomul előre... elismeréssel fogadott min­den tréfát, helyzetkomiku­mot, minden poént, hogy az így tükröződő hangulat visz- szahatott a színpadi játékra is, még tovább sarkallta a színészeket az újabb taps, felcsattanó nevetés kiváltá­sára. Keresve sem lehetett vol­na találni jobb nézőket, mint amilyen volt ennek a bemutatónak a közönsége. Nehogy bárki beleköthes­sen a kifejezésbe, egyértel­műen kijelentjük, hogy az előadás is megérdemelte a tapsot. A nézők jól szórakoz­tak. Feltehetően ettől többet sem a komédia szerzője nem akart elérni, sem a komédiát eljátszó együttes. Dehát sem­mi sem történt magától: a jó komédiához' még kellenek jó színészek is, kell egy jó ren­dező, kellenek stílust erősítő kosztümök és díszletek is. Ügy tetszett, ez mind kéznél volt ezen a gyöngyösi elő­adáson. A kicsit bugyuta, hebe­hurgya, a kicsit groteszkbe átmenő Don Quijotera em­lékeztető Pázmán, ez a gyer­meteg lelkű magyar lovag, Pázmán: komédiára termett. Ha mellette ott található bá­jos és ifjú, de földi örömök­ben aligha dúskáló neje, már nem is kell más, mint egy életvidám ifjú, hogy az ed­digi álló víz megbuggyan­jon és az öreg férj, az ifjú menyecske és az élet öröme­it kedvelő ifjú elnyerje azt, amit ki-ki megérdemel kö­zülük az adott helyzetben. Annyira nem volt felké­szülve a látványra, hogy nem is fogta fel rögtön... Ez volna? Hát így nyomako- dik a világra az anya testé­ből a gyermek? Ez egy gyer­mekfej, az ő gyermekének a feje? Nem is tudta, hogy mit várt, talán valami misztiku- sabbat, a csodát, amiért min­den történik. Mert hiszen várta, mióta várta, s most mégis olyan váratlanul ér­te, hogy mire rémülten fel­fogta. megértette, már nem is látta, mert a bába ráha­jolt, mind a két kezével dol­gozott; hiszen a bába nem volt elkábulva, a bába nem érzett rettenetét, ő nem fe­szitette izmait tárgytalanul a semmibe, nem sirt... nem.;? bába a munkáját végezte, dolgozott, megfontolt, határo­zott mozdulatokkal. Hüvelyk­ujja ügyes fordulatával fel­tétté a burkot; már ott volt a parasztasszony is, valamit nyújtott neki, talán ollót, ol­ló csattanhatott ilyen tom­pán, röviden, határozottan. Nem tudott, de nem is próbált összefüggéseket ta­A királyi vadászat királvl .alandja aztán a királyi ud­varban folytatódik, ahol a szerepcsere az udvari bo­londdal további vidámságok elkövetésére ad lehetőséget. Hogy a végére a mese sza­bályai szerint minden a he­lyére kerüljön, ahogy ez egyébként is illik az igazsá­gos Mátyáshoz, aki még gá­láns kalandja után is igyek­szik mindenkinek kiosztani a méltó jutalmát. Ennyi az egész. Habköny- nyű, csupa derű. csupa vig- ság, egy kis romantikával nyakon öntve. Akad-e kicsi hazánkban olyan közönség, amelyiknek mindez nem tet­szene, ha színpadra viszik? Mit várhatunk ilyenkor a színészektől? Jellemformá­lást, elmélyülést, emberábrá­zolást, drámai feszültségrte- repatő belső izzást? Butaság lenne. Egyetlen dolgot vár­hatunk csak: tudjanak és merjenek játszani, de nem túljátszani. Hagyják a ben­nük rejlő (?) ősi játékösztö­nöket életre kelni. Persze íz­léssel, színészi mértéktartás­sal. A bohózatot ugyanis na­gyon komolyan kell vermi, ha azt akarják, hogy neve­tést fakasszanak és ne kine­vessék őket. A komédia te­hát rengeteg buktatót rejt magában. Erre példát adott az udvari jelenet mozgásko­reográfiájának megkompo­nált része is, amely túlzásba hajtott groteszkséggel elütött a darab egészétől. Ezért lett feltűnő. A színészek most valóban játszottak, ahogy a felnőtt tud igazán, derűsen, jót ját­szani, mondjuk a gyerekek­nek vett karácsonyi aján­dékkal. Kinevettük bugyu- taságáért és meg is sajnáltuk olyankor a szegény lovagot. Hajdú Endrét. Nagyokat de­rültünk Cicellén, Kóti Katin, szorítottunk a furfangos va­dásznak, Mátyásnak. Botár Endrének, elámultunk az ud­vari bolond, Koldus Hagy László okosságán, örültünk annak, hogy az élet örömét megismerő Ildikó, Somfai Éva „megúszta” a tettét, amit olyan ártatlansággal hajtott végre, hogy a szí­vünk megesett rajta. Enikő­nek, Téren Gizinek már alig jutott valami a színpadi le­hetőségek közül. Jól sikerültek R imanóczy Yvonne jelmezei. Wegenast Róbert (m. v.) egyszerű­ségében is hangulatos dísz­letei a falusi kultúrházak méreteire készültek. Az egységes színvonalú előadás Csongrádi Mária rendezői munkáját dicséri. G. Molnár Ferenc lálni a látottak és meglevő fogalmai között. Burok, köl­dökzsinór. .. Nem is látta a köldökzsinórt. A méhle­pényt sem slátta. Azt vette csak észre, hogy Aranka szo­rítása enged, hogy elemyed. Most engedte-e ki ujjaiból az erőt vagy már előbb? S nem tudta, hogy fogja-e hát most ő meg Aranka eler- nyedt kezét, vagy jaj, mit csináljon? A bába pofozta a gyereket.' András megrémült. Csak nincs tán valami baj? Hi­szen mi minden történhetett ezzel a szegény poronttyal ilyen rettenetes kínok, ilyen kínzó szorítások, erőlködé­sek közepette? Olyan rémületet érzett, mint talán soha életében. Előbb csak megfoghatatlan, állati rémületet; de azután már az apa rémületét, hogy van-e hát gyereke? S végül a legnagyobb . rémületet, hogy mi lenne Arankával, hogyan viselné el Aranka, ha a gyerek, akit a világra ho­zott, nem élne? De a gyerek felsírt. Egyik lavórból a másikba emelte a bába az asztalon. Igen, sírt, keservesen; előbb csak pa­naszos miákolással, mint egy kismacska, de aztán hango­sabban. Semmi mást nem is lehetett hallani, csak ezt a sírást. — Fiú!... Fiú! Mondta a bába többször is, de András ebből mégnem értette. Csak azt értette, hogy él. Külön oda kellett menni hozzá. A bába megfogta az inge gallérját, megrázta: — Fia van, érti? (Folytatjuk) ^

Next

/
Thumbnails
Contents