Népújság, 1979. augusztus (30. évfolyam, 187-203. szám)

1979-08-05 / 182. szám

A borii Könyvtárban Szünidőben, könyvekkel Hol tart Eger műemlékvédelme? Beszélgetés a tömbrekonstrukció eredményeiről és gondjairól A felszabadulás előtt meg­lehetősen kisváros jellegű Eger 1945 után fokozatosan, majd lendületesen fejlődött Az iparosodás révén nőtt a lakosság száma, ezért egyre több új lakást kellett építe­ni. A hazai és a külföldi tu­risták mindinkább felfigyel­tek erre a történelmi neve­zetességekben gazdag telepü­lésre. Ezek óvása, megőrzé­se. helyreállítása nem kis feladatot jelentett. Annál is inkább, mert régebben nem sokat törődtek ezzel, s ezért sürgős segítségre volt szük­ség. A nagyszabású munkála­tok 1967-ben indultak meg, épp a huszonnegyedik órá­ban. Azóta számos hazai és nemzetközi elismerést kivál­tó siker született e téren, ánj tennivalókban ma sincs hiány. Ezekről a széles rétegeket érdeklő kérdésekről beszél­getett munkatársunk Zöm- bori Ferenccel, az egri vá­rosi tanács osztályvezető fő­mérnökével. Rajt, gondokkal — Miként milyen elvek­hez alkalmazkodva alakítot­ták ki a leglényegesebb el­képzeléseket? — 1966-ban az építésügyi miniszter az Országos Mű­emléki Felügyelőséggel együttműködve védetté nyil­vánította a történelmi város­részt. Ugyanebben az esz­tendőben — helyi kívánság­ra — az Országos Műemlék- védelmi Bizottság tagjai a megyeszékhelyen tartottak egy olyan ülést ahol megfo- gairn, ha/tták a legalapve­tőbb elképzeléseket. Az elvi döntés így szólt: el kell ké­szíteni a belváros és a vár vekor- :rukciójának intéz- keo ér tervét. Ezt a határo­zatot mindenki örömmel fo­gad1? A cselekvés nem is késet azt is mondhatnám: a nemes ügy jó sínre került. Éreztük: a rajtot nem ha­laszthatjuk sokáig: ezért nem várhattuk meg. amíg asz­talra teszik mind az általá­nos mind a részletes rende­zés terveket, hanem hozzá­fogtunk a kivitelezéshez. Még 1967-ben! Akkor is, ha sejtettük, hogy jó néhány gonddal kell majd menet közben megbirkóznunk. Senki sem csalódik — Hallhatnánk ezekről részletesebben ? — Azt szerettük volna — s ez sezrencsére meg is va­lósult —, hogy az ódon há­zakban is korszerű életkö­rülményeket teremtsünk az emberek számára. Rájöttünk ugyanis arra. hogy a barokk centrumból majdhogy mene­külnek a lakók a kényel­mes lakótelepekre. Ez ért­hető, hiszen senkit sem vonz a komfortnélküliség. A szű­kös üzlethelyiségek is aka­dályozták a kulturált áruel­látást és vendéglátást. Így aztán három csoportba osz­tottuk az épületállományt. Az elsőt a műemléki vagy az ilyen jellegű, a városképi jelentőségű házak alkották. Ezeket maradéktalanul kor­szerűsítettük, felújítottuk. A másikba soroltuk azokat, amelyeket viszonylag jó ál­lapotuk miatt érdemes volt rendbe hozni. A harmadikba a bontásra szántak kerültek. Az így felszabaduló terüle­tekre. foghíjakra a környe­zet hangulatához simuló, annak stílusegységét meg nem törő létesítményeket emeltünk. Mindez persze nem ment sem könnyen, sem máról holnapra. Igen sokan idegenkedtek attól, 1979. augusztus 5., vasárnap hogy bizonyos időre átmene­ti lakásokba költözzenek. Ebben közrejátszhatott az is, hogy nem gondoskodtunk megfelelő tájékoztatásról. Később persze ez az ellen­érzés — a siker láttán — el­oszlott. Az is hátráltatott bennünket, hogy a pénzügyi alap több forrásból tevődött össze, s az egyeztetés nem mindig volt zökkenőmentes, s ez bizony olykor hátrál­tatta a megszabott tempót. Az ipari üzemek kitelepítése se volt egyszerű dolog. A ne­gyedik ötéves terv végéig a tervezési és a kivitelezési kapacitás sem felelt meg a várakozásnak. Ettől függetle­nül nem mondtunk le cél­jaink valóra váltásáról. A kezdeti tartózkodásnak je­lenleg semmi nyoma, senki sem csalódott: elégedett a lakosság, s maradandó él­mények sorával gazdagod­nak az Egerbe látogatók. Tömb­rekonstrukció — előnyökkel — Meddig jutottak, s mik az elkövetkező időszak fel­adatai? — Bevált a tömbrekonst­rukció módszere. Ennek lé­nyege az, hogy a korábban szétszórt, s épp ezért lassan haladó munkálatokat négy utca által határolt terüle­tekre vontuk össze. így fo­kozódott a hatékonyság. Pil­lanatnyilag nemcsak a bel­városban, fianem az egész városközpontban ’ tevékeny­kedünk. Ezzel párhuzamosan megindult a huszonötös fő közlekedési út átkelési sza­kaszának építése, amely a centrumot nyugaton és észa­kon határolja. Ha ez elké­szül — előreláthatólag 1980 végére —, akkor új forgal­mi rend léphet életbe. Ez azt jelenti, hogy a gépjármű- forgalom zömét elterelhet­jük, s kialakulhat egy sétá­lóegység a Széchenyi utca, Csíky Sándor és Bajcsy- Zsilinszky utcák közötti 2: — Mi bajod, Robbie? Csak megvágtam magam — mond­ta Alice nyugodtan. — Eredj a fürdőszobába, hozz a gyógyszeresszekrényből kötszert és tapaszt. A gyerek eltámolygott Alice nevetett és vérző ke­zét a csap alá tartotta. Az­tán Robbie-val, aki a sebkö­tözésben természetesen szer­fölött ügyetlennek bizonyult, körülpólyáztatta a kezét. — Jó lesz így. Szorosabb­ra. egy kicsit. Igen, most jó. Most vágj le egy darabot a tapaszból és ragaszd le a kötést. A gyerek úgy nézett ki, mintha rosszul lét környékez­né. Kétségbeesetten csuklóit, ahogy az ollót kereste. — Fogd a kést, igen, igen, a hámozókést. « Robbie fogta a véres pen­géjű kést és szótlanul rá­meredt. Alice bátorítólag mosoly­gott rá: — Na, vágj már egy kis ragtapaszt. A fiú összeszorított ajak­kal vágott le egy darabot. — Nagyon jó — dicsérte szakaszon'; a Bajcsy-Zsi- linszky, a Marx Károly, az Alkotmány, a Jókai utcák­ban és a Dobó téren. Ezzel sokak régi óhaja teljesül, s a múlt értékeinek rajongói háborítatlanul gyönyörköd­hetnek a műemléki együtte­sek varázsában. Annak is örülünk, hogy Eger köz­pontjában, 1967-től 1978 vé­géig 376 komfort nélküli la­kásból 598 komfortos és összkomfortos létesült. Ez nemcsak a nagyobb alapte­rületek szűkítésének, hanem a foghíjak beépítésének is köszönhető. Üj, tágas üzletek fogadhatják a vásárlókat. Ezzel kapcsolatban elég csak az Ybl-díjas Centrum, az ÁFÉSZ-és a DOMUS-áruhá- zakat említeni. 1983-ig egyébként még jókora mé­retű élelmiszer-, cipő- és iparcikkárudák is tető alá kerülnek. Befejeződött a Minaret megerősítése, teljes renoválása. Az újonnan ki­alakított Felszabadulás tér a hozzá vezető sétányokkal ál­talános tetszést váltott ki. A tömbbelsőkben és azokon kívül növeltük a zöldfelüle­teket, amelyeket korábban sokan hiányoltak. A közpar­kokban hamarosan díszivó- kutakat helyezünk el. Az el­következő esztendőkben új­jávarázsoljuk a belváros köz- világítását. A teljes képhez az is hozzátartozik, hogy oly­kor tévedtünk is. Sajnos — a legjobb szándék ellenére sem sikerült mindig megva­lósítani a korszerű műemlék- védelem követelményrend­szerét. Példaképpen emlí­tem a Fellner Jakab utcai postaműszaki épületet, és a Bajcsy-tömbbelsőben levő IBUSZ-irodát. Ez arra fi­gyelmeztet bennünket, hogy még körültekintőbben tevé­kenykedjünk, s 1990-ig — ek­korra zárul az egész városköz­pont rekonstrukciója — még maradéktalanabbul teremt­sük meg a múlt és a jelen harmonikus együttlétét. Pécsi István meg Alice —, ügyesen tudsz bánni a késsel. Fájó keze egy ideig men­tesítette bizonyos kötelezett­ségei alól, ezért Robbie há­mozott krumplit, almát, vá­gott kenyeret, s egyáltalá­ban nagyon segítőkésznek mutatkozott a konyhán. És mikor Alice keze már régen rendben volt, továbbra is szívesen elvégezte ezeket a feladatokat. Alice és a kis­fiú barátok lettek — már amennyire egy fegyelmezett, szigorú asszony és egy en­gedelmes gyermek barátok lehetnek. — Nem akarsz anyunak szólítani? — kérdezte Alice, s Robbie rábólintott, mivel támaszt keresett, amiben megkapaszkodhat. — És hogy kell őt. I.? — Hangja megbicsaklott, s a fiú félénken és bizonytala­nul tekintett Alice-re: az anya mellé egy apát is akart. — Öt? Apád fivérét? Mi­ért, hiszen a nagybátyád — felelte Alice vidáman —, természetesen Rawdon bá­csinak hívhatod. Robbie ezt nem tette meg, nyilván feleslegesnek tartot­ta, hogy nagybátyját egyál­talán a nevén szólítsa. A Banff házban általában csak kevés és személytelen szót váltottak egymással. Sem a reggelinél, sem az ebédnél nem beszéltek, a társalgást általában estére tartogatták. Lakonikus rö­vidséggel, az újság mögül tárgyalták meg az üzleti mérleget, vagy az éppen ese­dékes javításokat a házban. Ezért Robbie számára szinte alig akadt alkalom, hogy nagybátyját megszólítsa. Alice-t anyunak hívta, Alice pedig örült neki, hogy a gyerek anyunak nevezi, Rawdon viszont nem apu. A fiú, akinek szüksége volt rá, s aki most állandóan a szok­Nyár, kánikula,' vízpart, üdülés, jó levegő, pihenés... és egy jó könyv. Kell ennél több? így augusztus tájt aligha vágyhat másra a ki­kapcsolódni vágyó ember. De vajon a könyv — amely így vagy úgy, de végigkísé­ri egész életünket — betölti valóban e szerepét a „nagy nyári népvándorlás” és az „uborkaszezon” idejében? Hort esetében valóbb, ha „dinnyeszezont” mondunk. — Érződik, persze, hogy érződik, hogy a dinnyések nincsenek itthon — mondja a községi könyvtár vezetője, Majer ístvánné. — Október­től áprilisig mindig több a kölcsönző. Ilyenkor az a mintegy 300 család is itthon van, s ma már egyre többen eljárnak ide. Ha nem is min­dig a „legszebb” irodalomért, hát a krimikért, ponyvákért, más esetben a foglalkozáso­kat érintő szakirodalomért. A felszabadulási emlék- könyvtár nevet viselő bib­liotéka irodájában beszélge­tünk. A helyiség szinte rak­tárnak is beillik, annyi itt a folyóirat, s a különféle ki­advány. — Négy év alatt 12 ezer kötetre gyarapítottuk állomá­nyunkat — folytatja a fia­talasszony. — Az olvasók száma eléri a hatszázat, de ez a téli hónapokban min­dig több lesz. Természete­sen ezek az adatok maguk­ban nem mondanak semmit, A magyar nyelv és kultú­ra határainkon kívüli ápolá­sának legfőbb irányító, segí­tő szerve, intézménye a négy- évenként tanácskozó anya­nyelvi konferencia, amely en­nek a kérdésnek a legjobb elméleti és gyakorlati szak­embereit tömöríti — hatá­rainkon innen és túl. A leg­utóbbi, sorrendben harmadik anyanyelvi konferencia 1977 augusztusában tanácskozott nyáján csüngött, egy sor olyan gondolatot ébresztett benne, amilyenek régebben soha nem foglalkoztatták. Szimpátiahullám öntötte el a fiú iránt, s megpróbálta elképzelni, milyen lehetett az élete az édesanyja mel­lett, akit leszúrt a férje. Tettetett félénkséggel kér­dezte tőle: — Biztosan hiányzik az édesanyád, ugye? Robbie zavartan meredt az asszonyra. — Hogy nézett ki az édes­anyád ? — Ki? — Az édesanyád — ismé­telte meg Alice. — Hogy nézett ki az édesanyád? A fiú értetlenül bámult rá: — Hiszen te vagy az anyám! Alice óvatos, ügyes kérdé­seket tett fel neki, melyek­re a gyerek úgy keresgélte a válaszokat, mintha becsukta volna maga után a múlt aj­taját, vagy a feledés fátylát borította volna rá. — Hol laktál? írd le ne­kem azt a helyet, ahol él­tél. Ha rákényszerítették, Robbie visszaemlékezett a helyiségekre, a falakra, a szomszédokra és a tanítóira; érdeklődés, belső részvétel nélkül mesélt, mintha szülei halála a tudatában elhomá­lyosította volna a múltat. Vajon látta-e a gyilkossá­got, töprengett Alice. Elő­hozta a régi családi albu­mot, megmutatta a fiúnak a vad tekintetű férfit, akinek merészen homlokába hullott a haja, aki úgy nézett ki, mint egy gyilkos, és aki annyira hasonlított a fiára. — Nagyon hasonlítsz az apádra — mondta Alice, s Raeburn gyermekkori képé­re mutatott. — Igen — felelte Robbie kifejezéstelen aroeái. ám ha a könyvtáros „jó bol­tos”, — ahogy én hívom ezt a hivatást —, akkor első­sorban az arányokon látszik meg: nálunk például a köl­csönzőknek több mint a fele felnőtt — Nyaranta másképpen kell értékelnünk. Ilyenkor a szünidős diákokra számí­tunk jobban. Szerdánként az alsótagozatosoknak játékdél­utánokat tartunk, ahol a gye­rekek filmeket vetíthetnek, rajzolhatnak, logikai és ma­nuális játékokkal tölthetikel szabad idejüket — A kiállítások ilyenkor kedveltek. Most éppen egy helybéli dinnyés, Strausz István fafaragásait mutatjuk be. A naív alkotónak volt már tárlata Keszthelyen. Hé­vízen, s most a szülőfalujá­ban is megismerhetik éger­fa alkotásait. Augusztusban lesz még egy ex libris tár­latunk is, s tulajdonképpen ezzel kész is a nyári progT ram. Meggyőződésem, hogy mást nem is szabad csinál­ni. Csak azért, hogy ne jöj­jön el senki? Sokkal nagyobb öröm, ha a gyerekek ebben a kánikulában is betoppan­nak, s azt mondják: „Tes­sék adni könyvet!” A bibliotékában legalább tíz fokkal hűvösebb van, mint odakint. Mégis alig- alig akad érdeklődő. — Hányán jönnek el na­ponta? — Mit szépítsem a dolgo­kat: kevesen. Jó, ha tízen- tizenöten. És ma hétfő van: a mozié a terep. Ilyenkor mindig ritkább a kölcsönzés. — Mik a nyári „slágerek”? — Nincs kimondottan köz­kedvelt kötet Nagyon vár­juk a jövő heti szállítmány- nyál Zsolt Róbert írását Sokan kedvelik a sportot s természetesen Horton is el­olvasnák a sikeres könyve­ket. Szinte nincs is olyan igény, amit ne tudnánk ki­elégíteni, hiszen mi is beve­zettük a könyvtári kölcsön­zést. Csak egy-két példa: egy szakmunkás diesel-hajtó­motorokról szeretett volna megtudni valamit, egy egye­temista Ovidius versesköte­tét kívánta volna elolvasni. Egy hét alatt beszereztük ezeket is. ★ Hétfő délután öt óra van. A könyvtár előtt a művelő­dési ház körül gyülekeznek a fiatalok. Kezdődik a mozi. Ki kismotorral, ki autóval, ki csak úgy gyalogosan ér­kezik. A műsoron: western. Hiába, szünidő van, a könnyebb műfajé az elsőd­leges szerep. Pedig a könyvtár 15 mé­terre van... ■ • Józsa Péter Készülődés IV. anyanyelvi konferenciára Hétfőn kezdődik a védnökség ülése Budapesten. Két konferen­cia között a védnökség látja el az irányítás feladatát. Fi­gyelemmel kíséri, segíti a konferenciák határozatainak megvalósítását, dönt a fel­merülő új feladatok valóra váltásának üteméről, módjá­ról, s tartja a kapcsolatot a — szélesebb értelemben vett — anyanyelvi mozgalom ha­zai és külföldi szakemberei­vel. — Te is így fogsz kinézni egyszer — folytatta Alice és megmutatta a fiúnak Rae­burn legutóljára beragasztott fényképét. Robbie reszkető ajakkal elfordította a fejét Felállt, és ki akart menni a szobából. — Robbie — állította meg Alice —, édesanyádról nincs fénykép. Milyen volt? A gyerek vad tekintetet vetett rá, homlokába hulló haja enyhén megrezzent. — Te vagy az anyám! — kiáltotta és kirohant. Minden hónap huszonha­todikén Alice felhalrpozta a konyhaasztalon a Banff vas­kereskedés üzleti könyveit, melléjük rakta a havi szám­lákat és nyugtákat, beköny­velte az összegeket a „Tar­tozik” és „Követel” rubri­kákba. Később kiállította az esedékes számlákat a vevők­nek. Robbie az asztal túlsó vé­génél ült és ceruzát hegye­zett. Alice a legszigorúbb pontossággal vetette papírra a számokat, betűket, s eh­hez egy csomó finom és he­gyes ceruzára volt szüksége. A csésze a gyerek előtt nemsokára papírvékony gra­fitszürke forgáccsal telt meg. — Tényleg ügyesen bánsz a késsel, fiam — dicsérte meg Alice. A fiú arca su­gárzott a boldogságtól. Né­mán hallgatta, mikor Alice az iskoláról mesélt neki, ahová néhány héten belül járni fog. A szörnyű múlt után, melyet visszaszorított a tudata alá, a jövőbe ka­paszkodott. — Veszek neked egy far­mert meg egy T-pulóvert, és persze iskolatáskát is kapsz. Gondold át, melyik színt szereted a legjobban. SfeífT (Folytatjuk) Félidőnél tartunk most két konferencia között, ezért vált időszerűvé a védnökség ülé­se, arrely hétfőn kezdődik, négynapos programmal Bu­dapesten. A tanácskozásra — amint ) Magyarok Világszö- ‘ vetségéiél elmondták — az ■ Európa Szállóban kerül sor. - A megbeszélések központi • témája: a védnökség továb­bi folyamatos működésének munkate.-Te, és a IV. anya­nyelvi konferencia előkészí-1 tése, programformálás erre a két év múlva esedékes eseményre. ] Arról is tájékozódott azt MTI munkatársa, hogy a ; rendszeresen négyévenként tartott védnökségi ülésekre nemcsak az ötven tagú —' fele részben magyarokból álló — tesiület „hivatalos”! tagjait hív.ák meg, hanem másokat is, akik az anya- 1 nyelvi mozgalmat támogat-' ják. Ilyenformán most több ' mint százan — egyetemi ta­nárok, pedagógusok, egyházf emberek, ktlföldi magyar egyesületi vehetők, írók és más szellemi ilkotók —vesz--: nek részt a tanácskozáson. Munkaértekezlet lesz ez­úttal is a védnökség kibőví­tett ülése. Feladatai közé tartozik az előző konferencia óta végzett munka számba­vétele, értékelése és a kö­vetkező két év munkájának megtervezése. Minderre azért van szükség, — hang­súlyozták a Magyarok Vi­lágszövetségében —, mert tudnunk kell, hogyan áll szerte a világban a magyar nyelv, a magyar kultúra őr­zésének, ápolásának ügye. milyen intézmények, s mi­lyen mértékben, módszerrel és eredménnyel foglalkoznak vele. Számunkra — s az ügy szempontjából — az is fon­tos, igénylik-e és milyen formában igénylik a velünk való kapcsolatot Tudják-e. ■ akarják-e használni tanköny­veinket, hogyan akarnak részt venni a magyarságtu­dat megőrzésében, kultúránk ápolásában, terjesztésében. A védnökségnek a lehetőség szerint minél átfogóbb ké­pet kell szereznie a külföldön folyó magyartanítás különbö. ző formáiról, az iskolák, tan.' folyamok típusairól, az okta­tás tartalmáról és módsze­reiről. illetőleg magának %■_ tanulásnak az indítékairól 1

Next

/
Thumbnails
Contents